日本這個民族,可用四個字來形容,是「異想天開」。
他們可以掩耳盜鈴的篡改歷史,以為改一兩隻字,就可以瞞騙世人,同樣,他們又可以天真爛漫地發明一些古靈精怪的科學發明。
上一回他們在市場推出一種自我製造美夢機器,功能令人容易入睡,又可以讓你熟睡中發一個好夢,發夢機器還可以揀夢的內容,有愛情的、事業的、童話的等等。我在電視上看到有人介紹這一個發夢機,設計普通,功能卓絕,我的反應是﹕信它,你真發夢耶。
這一回,日本科學家又創新猷,發明了一部嬰語翻譯機,功能是可以翻譯初生BB的語言,幫助成人了解BB。
沒有人比我對BB的聲音更了解,由初生到歲半,只有單音,沒有語言,根本沒可能翻譯。以我四年抱三的經驗,我自己也有一套「嬰語翻譯」。
只要細心觀察,哭聲已經有很多不同意思。
單是「嗚……嗚……」的哭聲,通常不是真哭,只是扭計。
「嗚」一聲,短的。是要求東西,玩具或是吃東西。
嗚嗚……嗚……嗚,長一點的,是上廁所。
嗚起來,低音較重是大便,聲音較高的是小便。
嗚嗚……嗚……有高低抑揚,是想表達一種複雜情緒,他們不懂用言語溝通,有點發脾氣,多是拒絕意思。
世界上,根本沒有一套標準的嬰語系統,怎能夠用一部機器去翻呢﹗
其實,母親是子女的最佳翻譯機,跟嬰兒愈親近的人,就是最好的翻譯。