DUR-KATLIMMU 18

 

To Assur-iddin, my lord, letter of Assur-sumu-lesir, your servant. I subject myself. I am available my lord.

He has …the total authority…. To….after the interior of ….for his interior. Before my lord knew therefrom, they have arrived. After we had …him, we have 10 soldiers from its middle … We seized five+x living soldiers. We sought the remaining yet living soldiers, whom we did not seize… Of them. 75 soldiers… We have the entire agency…. Nothing …my lord.

 

Cancik-Kirschbaum Translation

An Assur-iddin, meinen Herrn, Tafel des Assur-sumu-lesir, deines Dieners.
Ich unterwerfe mich. Meinem Herrn stehe ich zur Verfügung.
Die gesamte Niederlassumg hat er zum X nach dem Inneren der X für sein Inneres.
Bevor mein Herr davon wusste, sind sei gekommen.
Nachdem wir sie geXen hatten, haben wir 10 Soldaten aus ihrer Mitte Xen.
Fünf-X lebende Soldaten haben wir ergriffen.
die übrigen noch lebenden Soldaten, die wir nicht ergriffen haben, haben wir gesucht.
von ihnen.
75 Soldaten.
Die ganze Niederlassung haben wir.
Nichts meines Herrn.

 

 

 

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1