Junior Year

301 - The Christening
302 - The Anti-Natalie Intervention
303 - Hello, I Must Be Going
304 - Greeks And Geeks
305 - Surprise
306 - One Ball, Two Strikes
307 - Kissing Mr. Covington
308 - A Good Egg
309 - James And The Giant Piece
310 - Let's Get It On
311 - And To All A Good Night
312 - Girlfight
313 - Blackout
314 - The Break-Up Kit
315 - Senioritis
316 - It's Raining Men
317 - The Last Summer Ever

Epis�dio 301 - "The Christening"
"Yeah, it's sorta... sort of a hellhole." - Ben
"I mean, it definitely needs a good cleaning." - Felicity
"It's an actual hellhole." - Ben

(�, � tipo... tipo um buraco do inferno. - Ben
Quer dizer, definitivamente precisa de uma boa limpeza. - Felicity
� um real buraco do inferno. - Ben)

"I can hear him breathing." - Ben abou the bug
(Eu posso ouvi-lo respirando. - Ben sobre o inseto)

"I don't get it. Somehow, through all the vermin and the filth she sees something beautiful in that place." - Ben
"Well I got news for you, pal. Felicity looks at you through those same eyes." - Sean

(Eu n�o entendo. De algum modo, mesmo com todos os insetos e da sujeira, ela v� algo bonito naquele lugar. - Ben
Bem, eu tenho novidades para voc�, amigo. Felicity te v� com esses mesmos olhos. - Sean)

Topo


Epis�dio 302 - "The Anti-Natalie Intervention"
"I love Tracy. He's the best abstinent partner a girl could have." - Elena
(Eu amo Tracy. Ele � o melhor companheiro abstinente que uma garota poderia ter.)

"What has she done that I can tell Noel about that will help him realize the huge mistake he's just made?" - Felicity
"Tell Noel to check her scalp for three little sixes." - Javier

(O que ela fez que eu posso dizer para Noel que o ajudar� a perceber o grande erro que ele est� cometendo? - Felicity
Fale para Noel procurar na testa dela por tr�s pequenos seis. - Javier)

"This quicksand bitch has sucked the life blood out of our buddy. We gotta suck him back." - Richard
(Essa vagabunda aproveitadora est� sugando o sangue vivo de nosso amigo. N�s temos que sug�-lo de volta.)

"I actually thought Natalie was pretty cool." - Meghan
"You also choose to get a nose ring." - Richard

(Na verdade, eu achei a Natalie bem legal. - Meghan
Voc� tamb�m escolheu ter um brinco no nariz. - Richard)

"Can you imagine going to a dinner party and then finding out that everyone there has conspired against you?" - Felicity
"Yes, sadly." - Richard

(Voc� pode imaginar ir a um jantar e ent�o descobrir que todos l� est�o conspirando contra voc�? - Felicity
Sim, � triste. - Richard)

"I miss you." - Noel
"I miss you too." - Felicity

(Sinto sua falta. - Noel
Tamb�m sinto sua falta. - Felicity)

Topo


Epis�dio 303 - "Hello, I Must Be Going"
"No offense, but you don't have the best track record when it comes to hair." - Noel
"What's that supposed to mean?" - Felicity
"Nothing." - Noel

(Sem ofensa, mas voc� n�o tem a melhor trajet�ria quando se trata de cabelo. - Noel
O que isso quer dizer? - Felicity
Nada. - Noel)

"It's kind of hard to believe in what your parents say, even if they're clairvoyant." - Molly
(� meio dif�cil acreditar no que seus pais dizem, mesmo se eles s�o clarividentes.)

"My nose is the one perfect thing about me, okay. It's Blumberg nose and it's been around for centuries." - Sean
"Just because it's old doesn't mean it's good." - Meghan

(Meu nariz � a coisa mais perfeita em mim, ok. � o nariz Blumberg e ele est� por a� h� s�culos. - Sean
S� por que � antigo n�o significa que � bom. - Meghan)

Topo


Epis�dio 304 - "Greeks And Geeks"
"How'd you do that?" - Tracy
"Oh, it's this little trick I learned, it's called being a genius." - Noel

(Como voc� fez isso? - Tracy
Oh, � esse pequeno truque que eu aprendi, � chamado "ser um g�nio". - Noel)

"Talking to these guys is like having sex with you because it's over real fast and I do all the work!" - Meghan
"Good luck in your career." - Sean

(Conversar com esses caras � como fazer sexo com voc�, por que � realmente muito r�pido e eu fa�o todo o trabalho. - Meghan
Boa sorte em sua carreira. - Sean)

"When did the Civil War begin?" - Ben
"What civil war?" - Javier

(Quando a Guerra Civil come�ou? - Ben
Que Guerra Civil? - Javier)

"Meghan's right, and I never say Meghan's right." - Elena
(Meghan est� certa, e eu nunca digo que Meghan est� certa.)

