KUB
XXIII 99
Bo
424
|
1 2 |
[UM-M]A DUTUSHI
I Tu-ut-ha-li-ia LUGAL [GAL… [A-N]A LUGAL KUR!
IAN-.SILIM.UR.MAH SHESH-IA QI-B[I-MA] |
The
following My Majesty Tuthalija, [Great] King, [king of Hatti] [t]o the
king of the country, Salmanassar? (SILIM.UR.MAH/SAG), my brother, speak: |
[Folgenderma]ssen
meine Majestat Tuthalija, [Gross]kØnig, [KØnig von Hatti] [z]u dem KØnig des Landes,
Salmanassar?, meinem Bruder spri[ch]: |
|
3 4 |
[k]u-it
LUGAL-iz-zi-ia-ah-ha-at nu-m[u.. DUTUSHI-ma-at-ta LUTE-MU x [… |
What]
concerns that, that I have become king, so [you have] to me. However, My Majesty [has… to you] a messenger [….]. |
[Was]
das betrifft, dass ich KØnig
geworden bin, so [hast du] mi[r… Meine Majestat aber [hat dir] einen Boten x [… |
|
5 6 |
[u]a-ash-ta-in-ma ku-in u[a-… [z]i-ik-ma-za LUGAL GAL ku-it x[… |
But
which offence[…]com[mitted]… but because [yo]u … Great King […. |
Welches
[V]ergehen aber […] beg[angen… Weil [d]u aber GrosskØnig x […. |
|
7 8 |
[nu-ka]n SHA LUIN.x[… [na-ash-z]a DINGIR.LIM-i[sh… |
And ….…. [Now he has] become a god [=died] … |
Und
….[…. [Nun ist e]r Gott [geworden=gestorben… |
Source: Otten, AfO 12,65 B