| The Two Towers |
| Foundations of Stone Composed by Howard Shore, lyrics translated into Quenya by David Salo. When Gandalf fights the ancient Balrog of Morgoth into the darkness and depths of Moria, the chorus we hear sings a grand song in Quenya, the language of the Elves in the First and Second Age, when the foes of Morgoth were faced and defeated. And now the task and fight of Gandalf mirrors the battles of all those Ages past. |
| Chorus in Quenya: Cuiva Ol�rin N�rendur Tira nottolya Tulta tuolya An mauya mahtie Ter oiomornie Ter ondicilyar. Mettanna. Nurunna! |
| Translation Awake Ol�rin Servant of fire Face your foe Summon forth your strength For you must fight Through endless dark Through chasms of stone. To the end. To the death! |
| Litteral translation: 'Awake Ol�rin Fire-servant Look-at foe-your Summon strength-your For [you] compel to-fight Through ever-darkness Through stone-chasms. End-towards. Death-towards!' |
| Solo in Sindarin: � i vethed n� i onnad. Si boe �-dhanna. Ae �-esteli, esteliach nad. Chorus in Sindarin: � i vethed n� i onnad. N� boe � i. Solo in Sindarin: Estelio han, estelio han, estelio, estelio han, estelio veleth. Chorus in Sindarin: [Es]teliach nad, estelio han. |
| Solo in Sindarin: Not the end, [it] is the beginning. Now it is necessary not to fall. If you don't have trust, trust in something. Chorus in Sindarin: Not the end, [it] is the beginning. It is necessary not to do that. Solo in Sindarin: Trust this, trust this, trust... ...trust this, trust love. Chorus in Sindarin: You trust something, trust this. |
| Listen to the audio clip. |
| Evenstar Composed by Howard Shore, lyrics by J.R.R. Tolkien, translated into Sindarin by David Salo. The song of the Evenstar, heard both in a flashback love scene of Aragorn and Arwen in Rivendell and during the flashforward scene of Aragorns death, emphazes the hope and power that the love of this Elf and this Man brings to the diffecult descision and deeds they both must face. As Aragorn faces his destiny and Arwen faces the prospect of her mortality, their love is the one thing they both can cling to. |
| Solo in Sindarin: Uich gwennen na 'wanath ah na dh�n. An uich gwennen na ringyrn ambar hen. Boe naid bain gwannathar, Boe cuil ban firitha. Boe naer gwannathach, [...] |
| Translation: You are not bound to loss and silence. For you are not bound to the circles of this world. All things must pass away, All life is doomed to fade� Sorrowing you must go, [and yet you are not without hope].' |
| Listen to the audio clip. |
| Breath of Life Composed by Howard Shore, lyrics by J.R.R. Tolkien, translated into Sindarin by David Salo. As Aragorn has fallen from a cliff in his fight with Wargs riders, he is subtly brought to safety by the distant powers of love of his beloved Arwen. By returning his breath of life, Arwen thus truly shows she is the heir of the Lady L�thien, who saved her beloved Beren like this many times. |
| Solo in Quenya: Ar sindarn�riello caita mornie, Ar ilye tier undul�ve lumbule... |
| Translation: And grey-country-from lies darkness, And all roads down-licked [the] clouds... |
| Haldir's Lament Composed by Howard Shore, lyrics by J.R.R. Tolkien, translated into Quenya by David Salo. The Quenya verse heard at the death of Haldir in Helm's Deep is a fragment of the Galadriel's Lament from the book The Fellowship of the Ring. In the film it symbolizes the fate of the perished Elven Army that came to aid Mankind and gave their lives for the fate of Middle-Earth. |
| Click here for songs and inscriptions from The Return of the King. Click here to return to the Songs & Inscriptions main page. |