Topo


Epis�dio 305 - "Surprise"
"Have you guys ever had a... like an... achiness... like, down under?" - Sean
"You mean... like in Australia?" - Ben

(Voc�s, caras, alguma vez j� tiveram... tipo uma... dor... tipo, l� embaixo? - Sean
Voc� quer dizer... tipo na Austr�lia. - Ben)

"I have one more thing to say. If you push her away because of this, you're going to regret it later. And that I know for sure." - Noel
(Eu n�o tenho mais uma coisa para dizer. Se voc� se afastar dela por causa disso, voc� vai se arrepender mais tarde. E isso eu sei com certeza.)

Topo


Epis�dio 306 - "One Ball, Two Strikes"
"Yeah. Let's say that you found out that you had a friend who was... uh, gay..." - Noel
"Is this about Benjamin?!" - Javier
"What? Uh... no." - Noel
"Oooh. Okay. For a second there I got excited." - Javier

(�. Vamos dizer que voc� descobre que voc� tem um amigo que �... uh, gay... - Noel
Isso � sobre Benjamin?! - Javier
O qu�? Uh... n�o. - Noel
Oooh. Ok. Por um segundo eu fique entusiasmado. - Javier)

"How would you feel if you saw a picture of me on the internet naked and drunk? Oh, you wouldn't be surprised." - Meghan
"Not really." - Sean

(Como voc� se sentiria se visse uma foto minha na internet, nua e b�bada? Oh, voc� n�o ficaria surpreso. - Meghan
N�o mesmo. - Sean)

"You're the one person I can trust. And I need that." - Ben
(Voc� � a �nica pessoa em quem eu posso confiar. E eu preciso disso.)

Topo


Epis�dio 307 - "Kissing Mr. Covington"
"Oh my God." - Noel
"Yeah, it's not that bad." - Ben
"Well, it's worse than I thought." - Noel
"Aw, thank you, that's nice." - Ben
"No, I just mean, it looks really bad. Can I do anything?" - Noel
"You can stop saying how bad it looks." - Felicity
"Right." - Noel

(Oh, meu Deus. - Noel
�, n�o � t�o ruim assim. - Ben
Bem, est� pior do que eu pensei. - Noel
Ah, obrigado, isso � gentil. - Ben
N�o, eu s� quis dizer, parece bem ruim. Posso fazer alguma coisa? - Noel
Voc� pode parar de dizer como est� parecendo ruim. - Felicity
Claro. - Noel)
"I want my kids to be Jewish, not Jew-Witch!" - Sean
(Eu quero que meus filhos sejam judeus, n�o judeus-bruxos!)

"Elena
E is for everything you do so well
L is for your long luscious legs and locks
E is for every time my heart flutters when you walk into a room
N is for never wanting to be apart
A is for always and forever
This is what you mean to me
And this is how it'll always be
My love for you is so so strong
Right here is where I belong" - Tracy

(Elena
E � para tudo que voc� faz t�o bem
L � para suas longas e deliciosas pernas e cabelos
E � para toda a vez que meu cora��o se agita quando voc� entra na sala
N � para nunca querer ficar separado
A � para sempre e eternamente E isso � como sempre ser�
Meu amor por voc� � t�o t�o forte
Bem aqui � onde eu perten�o.)

"This food is great, and everything, but you know what I'd rather be doing? I'd rather be making love to you." - Noel
(Essa comida est� �tima, e tudo, mas voc� sabe o que eu preferia estar fazer? Eu preferia estar fazendo amor com voc�.)

