KBo 1:14
Source: Harrak, 68.
[Furthermore, the people
of ] the city of Turira are constantly plundering my land. [They constantly
plunder the land] of Carchemish [on that side] and the land [of Ashtata] on
this side. The king of Hanigalbat keeps writing to me: [Turira] is mine.
And from there, you keep writing to me: Turira is mine or Turira is yours.
It does not belong to the king of Hanigalbat. Do you not know about the
matter of Turira? When Turira plunders the land, they keep taking the booty to
Turira. My subjects who flee also keep going up to Turira. If Turira is yours,
smash it! But you shall not claim the possessions of my subjects who are
dwelling in the city. If Turira is not yours, write to me so that I may smash
it. The possessions of your troops who are dwelling in the city shall not be
claimed. Why do the people of Turira sniff at the gift of me, the lion?
20-24: In regard to
the good iron about which you wrote to me good iron is not available in my
armory in the city of Kizzuwatna. I have written that it is a bad time for
making iron. They will make good iron, but they have not yet finished it. When
they finish it, I will send it to you. For the moment, I have sent you a
dagger blade of iron.
[In regard to the] suits
of armor which you sent to me, saying: {Send] blades [of iron in return for
these] they have not yet finished making the [iron, When they finish, I
will send them] to you. I have become ? like you [
] the request which you
wrote me about [
]
Great King, King of
Babylonia [
] he wrote to you [
] to you. Did [my brother?] not send you
appropriate gifts of greeting? But when I assumed kingship, [then] you did not
send a messenger to me. It is the custom that when kings assume kingship, the
kings, his equals in rank, send him appropriate [gifts of greeting]. Clothing
befitting kingship, and fine [oil] for his anointing. But you did not do this
today.
Now, I have detained here
my messenger whom I sent to you previously and Bel-qarrad. I have detained him
because of this matter. I have sent [you] all of the requests which you wrote
me about. Because of this matter [I have detained ] him/ The messengers whom
you regularly sent here in the time of King Urhi-Teshup often experienced
[
] aggravation. Today, in [
] you should not say He is certainly
experiencing aggravation as at that time. When he comes, you shall not need
to ask Bel-qarrad whether I treated him well [
]
References: Goetze, Kizzuwatna, 26; Rowton, JCS 13 (1959),1; Zaccagnini, RSO 45 (1970) 11; Kummel, StBoT 3, 29; Hagenbuchner #195