The Exegetical Anarchy

God's Word in Written Form


Our Rabbis taught: A certain heathen once came before Shammai and asked: "how many Torahs do you have?" "Two " he replied, "the Written Torah and the Oral Torah." [The heathen responded:] "I believe with respect to the Written, but not with respect to the Oral Torah; make me a proselyte on condition that you teach me only the Written Torah." He scolded and repulsed him in anger. When the heathen went before Hillel [with the same proposition], he accepted him as a proselyte. On the first day he taught him alef - bet -gimel - dalet [the first four letters of the Hebrew alphabet]. The following day he reversed them. "But yesterday you did not teach them to me this way" he protested. Hillel responded: "Must you not then rely upon me? Then rely upon me with respect to the Oral Torah too."[1]

The quote from the Talmud was obviously designed to serve as an authoritative justification for the heavy reliance that the orthodox brand of Judaism puts on the interpretations of the great Rabbis. However, I found it to serve as an ironic expression of something I have come to realize: no text stands without the reader, and no reading is 100% clear. A text is nothing without the reader that brings it to life.

However, while the text needs the reader to give it meaning, it must also be noted that the reader imposes himself on the text, thus altering its state. No comment on a text is ever innocent. Every act of exegesis or even of ostensibly simple glossing is a means of intervening in the text, asserting power over it and over those who would use it.

If you read a text and then try to tell either yourself or others what it says, you merely express what you think it says, or what you want it to say, but not what it actually says. While the implication here is that no interpretation of the text is the "right" one, this does not mean that every, or any, reading is necessarily the wrong one. The point is simply that there is a wholly arbitrary nature to language.

What is a piece of writing other than a finite number of markings? It is us who assigns an arbitrary value to those markings. As was the case with Hillel and the "heathen," we are told what the letters mean, what the letter combinations (words) mean, and what the string of letter combinations (sentences) mean. Commenting on the above-cited verse from the Talmud, Rabbi Epstein writes: "There must be a certain reliance upon authority before anything can be learnt."[2]

While this might create the illusion of a consensus, the reality is that the form of symbol-manipulation we call "language" is actually riddled with a bothersome amount of vagueness. Many may believe that "God is not the author of confusion," but I have come to the conclusion that once "God's word" is put into writing, it is subject to various understandings. No piece of writing can fully capture an event, thus there is a need for embellishment, interpretation, meta-interpretation, et cetera.

Indeed just stating these sentiments will not make for a very convincing argument (and furthermore, if they are in fact true the reader may be gleaning something rather different from what the author intended). Examples must be given that can be considered a form of corroborating evidence for this hypothesis.

What better source is there to ponder than religion? In line with the Talmudic tradition of debate many Jews will note the popular story about how when you have two Jews you get three opinions. In the Christian world there is the understanding that if you want to start an argument, just open the Bible. God is not the author of confusion, but the texts that are passed off as his word often find themselves at the center of heated debate.

To put forth an example, consider that the Torah begins with the letters bet-reysh-aleph-shin-yod-tav (), yet what this means in light of the words that follow is not immediately clear. Some have treated the opening chapter of Genesis as having a verse order that parallels the chronological order of creation (that is, what happens in verse one happened first, what happened in verse two happened second, et cetera). However, other translations present the text that has verse three describing the very first act of creation.

The King James translation presents Genesis 1:1-3 as follows: In the beginning God created the heaven and the earth. And the earth was without form, and void; and the darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God said, Let there be light: and there was light.

The most recent translation of the Jewish Publication Society (as well as the translation of Everett Fox) presents a different view: When God began to create heaven and earth - the earth being unformed and void, with darkness over the surface of the deep and a wind from God sweeping over the water - God said, "Let there be light"; and there was light.

With the exception of the perplexing mentioning of "water," the modern Jewish translations suddenly fall rather neatly in line with the Big Bang theory. Some of us may be tempted to cry foul and term this a Bucaille-esque[3] miracle of reinterpretation, but many Hebrew speakers have argued quite strongly that such a translation is perfectly reasonable (though I would object that this diversion from a word-for-word run-down ignores the fact that each verse begins with vav, "and," lending more weight to the KJV version).