Topo


Epis�dio 308 - "A Good Egg"
"Noel, If there's one guy who doesn't have to lie to get a girl's attention... it's you. Trust me." - Felicity
(Noel, se existe um cara que n�o precisa mentir para conseguir a aten��o de uma garota... � voc�. Confie em mim.)

"I keep thinking, y'know, is he going to become president, or an astronaut, or like, this fantastic pastry chef who will make, like, the most incredible flan." - Javier
(Eu fico pensando, voc� sabe, se ele se tornar� presidente, ou um astronauta, ou tipo, esse fant�stico chef de massas que far�, tipo, o mais incr�vel flan.)
"You can't use "Javier" and "sperm" in the same sentence." - Ben
(Voc� n�o pode usar "Javier" e "esperma" na mesma frase.)

"Do you know what you're doing?" - Javier
"Javier..." - Felicity
"You're giving us a family." - Javier

(Voc� sabe o que voc� est� fazendo? - Javier
Javier... - Felicity
Voc� est� nos dando uma fam�lia. - Javier)

"I think that I'm addicted to an addict." - Molly
(Eu acho que sou viciada num viciado.)

Topo


Epis�dio 309 - "James And The Giant Piece"
"The last month I have been nothing but supportive and giving and kind, but it just occurred to me that I can't remember the last time I had my hand stamped. My ears haven't run from loud music in a month! My life is boring." - Meghan
(O �ltimo m�s eu n�o fiz nada al�m de dar apoio, ser amiga e bondosa, mas acabou de me ocorrer que eu n�o me lembro a �ltima vez que eu tive minha m�o carimbada. Meus ouvidos n�o ouvem m�sica alta em um m�s! Minha vida � entediante.)

"Tonight I'm wild, I'm young and I'm wearing leather." - Meghan
(Essa noite eu sou selvagem, eu sou jovem e estou usando couro.)

"I thought we were a couple." - Sean
"Yeah, a couple of losers." - Meghan

(Eu pensei que n�s fossemos um casal. - Sean
�, um casal de perdedores. - Meghan)

"Elena, you're the smartest person I know." - Tracy
"Look, I am not." - Elena
"Yes, you are." - Tracy
"Okay, whatever." - Elena
"I'm pissed as hell at you. You think I'd be telling you this if I didn't think it? It's not like the smartest people can't do the stupidest things, now." - Tracy

(Elena, voc� � a pessoa mais inteligente que conhe�o. - Tracy
Olhe, eu n�o sou. - Elena
Sim, voc� �. - Tracy
Ok, o que seja. - Elena
Eu estou super bravo com voc�. Voc� acha que eu estaria dizendo isso se eu n�o pensasse? N�o � que pessoas inteligentes n�o podem fazer as coisas mais est�pidas, agora. - Tracy)

Topo


Epis�dio 310 - "Let's Get It On"
"But because I have faith. I have faith in you. And I have ever since I met you that you can do anything you want." - Noel
"I can't fly. That's one thing." - Felicity
"All right. All that sarcastic energy, hey -- focus it. Okay, because I'm here sacrificing what little time I have to study for my own finals, only because I know this isn't a lost cause. All right? This is not a waste of time. A lot of people-- All the people would not get this from me. But you. . . well I want this to be one of those nights that we look back on when we're old. And we say, 'Remember that? Huh? Remember that all-nighter that we pulled, and against all possible odds we did it? You passed that class?' That's what I want this to be." - Noel

(Mas por que eu tenho f�. Eu tenho f� em voc�. E eu acredito desde que te conheci que voc� pode fazer o que voc� quiser. - Noel
Eu n�o posso voar. Esta � uma coisa. - Felicity
Tudo bem. Toda esta energia sarc�stica, hey... focalize. Ok, por que eu estou aqui sacrificando o pouco tempo que tenho para estudar para meus pr�prios exames, s� por que eu sei que esta n�o � uma causa perdida. T� certo? Este n�o � tempo perdido. Um monte de pessoas... Todas essas pessoas n�o conseguiriam isso de mim. Mas voc�... bem, eu quero que esta seja uma daquelas noites que n�s relembrar�amos quando estivermos velhos. E n�s dir�amos, "Lembra disso? Huh? Lembra daquela noite inteira que viramos, e contra todas as possibilidades, n�s conseguimos? Voc� passou naquela mat�ria?" � assim que eu quero que isso seja. - Noel)

Topo


Epis�dio 311 - "And To All A Good Night"
"I don't understand how you spent a second with that guy. I mean, the guy's not just a crackhead or an addict or a dealer, he's a dick. A total dick!" - Ben to Molly
(Eu n�o entendo como voc� pode passar um segundo com esse cara. Quer dizer, esse cara n�o � s� um drogado ou um viciado ou um traficante, ele � um babaca. Um total babaca!)

