Visitas a los alrededores/ Surrounding places

 

Ruta a Monte Alban / MonTe Alban Route

Monte Albán: Zona arqueológica muy importante a 10 kms de la ciudad. Fue la Antigua capital de los Zapotecas que hicieron posible la historia de esta ciudad y una de las primeras ciudades de Mesoamérica. Sus numerosos edificios y su gran plaza son impresionantes.

 

Eight miles into the hills west of Oaxca*One of the most importants Archeological sites. Located at 10 kms. From the city of oaxaca you can´t miss it!.

This Zapotec city with a population as high as 25 000 flourished from about 500 B.C. to A.D. 700 or so, before reviving in the 12th Century under the Mixtecs (mountain people). Ongoing restoration work of a high standard at Monte Alban is increasing the ordinary visitor´s grasp of the ceremonial splendor that was arrayed across a space of length of three football fields. A whiff or mystery always adds to the enchantment of an ancient site.

 

 

Cuilapán de Guerrero: Maravilloso conjunto arquitectónico religioso construido  por los Dominicos en el siglo XVI  a 12 kms de distancia de la ciudad por la carretera a Zaachila.

 

*A magical religious exconvent built in XVI century by Dominics, located at 12 kms from the city on the way to Zaachila town.

 

 

Ruta a Mitla / Mitla Route

MITLA: Atractiva zona arqueológica, por la variada ornamentación de sus edificios/Attractive archeological zone with a wide variety of ornamentation on its buildings. Como Montealban, Mitla es un sitio ocupado por Zapotecas y Mixtecas, que es famoso por las grecas de piedra de sus paredes las cuales se mueven permitiendo superar los frecuentes movimientos telúricos. No debe dejar de visitar este sitio y entrar a las tumbas.

 

Mitla is as Montealban a Zapotec-Mixtec site. Subtlety rather than sweep is the joy of Mitla´s ruins, renowned for their exquisitely detailed geometric stonework pieced together in jigsaw-puzzle patterns. You must descend into cruciform tombs decorated with the intricate stone geometry.

In the same area you can also visit Yagul Lambyteco and Dainzú proved fascinating for their tombs, courtyard shrines and stone relief’s of ball-game players

 

 

Este recorrido incluye varias paradas que pueden se en el siguiente orden:

This trip has several places to stop at in addition of the above mentioned:

 

 

       *El Tule: Enorme sabino de más de 2000 años de edad.  En este lugar venden deliciosas quesadillas

 

An enormous sabino tree conifer over two thousand years old. In this village they sell the most delicious quesadillas.

 

 

       *Tlacochahuaya: Conjunto religioso del siglo XVI  construido por los Dominicos Su decoración interior original aún se conserva son frescos pintados con grana cochinilla. El órgano es original y recientemente restaurado

 

Religious convent built by Dominics in XVI century, its decoration includes the originals paints made of grana cochinilla color. The organ has been recently restored.

 

 

       Teotitlán del Valle: Lugar donde se elaboran los tapetes de lana con colores naturales como la grana, el añil y el musgo. !Recomendamos visitar a los artesanos y verlos tejer!

 

Town of the dyed wool rugs made of natural colors out of the  seed red, indigo and moss. We recommend to visit the artisans and watch them weave !

 

 

 

También recomendamos ir a/ we Also recommend you visit:

       Ocotlán:  A 35 minutos. Visitar el convento restaurado recientemente por el maestro Rodolfo Morales, su casa está ubicada en este lugar/

 

35 mins. Drive, The convent has been restored not long ago for the Morales Foundation, his house is in this town.

 

 

       Coyotepec:  a 20 minutos en auto de la Ciudad de Oaxaca, es el sitio donde se elabora el barro Negro

 

20 minutes car ride from Oaxaca , is the place where black pottery is made

 

 

       Atzompa:  a 20 minutos , encontrará variedad de barro rojo y verde, macetas, vajillas, ollas, etc.. El negocio de la familia Blanco  y Dolores Porras son una buena opción.

 

An 18 minutes car ride from Oaxaca 20 mins. The traditional home of beautiful green glazed utilitarian pottery. You can visit  the Blanco Family and Dolores Porras who make wonderful whimsical pieces.

 

 

Arrazola: Bajando Monte Albán se encuentra este lugar donde se elaboran los alebrijes.

 

escending from Monte Alban you will find this place, that is the center of the art of carving and painting wood animals and imaginary creatures called “alebrijes”.

Hosted by www.Geocities.ws

1