Monte Albán: Zona arqueológica muy importante a 10 kms de
la ciudad. Fue la Antigua capital de los Zapotecas que hicieron posible la
historia de esta ciudad y una de las primeras ciudades de Mesoamérica. Sus
numerosos edificios y su gran plaza son impresionantes.
Eight
miles into the hills west of Oaxca*One of the most importants Archeological
sites. Located at 10 kms. From the city of oaxaca you can´t miss it!.
This
Zapotec city with a population as high as 25 000 flourished from about 500 B.C.
to A.D. 700 or so, before reviving in the 12th Century under the Mixtecs
(mountain people). Ongoing restoration work of a high standard at Monte Alban
is increasing the ordinary visitor´s grasp of the ceremonial splendor that was
arrayed across a space of length of three football fields. A whiff or mystery
always adds to the enchantment of an ancient site.
Cuilapán de
Guerrero: Maravilloso
conjunto arquitectónico religioso construido
por los Dominicos en el siglo XVI
a 12 kms de distancia de la ciudad por la carretera a Zaachila.
*A
magical religious exconvent built in XVI century by Dominics, located at 12 kms
from the city on the way to Zaachila town.
MITLA: Atractiva zona arqueológica, por la variada
ornamentación de sus edificios/Attractive archeological zone with a wide variety
of ornamentation on its buildings. Como Montealban, Mitla es un sitio ocupado
por Zapotecas y Mixtecas, que es famoso por las grecas de piedra de sus paredes
las cuales se mueven permitiendo superar los frecuentes movimientos telúricos.
No debe dejar de visitar este sitio y entrar a las tumbas.
Mitla
is as Montealban a Zapotec-Mixtec site. Subtlety rather than sweep is the joy
of Mitla´s ruins, renowned for their exquisitely detailed geometric stonework
pieced together in jigsaw-puzzle patterns. You must descend into cruciform
tombs decorated with the intricate stone geometry.
In
the same area you can also visit Yagul Lambyteco and Dainzú proved
fascinating for their tombs, courtyard shrines and stone relief’s of ball-game
players
Este recorrido
incluye varias paradas que pueden se en el siguiente orden:
This
trip has several places to stop at in addition of the above mentioned:
*El Tule: Enorme sabino de más de
2000 años de edad. En este lugar venden
deliciosas quesadillas
An
enormous sabino tree conifer over two thousand years old. In this village they
sell the most delicious quesadillas.
*Tlacochahuaya: Conjunto religioso
del siglo XVI construido por los
Dominicos Su decoración interior original aún se conserva son frescos pintados
con grana cochinilla. El órgano es original y recientemente restaurado
Religious
convent built by Dominics in XVI century, its decoration includes the originals
paints made of grana cochinilla color. The organ has been recently restored.
Teotitlán del Valle: Lugar donde
se elaboran los tapetes de lana con colores naturales como la grana, el añil y
el musgo. !Recomendamos visitar a los artesanos y verlos tejer!
Town
of the dyed wool rugs made of natural colors out of the seed red, indigo and moss. We recommend to
visit the artisans and watch them weave !
Ocotlán: A 35 minutos. Visitar el convento restaurado
recientemente por el maestro Rodolfo Morales, su casa está ubicada en este
lugar/
35
mins. Drive, The convent has been restored not long ago for the Morales
Foundation, his house is in this town.
Coyotepec: a 20 minutos en auto de la Ciudad de Oaxaca,
es el sitio donde se elabora el barro Negro
20
minutes car ride from Oaxaca , is the place where black pottery is made
Atzompa: a 20 minutos , encontrará variedad de barro
rojo y verde, macetas, vajillas, ollas, etc.. El negocio de la familia
Blanco y Dolores Porras son una buena
opción.
An
18 minutes car ride from Oaxaca 20 mins. The traditional home of beautiful
green glazed utilitarian pottery. You can visit the Blanco Family and Dolores Porras who make wonderful whimsical
pieces.
Arrazola: Bajando Monte Albán se encuentra este lugar donde
se elaboran los alebrijes.
escending
from Monte Alban you will find this place, that is the center of the art of
carving and painting wood animals and imaginary creatures called “alebrijes”.