"Why are you so angry? Because my mom made you admit that you have no plans or because you have no plans?" - Felicity to Ben
(Por que voc� est� t�o bravo? Por que minha m�e fez voc� admitir que n�o tem planos ou por que voc� n�o tem planos?)

"I always remember this one thing a teacher said, which was: all the interesting people she knew, they had no idea what they were gonna do with their lives when they were twenty. So, chances are I'm gonna turn out to be a pretty interesting guy." - Ben
(Eu sempre lembro essa �nica coisa que uma professora disse, que era: todas as pessoas interessantes que ela conhecia n�o tinham id�ia do que eles fariam da vida quando tinham vinte anos. Ent�o, existem chances de eu me tornar uma pessoa bem interessante.)

"Look. . . for some reason, Felicity cares about me. And. . . on a good day, I feel like I might become everything she sees in me. And it's because of that, and it's because of about a million other reasons. . . that she means. . . that she pretty much means the world to me." - Ben
(Veja... por algum motivo, Felicity se importa comigo. E... num bom dia, eu sinto que posso me tornar tudo aquilo que ela v� em mim. E � por causa disso e por causa de um milh�o de outras raz�es... que ela significa... que ela realmente significa o mundo para mim.)

"Can I ask you something? Are you the turtle?" - Felicity
"Huh... Yes..." - Noel
"And the parrot?" - Felicity
"And obviously. . . the parrot is. . . is Ruby." - Noel
"Oh." - Felicity
"Yeah. You know, I guess I'm still not over her." - Noel

(Posso te perguntar uma coisa? Voc� � a tartaruga? - Felicity
Huh... Sim... - Noel
E o papagaio? - Felicity
E obviamente... o papagaio �... � Ruby. - Noel
Oh. - Felicity
�. Voc� sabe, eu acho que ainda n�o a esqueci. - Noel)

Topo


Epis�dio 312 - "Girlfight"
"You know when a plane crashes, how you see people on the news who were supposed to be on that plane, but because of, like, horrific traffic on the way to airport, they didn't make the flight. Well, that's what happened, except it wasn't traffic, it was... it was my shoe." - Noel
(Voc� sabe quando um avi�o cai, como voc� v� pessoas nos notici�rios que deveriam estar naquele avi�o, mas por causa do, tipo, tr�fico horr�vel no caminho para o aeroporto, eles n�o conseguiram pegar o v�o. Bem, isso aconteceu comigo, s� que n�o foi o tr�fico, foi... foi meu sapato.)

"Can you believe people can just go out and get a gun, like it was a piece of candy instead of a piece? You know, they say that guns don't kill people, people kill people. But that's like saying, butter knives don't spread butter on bread, people spread butter on bread. But you know, I mean, of course, that's true, but that doesn't make it a sort thing to say." - Javier
(Voc� acredita que pessoas podem s� sair e comprar uma arma, como se fosse um peda�o de doce ao inv�s de uma pe�a? Voc� sabe, eles dizem que armas n�o matam pessoas, pessoas matam pessoas. Mas � como dizer, faca esfaqueia, n�o passa manteiga no p�o, pessoas passam manteiga no p�o. Mas voc� sabe, quero dizer, � claro, isso � verdade, mas isso n�o � o tipo de coisa que se fale.)

