Let her take the ship into the west. Let her bear away her love for you to the undying lands.
During his journey among the Men of Middle-Earth, Aragorn's thoughts often dwell to Imladris, as he remembers what he believes were his last moments with Arwen, Elrond's daughter whom he has loved for a very long time. He remembers how Elrond told him to let Arwen go to sail along with her people to Valinor. At the same time Arwen is pleaded by her father to sail to
A Hidden Path
ARAGORN: Minl� pedich nin i aur hen telitha.
ARWEN:      � i vethed n� i onnad. Boe bedich go Frodo.
                 Han b�d l�n.
ARAGORN: Dolen i v�d o nin.
ARWEN:      Si peliannen i v�d na dail l�n. Si boe �-dhannathach.
ARAGORN: Arwen.
ARWEN:     Ae �-esteliach nad, estelio han, estelio ammen.
Translation:

ARAGORN:
Once you told me that this day would come.
ARWEN:     
This is not the end... it is the beginning. It is necessary that you go
                         with Frodo. It is your path.
ARAGORN: My path is hidden from me.
ARWEN:     
It is already laid before your feet. It is necessary that you don't falter  
                        now.
ARAGORN: Arwen.
ARWEN:      If you do not trust in something... trust in this... trust in us.
the Undying Lands, even though she says she has made her choice. For how sorrowful the prospect of her future may seem, Arwen, like Aragorn himself, still believes in hope, however small and desperate.

At this page you will find several scenes from the Rivendell sequence in the film in which Elven tongue is spoken. Scroll down to explore the magic of the language!
After the Council of Elrond, the day before the Fellowship shall set out, Aragorn seeks comfort with his beloved Arwen. His path is hidden, he does not know what to do anymore. Arwen provides him with her love as well as her wisdom and the comforting Sindarin words she speaks to him are all about the very thing that will make Aragorn hold on during the many trials he is going to face: he must trust in the love that he and Arwen share, for that love is the very symbol of all their hopes.
Listen to the 1st audio clip.
Our time here is ending. Arwen's time is ending. Let her go...
Listen to the 2nd audio clip.
Listen to the 3rd audio clip.
Listen to the 4th audio clip.
Listen to the 5th audio clip.
Minl�:

pedich:
Once - adverb expressing a period or moment of time in the past.

More explanations will follow!
A  Path far from Woe
ARWEN:      Nach gwannatha sin?
ARWEN:     
Ma nathach hi gwannathach or minuial
                   archened?

ARAGORN:
�-ethelithon.
ARWEN:     
Estelio guru l�n ne dagor. Ethelithach.
ARAGORN:
�-bedin o gurth ne dagor.
ARWEN:     
O man pedich?
ARAGORN:
Edra le men, men na guil edwen,
                  haer o auth a n�r a naeth.
Translation:

ARWEN:      Are you going to leave in such way?
ARWEN:      Did you think you could slip away at first light - unnoticed? 
                        [lit. Are you going to leave after morrow - unseen?]
ARAGORN: I will not return.
ARWEN:     Trust in your skill in battle. You will return.
ARAGORN: I don't speak about death in battle.
ARWEN:     About what do you speak?
ARAGORN: It opens a path to you, a path to another life, far from
                        war and weeping and woe.
Right before the Fellowship sets out from Rivendell, Aragorn faces his beloved Arwen. The night before Elrond has spoken to him and persuaded him that his daughter should follow the path of the people and go to the Undying Lands. Aragorn nobly accepts this and offers Arwen back her Evenstar pendant, the symbol of her immortal love for him, telling her he wants her to go to Valinor. This, however, Arwen does not accept. The Evenstar was a gift, she says. A gift he must keep.
Listen to the (partial) audio clip.
Edra:

le:
It opens - verb in its active present form, third person singular. The subject is it, which is not expressed in Sindarin, and the object is men

More explanations will follow!
The Time Has Come
ELROND: Tollen i l�. I chair gwannar na Valannor. Si bado, no c�rar.
Translation: The time has come. The ships depart to Valinor. Now go, before they sail.
As Arwen linger in her bedroom, lost in thought and still waiting in hope for Aragorn, her father Elrond faces her. For the time has come she must travel to Valinor along with her people of Rivendell. Elrond tries to persuade her that when she stays, Arwen would have a future filled with nothing but grief and hopeless darkness. Out of love for his daughter, the Elven Lord does not want her to stay for Aragorn. Now the time has come for Arwen to make her choice.
Listen to the audio clip.
Tollen:

i:
has come - verb in its present perfect form, third person singular. The subject is i l�.

More explanations will follow!
Father and Daughter
ELROND: Ah im, �-'erin veleth l�n?
ARWEN: Gerich veleth n�n, ada.
Translation:

ELROND:
And I, don't I also have your love?
ARWEN:  You have my love, Papa.
Upset by the vision the words of her father has showed her, Arwen cannot hide her fears and tears. Sensing the sorrow for his daughter, Elrond comforts her and asks her if not he, too, has her love. This, for Elves very rare show of genuine affection, shows how much Elrond loves his daughter and how much pain it causes Arwen to have to hurt her father in order to find her own happiness.
Listen to the audio clip.
Ah:

im:
And - adverb, actually expressing more emotion than meaning. Translated best as and I or what about me? while in Sindarin this meaning is all captured in the word ah.

More explanations will follow!
Click here to return to The Two Towers main page.
Read the Tengwar transcript.
Read the Tengwar transcript.
Read the Tengwar transcript.
Hosted by www.Geocities.ws

1