DUR-KATLIMMU 15

 

To Assur-iddin, my lord, letter of X, your servant. I subject myself. I am available my lord.

I have had two donkey loads of salt brought to my lord. X is not available. My lord may write me. The one donkey load salt, that someone has accepted from me, will come. Again, I have returned. My lord may…people most hurriedly. Your field is not…. Sutu are. They are located in the vicinity of X.

Day 22.

 

 

Cancik-Kirschbaum Translation

An Assur-iddin, meinen Herrn, Tafel des X, deines Dieners.
Ich unterwerfe mich. Meinem Herrn stehe ich zur Verfügung.
zwei Eselslasen Salz… habe ich meinem Herrn bringen lassen… X ist nicht vorhanden. Mein Herr möge mir schreiben. Die eine Eselslast Salz, die man mir zugesagt hat, wird kommen. Wiederum,… bin ich zurückgekehrt. Mein Herr möge eiligst Leute. Ihr feld nicht. Sutaer sind… in der Umgebung von X… befinden sie sich.
22 Tag.

 

 

 

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1