"The leather frightens the children... and all of the faculty. I know it's different in college, but you're a professional here, and we expect you to dress like one." - Ann
"So, you want me to wear my bra under my shirt." - Meghan
"If it wouldn't be a bother." - Ann

(O couro assusta as crian�as... e todos os professores. Eu sei que � diferente na faculdade, mas voc� � uma profissional aqui, e n�s esperamos que voc� se vista como tal. - Ann
Ent�o, voc� quer que eu vista meu suiten embaixo da camisa. - Meghan
Se isso n�o a importar. - Ann)

"It's not like she's that cute." - Felicity
"Okay." - Noel
"She's not. Is she?" - Felicity
"From a guy's point of view, for what it's worth, she isn't an ugly person." - Noel

(N�o � como se ela fosse t�o bonita. - Felicity
Ok. - Noel
Ela n�o �. Ela �? - Felicity
De um ponto de vista de um cara, pelo que isso vale, ela n�o � uma pessoa feia. - Noel)

"This is a big deal for me, Sean." - Meghan
"Meghan!" - Sean
"I have never wanted to anything with my life that was even remotely legal, let alone worthwhile." - Meghan

(Isso � uma grande coisa, Sean. - Meghan
Meghan! - Sean
Eu nunca quis fazer algo com minha vida que fosse remotamente legal, me deixe em paz enquanto isso. - Meghan)

"This is weird." - Meghan
"What?" - Sean
"We had a fight and we didn't break up." - Meghan

(Isso � estranho. - Meghan
O que? - Sean
N�s tivemos uma briga e n�o terminamos. - Meghan)

"Hi, we're on the list. Felicity Porter plus one." - Felicity
"That's me, I'm plus one, I have no identity of my own." - Noel

(Oi, n�s estamos na lista. Felicity Porter mais um. - Felicity
Esse sou eu, eu sou mais um, eu n�o tenho identidade pr�pria. - Noel)

"Let Leon work this." - Noel
(Deixe Leon resolver isso.)

"You wanna dance?" - Noel
"No." - Ben
"I was kidding." - Noel

(Quer dan�ar? - Noel
N�o. - Ben
Eu estava brincando. - Ben)

"I mean, I straight out asked her if she was interested in you and she said yes. No one says yes to that question. You know what I think? I think she's an evil person. I think she's unabashedly evil." - Felicity
(Quero dizer, eu fui l� perguntar paraela se ela estava interessada em voc� e ela disse sim. Ningu�m diz sim para essa pergunta. Voc� sabe o que eu acho? Eu acho que ela � uma pessoa m�. Eu acho que ela � desavergonhadamente m�.)

"That night in the ambulance, what did you see?" - Avery
"I saw you die." - Ben

(Aquela noite na ambul�ncia, o que voc� viu? - Avery
Eu vi voc� morrer. - Ben)

Topo


Epis�dio 313 - "Blackout"
"What is that?" - Noel
"Is it too much?" - Elena
"Not if you're nursing triplets." - Noel

(O que � isso? - Noel
Isso � demais? - Elena
N�o se voc� estiver amamentando trig�meos. - Noel)

"I don't know what I was thinking when I told you about me and Chris. Was I drunk or something?" - Meghan
"Yeah, you were pretty drunk." - Felicity

(Eu n�o sei o que estava pensando quando te disse sobre eu e Chris. Eu estava b�bada ou algo do tipo? - Meghan
�, voc� estava muito b�bada. - Felicity)

"I can't believe you're dating her." - Felicity
"No, no, we're not dating." - Noel
"You hang out and you have sex, that's called dating." - Felicity

(Eu n�o posso acreditar que voc� est� namorando ela. - Felicity
N�o, n�o, n�s n�o estamos namorando. - Noel
Voc�s saem juntos e transam, isso se chama namoro. - Felicity)

"I didn't see a reason to tell you." - Meghan
"Really?! You know what? If I happened to have one romantic night with a friend who had a penis, I think you'd probably want to know about that." - Sean
"Not really!" - Meghan

(Eu n�o vi uma raz�o para te contar. - Meghan
S�rio? Sabe de uma coisa? Se acontecer de eu ter uma noite rom�ntica com um amigo que tenha p�nis, eu acho que voc� provavelmente gostaria de saber sobre isso. - Sean
Na verdade, n�o. - Meghan)

"Don't worry, because you don't have a girlfriend anymore." - Meghan
"You know what? I may not, but do you?" - Sean

(N�o se preocupe, por que voc� n�o tem mais uma namorada. - Meghan
Sabe de uma coisa? Eu posso n�o ter, mas e voc�? - Sean)

"I love Sean. I love guys. I wish I didn't, they're such idiots." - Meghan
(Eu amo Sean. Eu amo caras. Eu queria n�o amar, eles s�o t�o idiotas.)

