Fatte
in classe
| 01 |
di
giorno lavoriamo, di notte dormiamo |
am
Tag arbeiten wir, in der Nacht schlafen wir |
| 02 |
tutti
i giorni, tutte le sere e tutte le notti ti penso |
alle
Tage, alle Abende und alle Nächte denke ich an dich |
| 03 |
sono
in ferie per 45 giorni |
ich
habe 45 Tage lang Ferien |
| 04 |
domani
sono in ferie |
morgen
habe ich Ferien |
| 05 |
essi
vengono qui |
sie
kommen hierher |
| 06 |
egli
abita lì |
er
wohnt dort |
| 07 |
domani
andiamo lì |
morgen
gehen wir dorthin |
| 08 |
il
bambino ha quasi 5 anni |
das
Kind ist fast fünf Jahre alt |
| 09 |
sono
quasi le 8 |
es
ist fast acht Uhr |
| 10 |
quando
comincia il film? |
wann
fängt der Film an? oder
wann beginnt der Film? |
| 11 |
quando
ci incontriamo? |
wann
treffen wir uns? |
| 12 |
mi
dispiace, non ho voglia |
es
tut mir leid, ich habe keine Lust |
| 13 |
dove
ci incontriamo? |
wo
treffen wir uns? |
| 14 |
dinanzi
alla stazione |
vor
dem Bahnhof |
| 15 |
dinanzi
al teatro |
vor
dem Theater |
| 16 |
dinanzi
alla caserma |
vor
der Kaserne |
| 17 |
so
quando lui viene |
ich
weiß, wann er kommt |
| 18 |
ogni
volta che vado al mare prendo il raffreddore |
wenn
ich ans Meer gehe (verbo fine second. lez.
15 - 1°corso) , erkälte ich mich
(v. invers. del verbo periodo primario lez.
10 - 1° corso) |
| 19 |
ogni
volta che siamo andati a Roma, abbiamo fatto molte spese |
jedes
Mal, wenn wir nach Rom gegangen sind, haben wir viel gekauft |
| 20 |
quando
i tedeschi avevano il marco erano ricchi |
als
die Deutschen die Mark hatten, waren sie reich |
| 21 |
mi piacciono
gli spaghetti (fam.) |
ich
mag Spaghetti |
| 22 |
se
ho tempo, ti chiamo |
Wenn
ich Zeit habe, rufe ich dich an |
| 23 |
se avessi
tempo, ti chiamerei |
Wenn
ich Zeit hätte, würde ich dich anrufen |
| 24 |
se avessi
avuto tempo, ti avrei chiamato |
Wenn
ich Zeit gehabt hätte, hätte ich dich angerufen |
| 25 |
nel
caso che dovesse chiamare, dí che non sono qui |
Wenn
sie anrufen sollte, sagst du, dass ich nicht da bin |
| 26 |
Le scrivo quando sono arrivato
ad Amburgo |
Ich
schreibe Ihnen, wenn ich in Hamburg angekommen bin |
| 27 |
quando
sono a Parigi, vado sempre al Louvre |
Wenn
ich in Paris bin, gehe ich immer in den Louvre |
| 28 |
ogni
volta, quando il telefono suona, penso che sia lei |
Jedes
Mal, wenn das Telefon läutet, glaube ich, dass sie es ist |
| 29 |
quando
parte il treno? |
Wann
fährt der Zug ab? |
| 30 |
non
so quando lui viene |
Ich weiß nicht, wann
er kommt |
| 31 |
da quando
lo conosci? |
Seit
wann kennst du ihn? |
| 32 |
quando
si mette la virgola? |
Wann
setzt man ein Komma? |