M�ODULO II- TRADUCCI�ON DE TEXTOS CIENTIFICOS
I.- Aspectos te�oricos acerca de los textos cient�ificos: definici�on, caracteristicas, definici�on y  traducci�on
1.- El lenguaje cient�ifico t�ecnico
www.mimosa.cnice.mecd.es/^ajuan3/lengua/tcient.htm?linguist
2.- Clasificaci�on del texto cient�ifico desde un enfoque multidireccional. Autores: Manuel Sevilla Mu�oz y Julia Sevilla Mu�oz. Universidad Complutense de Madrid.
http://elies.rediris.es/Language_Design/LD5/sevilla-sevilla.pdf
3.- Consejos b�asicos para mejorar las traducciones de textos cient�ificos del ingl�es al espa�ol (I)
Autor: M. Gonzalo Claros
http://medtrad.org/panacea/IndiceGeneral/n23_tribuna_Claros.pdf
4.- Aspectos culturales de la traducci�on cient�ifica en Espa�a
Autora: Hildegar Resinger
http://www.ucm.es/info/especulo/ele/hilde.html
5.- Normas para la escritura cient�ifica
http://www.biorom.uma.es/contenido/norm_escrit/index.htm
II.- Tipos de textos cient�ificos
2.1.- Textos divulgativos
Texto para traducir en clases:
Wie funktioniert der Treibhauseffekt?
www.mpimet.mpg.de/presse/faqs/wie-funktioniert-der-treibhausseffekt.html
Textos en espa�ol paralelos
1.- BBC Mundo- Cambio Clim�atico:
http://www.bbc.co.uk/spanish/especiales/clima/ghousedefault.shtml
2.- Wikipedia- Efecto invernadero:
http://es.wikipedia.org/wiki/Efecto_invernadero
3.- Planeta Sedna- Efecto Invernadero:
http://portalplanetasedna.com.ar/efecto_invernadero1.htm
Hosted by www.Geocities.ws

1