Topo


Epis�dio 314 - "The Break-Up Kit"
"The hardest part about breaking up isn't breaking up, it's living with it." - Elena
(A parte mais dif�cil de terminar um namoro n�o � terminar, � conviver com isso.)

"You're trying to cheer me up." - Felicity
"Yeah, well, someone has to." - Noel

(Voc� est� tentando me animar. - Felicity
�, bem, algu�m tinha que fazer. - Noel)

"Look, are you... are you prepared? I mean, in case... in the off chance that... that things don't go well?" - Noel
"No." - Felicity
"But you're going up there anyway." - Noel
"Yeah." - Felicity
"Good luck." - Noel "Thank you." - Felicity

(Olhe, voc� est�... voc� est� preparada? Quer dizer, em caso... na chance de... das coisas n�o correrem bem? - Noel
N�o. - Felicity
Mas voc� vai at� l� mesmo assim. - Noel
Sim. - Felicity
Boa sorte. - Noel
Obrigada. - Felicity)

"When Felicity and I first met we were not friends, we were roommates. And I didn't even like her. I thought she was just some loser, prissy, navel-gazing, self-centered, whiny, overly-introspective little freak." - Meghan
(Quando Felicity e eu nos conhecemos, n�s n�o �ramos amigas, n�s �ramos colegas de quarto. E eu nem gostava dela. Eu pensei que ela era s� alguma perdedora, afetada, egoc�ntrica, mimada, chorona, introspectiva, pequena maluca.)

"I never thought that one day I would say that, but I love Felicity. I really do." - Meghan
(Eu nunca pensei que um dia eu diria isso, mas eu amo Felicity. Eu realmente amo.)
"I don�t know what I would do without you." - Felicity
"I don�t know what I would do without you." - Noel

(Eu n�o sei o que eu faria sem voc�. - Felicity
Eu n�o sei o que eu faria sem voc�. - Noel)

Topo


Epis�dio 315 - "Senioritis"
"Then, under Jewish custom, I'll finally be a man." - Sean
"Finally." - Meghan

(Ent�o, segundo o costume judeu, eu finalmente serei um homem. - Sean
Finalmente. - Meghan)

"Don't you think that you could have told me?" - Meghan
"Told you what?" - Sean
"That Rabbi Levin looks like a Hooters girl." - Meghan
"Oh, come on." - Sean
"Now I know why you were so anxious to study." - Meghan
"She's a Talmudic scholar." - Sean
"Yeah, who looks like she could give a lap dance." - Meghan

(Voc� n�o acha que poderia ter me contado? - Meghan
Contado o qu�? - Sean
Que a rabina Levin parece uma garota do Hooters. - Meghan
Oh, qual �. - Sean
Agora eu sei por que voc� estava t�o ansioso para estudar. - Meghan
Ela � mestra em Talmudic. - Sean
�, que parece que pode dar uma aula de dan�a. - Meghan)

"Couples therapy is crap." - Meghan
"Hello? You're a psychology major. You're supposed to believe in that crap." - Sean
"Yeah, well, I don't. And if I did, we don't need it." - Meghan
"We don't need it?" - Sean
"No." - Meghan
"Okay, what couples do you know that break up and get back together every single week? Okay, what Goths do you know that date practicing Jews?" - Sean

(Terapia de casais � porcaria. - Meghan
Ol�? Voc� � estudante de psicologia. Voc� devia acreditar nessa porcaria. - Sean
�, bem, n�o acredito. E se eu acreditasse, n�s n�o precisamos disso. - Meghan
N�s n�o precisamos disso? - Sean
N�o. - Meghan
Ok, que casais voc� conhece separam e voltam toda semana? Ok, que g�ticos voc� conhece namoram judeus praticantes? - Sean)

"Just tell me one thing, okay, one thing. Tell me that you don't still have feelings for me too." - Noel
(S� me diz uma coisa, ok, uma coisa. Me diga que voc� n�o sente mais nada por mim tamb�m.)

