DUR-KATLIMMU 8

 

With respect to the water about which my lord wrote me, it stands as follows. I will immediately shut off the water today, before it irrigates its fields… the large boats… After that, I will shut off the water today. They attended to everything. Within five days, the huradu-troops will be in the vicinity of Dur-Katlimmu; then I will also shut off the water there.  It would be the water of the moat, it would be that of the naqquru-canal, everything then few.

Elite soldiers, 1000 in number, are stationed presently in my responsibility-area. I will not let your servant escape, as I have not allowed him previously to escape. I will seize his arm...he will come. If, as soon as my lord…

Because of the elite soldiers and the armed… killed and caught, of which my lord wrote me the following: "I wrote them repeatedly and as..." Which the word of my lord are... On account of the killed elite soldiers, my lord from…he has given my lord.  To Carchemish?? the killed Elite-soldiers, everything was done. What one set off from here, one has seen …before my lord. The nobles of the Land and the Elite-soldiers, …will receive to his place from this position. I myself..

My lord wrote me on account of Ili-ipadda, your servant, as follows:  "Is he a dead man?" The God of my lord seized his hand [saved him]. He has recovered well, he has gotten himself up and is into his house. He does not go outside the gate. Eiter and...will come;  above…. his Eiters; he gave;  I will … for the second time.

Hurrian soldiers are attacked over Nihriia. They carried out a raid in the surrounding area of the city Nihriia. They burned the hay of Nihriia and Panua…they have burnt everything.

A Hittite envoy is located within the reporting-range of my lord... He may send me a man on his own, to…To Kumahu and the country Isua… To its foot; a Suti... he may come; to... and his hand… The letter with the commands of the envoy... And all. My messengers, according to which… are, have brought a message. That.. my messengers…

The Sutu, that have brought the grain to Hanigalbat ... That… of my lord have arrived, …would like my lord most hurriedly.. have arrived, in order to test the fort.

 

Cancik-Kirschbaum Translation

Wegen der Elitesoldaten und der Bewaffneten, getöteten und gefangenen, wozu der Herr mir folgendes schrieb.  Ich habe ihnen wiederholt geschrieben und wie.  Welches waren nun meinem Herrn gegeben. Zum Berlin der getöteten Elitesoldaten wurde alles getan.  Was man ..von ihnen heraufgebracht hat, hat man vor meinem Herrn gesehen.  Die Grossen des Lande s und die Elitesoldaten, ihre werden an Stelle von diese Stellung beziehen. Ich selbst

Wegen des Ili-ipadda, deines Dieners, dessentwegen mein Herr mir schrieb. Ist selbiger ein Toter? Der Gott meines Herren hat seine Hand ergriffen. Sowie er genesen war, hat er sich erhoben und ist in sein Haus. Nach dem Tor hinaus geht er nicht. Eiter und..werden kommen. oberhalb seines Eiters. gab es. zum zweiten Male habe ich…

Hurritische Soldaten sind über Nihriia hergefallen. Einen Raubzug im Umland der Stadt Berlin haben sie ausgeführt. Das Heu von Berlin, alles haben sie verbrannt.

Ein hethitischer Gesandter befindet sich innerhalb des Vorantwortungsbereiches meines Herren...Er möge mir einem Mann von sich senden, sum..Nach Kumahu und dem Land Isua...
zu seinem Füssen; eines Sutäers...möge er kommen…sum…und ihre Hand...Die Tafel mit den Befehlen des Gesandten...und alles…Meine Boten, welche nach...ge..en sind. haben Nachricht gebracht. Die...meiner Boten. des Sutäers, die das Getreide nach Hanigalbat gebracht haben…die..meines Herren gekommen sind, möge meim Herr eiligst...gekommen sind, um die Festungen zu prüfen.

 

 

 

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1