Source: Houwink ten Cate, Anatolica 11 (1984) 47, who uses
KBo 10 1; 10 2; KUB 23 31; IBoT 3 134+KUB 23 41; VBoT 13; KUB 40 6 + KUB 23 33;
KUB 23 20; KBo 10 3. See also CTH 4; Melchert 1978; Houwink ten Cate 1983;
Astour 1997
Obv
|
|
1 (Yr1)
|
The Great King Tabarna exercised kingship in Hatti,
the nephew of the Tawannanna
|
2
|
I went to Sa{na}huitta and I did not destroy (it), but I
did destroy its countries
|
3
|
Troops of my army I left at two places. Goods of all sorts
I gave to them.
|
4
|
And I went to Zalbar and I destroyed it. Its Gods and
three majjatu-wagons
|
5
|
I brought up (i.e. dedicated) to the Sun Goddess of
Arinna. One silver bull and one ‘fist’ of silver
|
6
|
I brought up to the temple of the Storm God and nine of
its gods to the temple of Mezzula. In the next year
|
7 (yr 2)
|
I went to Alalha and I destroyed it. Thereafter I went to Uršum. From Ursum
|
8
|
I went to Igakalis, from Igakalis
|
9
|
I went to Tishiniya. On my return I destroyed the country
(side) of Ursum
|
10 (Yr 3)
|
And I filled the (my) estate with valuables. In the next
year I went to the country of Arzawi{ya}
|
11
|
I brought along the cattle and the sheep. But behind me
the enemy of Hurri entered into my country.
|
12
|
All the countries became hostile towards me, the town of
Hatti alone remained (on my side).
|
13
|
The Great King Tabarna, the favourite of the Sun Goddess
of Arinna, she placed him on her lap
|
14
|
And she took his hand and she used to go in front of
him. In order to punish Ninassa,
|
15
|
He went (and) they opened (the town gate) before him. And
I went to Ul(lum)ma for battle.
|
16
|
And twice it brought its weapons before me and twice I
brought about its defeat.
|
17
|
I destroyed Ul(lum)ma and on its soil I sowed vile grass.
|
18
|
And I expropriated a part of it (i.e. made it sacrosanct).
And seven gods I brought up to the Sun Goddess of Arinna, (among them) one
silver bull,
|
19
|
The female deity Katiti and the (mmountain god)
Aranpilanni. And the remainder of its gods
|
20
|
I brought up to the temple of Mezzulla. I returned from
U(lum)ma.
|
21
|
I went to Sallahsuwa. A fire (destroying its ramparts),
Sallahsuwa itself
|
22
|
Kindled; they (the inhabitants) became my subjects. And I
retrned to Hatti.
|
23 (Yr 4)
|
In the next year I went to Sanahuitta. During five months
they (the inhabitants) engaged in battle.
|
24
|
And in the sixth month I destroyed Sanahuitta. The Great
King eased his feelings
|
25
|
And the Sun Deity stood behind the countries. Whatsoever I
brought along,
|
26
|
I brought (it) up (dedicated) to the Sun Goddess of Arinna.
I drove away the chariots of the country of Abbaya.
|
27
|
From the farmer of Taksana, I appropriated his cattle and
his sheep again and again. (And I went towards Parmanna).
|
28
|
Parmanna was the main center of their inhabitants and it
used to govern (them).
|
29
|
Parmanna opened its town gate before me. In the next year
|
30 (Yr 5)
|
The Sun Deity (of Heaven?) took his (the King’s) hand:
Alahha became hostile. And I went and destroyed Alahha.
|
31 (Yr 6)
|
In the next year, I went to Zaruna. And I destroyed
Zaruna.
|
32
|
I went to Hassu and they (the
inhabitants) stood before me and an army of Halab was
|
33
|
With it (the town). In the Adallur
Mountain I brought about their defeat.
|
34
|
In the course of just days the Great King crossed the bank
of the Purana River like a lion.
|
35
|
Like a lion with his claws, he overthrew Hassuwa. Dust
|
36
|
He strew over it. And I filled Hatti with (all) its
possessions.
|
37
|
Its silver and gold was immense: the Storm God, lord of
Armaruk,
|
38
|
The Storm God,
lord of Aleppo, the (Goddess) Allatum, the (mountain god) Adallur, (the
Goddess) Liluri, two bulls of silver
|
39
|
Thirteen statues of silver and gold, two Hamri-(precincts).