If disagreements arise over the first three verses of the Bible, one can imagine what sort of rough terrain we will be traversing when we confront the rest of the text. For example, what exactly is being put forth in the second and third chapters of Genesis? One scholar of the Hebrew Bible made note of the chaos surrounding the variant hermeneutical approaches taken to these two chapters and commented as follows:

In addition to traditional investigations of sources and symbols of the story, we have seen attempts to read Genesis 2-3 as a diachronic record of the redactional history of the Pentateuch, as J's comment upon the politics of his contemporaries, as a reflection of Hebrew wisdom traditions, of king ideology, land ideology or temple ideology. We have read new religio-historical, social, psychoanalytical and feminist approaches, and several 'structuralist and semiotic approaches.[4] Despite this host of attempts at answers, the question is far from closed, which is of course partly due to the richness of the story - and to the astounding reception it has experienced throughout the Jewish and Christian ages. [Derek Beattie] pointed out an important additional reason for the diversity of interpretation when [...] he argued that there has been too much derash and too little peshat in modern interpretation of Genesis 2-3.[5]

The mentioning of derash and peshat is in reference to the dichotomy in Jewish circles between midrash (from the root derash), which is an attempt to derive interpretations that are not immediately obvious, and a literal reading of the text (peshat). With midrash in mind, one should make note of the irony in the passage from the Talmud[6] that compares midrashic exposition to the hammer which awakens the slumbering sparks in a rock. Indeed, it is not unusual for Orthodox Jews (and all believers in general) to beat an interpretation out of their text that is tenuous to say the least.

Robert Alter described the methods for deriving midrash quite accurately: "small pieces of the text become the foundations of elaborate homiletical structures that have only an intermittent relation to the integral story told by the text."[7] If this is one of the major tools for gleaning an understanding of the text, one gets the impression that there is no set logic to hermeneutics. While the exegetical anarchy that results may be deafening, other forms of interpretation aren't much different according to some:

Every age creates its own criticism, and reads the Bible as it will. I certainly would not equate the assumptions of midrash with the biblical "literary competence," but this hardly constitutes grounds for condemning it. Indeed the analogy is illuminating: today's literary criticism of the Bible is, for better or worse, something like the present age's "midrash"[.][8]

To put this in layman's terms, while we may think that other hermeneutical structures may churn out more reliable exegetes than what one might find in a midrashic build, the reality is that many such methods are not very far from midrash in terms of the arbitrary adducing of what this "really" means. So many scholars are anxious to tell us what the author of a text was thinking, but as Kugel rightly asked, "should one not scrupulously avoid the so-called Intentional Fallacy and such imponderables as the author's intended meaning or an original audience's expectations?"[9]

Whenever one tries to make a statement about a text, they are actually imposing their will upon the text. This is why no written text can ever be said to be the precise word of God. A written text on its own is dead, and a text that is read is merely an arbitrary interpretation of the symbols. Surely modern Christians cannot consider the Bible an exact word of God when many contemporary theologians describe it as "God's perfect word cloaked in imperfect human language" (an obvious analogy for the trinitarian Jesus, God's perfect spirit cloaked in imperfect human flesh).

Does one actually believe that God communicates in human languages like Hebrew or Arabic? Does one believe that inspired writing involves a precise character-for-character copying (imagine God whispering to Matthew: "okay, now write a comma")? If the answer is no, there is no point to the endless bickering that takes place in religious debates. Furthermore, this aforementioned "bickering" is even more absurd when the verbal-combatants engage in a heated debate over specific words in a translation of the text. Surely one cannot claim that an interpretation of an interpretation (and indeed every translation is merely an interpretation) can pass for what is "really" meant.

To further demonstrate the limitations of language, I would invite anyone to try and put an important moment of their life into writing. The difficulty in capturing any event in written form is always apparent. What actually happened was the author experiencing many different sense-related stimuli (sounds, smells, sights, feelings, et cetera), and only a fraction of that can be described with human language. Thus whatever the text may claim happened, no matter how accurate some may claim it to be, it is still only a fragmentary account.

