DUR-KATLIMMU 17

 

To Assur-iddin, my lord, letter of Ubru, your servant. I subject myself. I am available my lord.

I went to the meeting. It is not agreed to give a virgin and two SIG5-girls. It is now agreed as follows. For the large canal, we will make available seven men and for the little canal, we will also make available  seven men. We will make available x man of the street and seven men of the Y

He has ordered them.. ...they have not fixed. He has sent me a report. Assur-iddin, that had come to the king, crossed the Euphrates and disappeared. The king belonged therefrom. However, he did not disappear  from my proper border. About Bel-itbari, he wrote me the following. "He has crossed over the river and disappeared. However this one did not disappear in my country."  Misraju wrote me. "He is gone to Tilpinis. However, I did not say it." I myself wrote about Bel-itbari and I want to write again, but he has disappeared. I do not know.

...X the king …X we will write certainly.

 

Cancik-Kirschbaum Translation

An Assur-iddin, meinen Herrn, Tafel des Ubru, deines Dieners.
Ich unterwerfe mich. Meinem Herrn stehe ich zur Verfügung.
Zu der Zusammenkunft bin ich gegangen...
Man ist nicht einverstanden, eine Jungfrau und zwei SIG5-Mädchen zu geben. Eine Abmachung hat man nun folgendermassen getroffen.
Für den grossen Kanal werden wir sieben Mann zur Verfügung stellen und für den kleinen Kanal werden wir ebenfalls sieben MAnn zur Verfügung stellen.. X Mann der Strasse und sieben Mann des Y werden wir zur Verfügung stellen.
hat er ihnen befohlen...
...haben sie nicht festgesetzt.
Eine Nchricht har er mir gesandt.
ASsur-iddin, der zum König gekommen war, hat den Euphrat überschritten und ist verschwunden.
Der König hat davon gehört..
er ist jedoch nicht von mir gehörigem Gebiet verschwunden.
Wegen des Bel-itbari hat er mir folgendes geschrieben.
Er hat den fluss überquert und ist verschwunden.
Dieser ist aber nicht in meinem Land verschwunden.
Misraju hat mir geschreiben.
"Er wird nach Tilpinis gehen.
Ich habe ihn aber nicht gesprochen.
Ich selbst habe wegen Bel-itbari geschreiben und ich will nochmals schreiben aber der ist verschwunden.
weiss ich nicht.
...X der Königs
X wir werden gewiss schreiben.

 

 

 

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1