And the (interior?) back-wall
|
40
|
[of the cult-p]lace I plated with gold and (its) door I
plated with gold. One table incrusted with gold
|
41
|
….. two tables of gold, three tables of silver, …. Of
silver, one throne of armchair-type incrusted with gold
|
42
|
… of a King made of gold, one majjaltu-wagon, two
sc[eptr]es ? of precious stones, overlaid with gold,
|
43
|
These [gods] of Hassu I brought up to the Sun Goddess of
Arinna. The daughter of Allatum,
|
44
|
[the Goddess] Hebat, three statues of silver, two statues
of gold, those I brought up to the temple of Mezzulla.
|
45
|
One lance of si[lver…], maces of gold five maces (?) of
silver, two martels of lapislazuli, one martel of gold
|
46
|
I brought up to the temple of the Storm God. [Within one
year] they (the inhabitants) threw down [their lances ?]. To the town of Taw(a)naga
|
47
|
[I went …. The Great King ] cut off his [head]. [To]
Zippaana [I went. And I went up to Zippasna in the dead of night] …. (And) I
entered upon them.
|
Rev
|
|
1
|
{and I strew dust upon them} (and) the Sun Deity [stood in
the midst of the countries]. I, the Great King Tabarna,
|
2
|
Went to Zippasna. And while like a lion at Hahhi
|
3
|
[he] kept looking angrily, he destroyed Zippasna. And its
gods
|
4
|
I brought up to the Sun Goddess of Arinna. I went to Hahhi
and
|
5
|
(at Hahhi) three times I staged a fight at (its) town
gate. And I destroyed it. Its property
|
6
|
I brought along to my town Hatti. Two wagons of gold,
|
7
|
Two majjaltu-wagons, one stag of silver, one table of
gold, one table of silver,
|
8
|
These gods of Hahhi, one … bull of silver,
|
9
|
One ship the prow of which is made of silver, I, the Great
King Tabarna,
|
10
|
Brought along from Hahhi and brought up to the Sun Goddess
of Arinna.
|
11
|
I, the Great King Tabarna, removed the hands of the female
slaves from the mill-stone
|
12
|
And I removed the hands of the male slaves from the
sickle. Their slave dress
|
13
|
I made them take off and I placed them in the temple of
the Sun Goddess of Arinna. Under the sky
|
14
|
I established their freedom. And I made a statue of gold and
I brought it up to the Sun Goddess of Arinna.
|
15
|
And I overlaid the exterior wall above the outer gate with
silver.
|
16
|
One chariot of silver the King of Dimmanaya sent to the
Great King
|
17
|
And I, the Great King, brought it up to the Sun Goddess of
Arinna. Two statues of alabaster
|
18
|
I brought up to the Sun Goddess of Arinna.
|
19
|
Noone did cross the Purattu
River. The Great King Tabarna crossed it on foot and his troops after him
|
20
|
Crossed it on foot. Sargon crossed it,
|
21
|
(and) he drove away (i.e. defeated) the troops of Hahhi,
(but) he achieved nothing at all against Hahhi: he did not set it afire
|
22
|
And he did not show the smoke to the Storm God. When the Great King Tabarna
|
23
|
Ruined the King of Hassu {and Hassu}, the King of Hahhi
and Hahhi, he did set (them) afire and the smoke
|
24
|
He showed to the Sun God of Heaven and to the Storm God
and
|
25
|
I harnessed the King of Hassi and the King of Hahhi
|
26
|
To a wagon.
|