This sort of extreme skepticism regarding written sources, particularly those that attempt to put forth a religious historiography, was embodied in the writings of one, and only one, scholar of Islam: Dr. John Wansbrough. The undisputed learning of Dr. Wansbrough was always evident in his sophisticated arguments, but the turgid nature of his writing style made it difficult to elucidate what it was that he was trying to say. One scholar described his writing as having a "ferociously opaque style which bristles with unexplained technical terms in many languages, obscure allusions, and Teutonic grammar," and further noted that "a definitive evaluation of Wansbrough's work will not be possible for a long time."[10]

While it is indeed ironic that we are trying to understand Wansbrough's writings in order to grasp his argument that writing does not capture what is really being said, it still serves as a great explanation. The aforementioned difficulty in grasping Wansbrough's precise point aside, there is one rather succinct summarization of his Res Ipsa Loquitor: History and Mimesis:

A written source -any written source - cannot tell us "what really happened," but only what the author(s) thought had happened or wanted to believe had happened or wanted others to believe had happened. [...] Only an eyewitness "knows" what he writes (and even this knowledge is subject to conscious and unconscious interpretation which attempts to fit into his preexisting knowledge). [...] [T]he very act of writing distorts "what really happened" by reducing it to a series of words, thus imposing on it an order, linearity, and sequentiality which the events described may not have had. [...] The conclusion from the above points is that written sources are deceptive in promising us an account of "what really happened"; they cannot, by their very nature, provide "hard facts" but only the writer's view of what he knows of those facts - i.e. they are literature. The study of them is not history, but literary criticism.[11]

Of course, the scholars who put forth this summary of Dr. Wansbrough's approach tried to line it with arguments about how one can gain a better understanding of the text in light of archeological evidence. This is absolutely untrue in that the evidence itself is wholly open to arbitrary interpretation. For example, if one finds two stone tablets with ten Hebrew commandments inscribed on them, is this evidence of the actual ten commandments allegedly given to Moses, or is this merely evidence of two stone tablets with Hebrew commandments inscribed on them?

In the end one must agree that no mere string of words can be an accurate depiction of an actual event, thus written or spoken descriptions are wholly fallible. Whether God exists or not, any form of writing that allegedly expresses God's word fails to be precise and unambiguous by virtue of the fact that it is communicated via the crude grunts of human language. This is why, despite movements that attempt to remove extracanonical traditions in every religion[12], the alleged word of God must always be understood in light of the word of man. New interpretations are employed to make the text fit new situations, meta-interpretations are built upon the foundation of those initial interpretations, meta-meta-interpretations build upon the secondary interpretations, and the chain continues ad infinitum.

NOTES



[1] Babylonian Talmud, Shabat 31a

[2] Rabbi Dr. I. Epstein, Babylonian Talmud: Seder Mo'ed: Shabbath I, (Soncino, 1938), p. 140

[3] This is a reference to Maurice Bucaille, whose reinterpretations of the Qur'an basically attempted to reconcile the Islamic text with every scientific theory from the Big Bang to evolution.

[4] It is here that the author has a footnote listing some 25 examples from recent scholarly journals dedicated to criticism of the Hebrew Bible.

[5] Terje Stordalen, "Man, Soil, Garden: Basic Plot in Genesis 2-3 Reconsidered," Journal for the Study of the Old Testament, Vol. 53 (1992), pp. 3-4

[6] Sanhedrin 34b

[7] Robert Alter, The Art of Biblical Narrative, (Basic, 1981), p. 11

[8] James Kugel, "On the Bible and Literary Criticism," Prooftexts: A Journal of Jewish Literary History, Vol. 1 (1981), pp. 221-222

[9] ibid., p. 234

[10] R. Stephen Humphreys, Islamic History: A Framework for Inquiry, (Princeton, 1991), p. 84

[11] Judith Koren and Yehuda D. Nevo, "Methodological Approaches to Islamic Studies," Der Islam, vol. 68 (1991), pp. 87-107, and reprinted in Warraq (ed.) Quest for the Historical Muhammad, (Prometheus, 2000) pp. 422-424

[12] Think of the Karaites in Judaism that reject the Oral Torah, the "Submitters" in Islam that reject the ahaadeeth, and the Protestants in Christianity that reject the encyclicals of the church fathers.


| Home | Sign Guestbook | View Guestbook |
Last Updated: Friday, December 7, 2001
[email protected]
If for FTMecca Eyes Only specify in the e-mail
Hosted by www.Geocities.ws

1