Topo


Epis�dio 316 - "It's Raining Men"
"I feel like I don't know how to be normal with you again." - Felicity
"You know what the truth is? I don't even know if I know what that is anymore with you." - Noel
"Friends. That's what I mean." - Felicity
"Yeah, I know what you mean, but I don't know the last time I felt that way." - Noel
"Then this whole year has been a lie." - Felicity
"Maybe it has." - Noel

(Eu sinto como se eu n�o soubesse mais ser normal com voc� de novo. - Felicity
Voc� sabe qual � a verdade? Eu nem sei mais se eu sei o que eu sou pra voc�. - Noel
Amigos. Isso � o que eu quero dizer. - Felicity
�, eu sei o que voc� quer dizer, mas eu n�o sei qual foi a �ltima vez que me senti assim. - Noel
Ent�o, todo esse ano foi uma mentira. - Felicity
Talvez tenha sido. - Noel)

"You know, I don't really think that we need couples therapy." - Meghan
"Yes, we do." - Sean
"Why? Why? We're kissing, we're talking, we had sex last night." - Meghan
"No, we didn't." - Sean
"God, that was an amazing dream." - Meghan

(Voc� sabe, eu realmente n�o acho que n�s precisamos de terapia para casais. - Meghan
Sim, n�s precisamos. - Sean
Por que? Por que? N�s estamos nos beijandos, n�s estamos conversando, n�s transamos noite passada. - Meghan
N�o, n�s n�o transamos. - Sean
Deus, aquele foi um sonho incr�vel. - Meghan)

"I can't do this anymore." - Noel
"Do what?" - Felicity
"I don't want to be the... the loser guy friend anymore." - Noel
"You're not the loser guy friend." - Felicity
"All right. Next time Ben goes to South Hampton with Avery, or the next time he beats up a frat guy, or the next time he does something stupid like he's bound to do, I'm not gonna be there for you. You're on your own." - Noel

(Eu n�o posso mais fazer isso. - Noel
Fazer o que? - Felicity
Eu n�o quero mais ser o... o amigo perdedor. - Noel
Voc� n�o � o amigo perdedor. - Felicity
T� certo. Pr�xima vez que Ben for para South Hampton com Avery, ou a vez que ele bater num cara da fraternidade, ou a pr�xima vez que ele fizer algo est�pido como ele sempre faz, eu n�o vou estar l� para voc�. Voc� est� sozinha. - Noel)

"We're not married, we're dating." - Sean
"Oh, well, then what's that ring on your finger?" - Dra. Zwick
"An eyeball." - Meghan
"Oh." - Dra. Zwick

(N�s n�o somos casados, somos namorados. - Sean
Oh, bem, ent�o que anel � esse no seu dedo? - Dra. Zwick
Um olho. - Meghan
Oh. - Dra. Zwick)

"All your tests are negative." - Dra. Caplan
"What, negative like I'm not going to live negative?" - Javier
"You had a panic attack. But you could lose a few pounds." - Dra. Caplan
"Okay, no need to get nasty." - Javier

(Todos seus testes deram negativo. - Dra. Caplan
O que, negativo tipo eu n�o vou viver negativo? - Javier
Voc� teve um ataque de p�nico. Mas voc� poderia perder alguns quilos. - Dra. Caplan
Ok, n�o precisa ser maldosa. - Javier)

Topo


Epis�dio 317 - "The Last Summer Ever"
"The thing about college is, as great as it is, there's something cruel about it." - Felicity
(O lance sobre a faculdade �, mesmo sendo �timo como �, existe algo de cruel.)

"Can I ask you a question?" - Ben
"Yeah." - Noel
"What's it like knowing what you want to do with your life?" - Ben
"That's not a question, that's the question." - Noel

(Posso te fazer uma pergunta? - Ben
Sim. - Noel
Como � saber o que voc� quer fazer com sua vida? - Ben
Essa n�o � uma pergunta, essa � a pergunta. - Noel)

"I can't keep the book." - Noel
"Why?" - Felicity
"Because it would remind me of you, and I don't want that." - Noel

(Eu n�o posso ficar com o livro. - Noel
Por que? - Felicity
Por que isso me lembrar� de voc�, e eu n�o quero isso. - Noel)

"All I want is for you to get out of my life!" - Noel
"I'm going!" - Felicity

(Tudo que eu quero � que voc� saia da minha vida!" - Noel
Eu estou indo! - Felicity)

"Do you wanna to get some icecream?" - Felicity
(Voc� quer tomar um sorvete?)

Topo


Hosted by www.Geocities.ws

1