|
INJUSTICE IN THE WORLD In addition, I have noticed that in this world you find wickedness where justice and right ought to be. I told myself "God is going to judge the righteous and the evil alike, because every thing, every action, will happen at its own set time. I concluded that God is testing us, to show us that we are no better than animals. After all, the same fate awaits human beings and animals alike. One dies just like the other. THEY ARE BOTH THE SAME KIND OF CREATURE. A human being is no better off than an animal, because life has no meaning for either. They are both going to the same place - the dust. They both came from it; they will both go back to it. How can anyone be sure that the human spirit goes upwards while an animal's spirit goes down into the ground?
(ECCLESIASTES 3:16-21) (THE GOOD NEWS BIBLE - UNITED BIBLE SOCIETIES)
INJUSTI�A NO MUNDO
Al�m disso, eu percebi que nesse mundo voc� acha maldade onde a justi�a e o direito deveriam estar. Eu disse a mim mesmo: "Deus vai julgar os corretos e os maus do mesmo modo, porque cada coisa, cada a��o, vai acontecer na sua pr�pria hora programada. Eu conclu� que Deus est� nos testando, para nos mostrar que n�s n�o somos melhores que os animais. No fim das contas, o mesmo destino aguarda os seres humanos e os animais do mesmo modo. Um morre exatamente como o outro. ELES S�O AMBOS O MESMO TIPO DE CRIATURA. Um ser humano n�o est� melhor que um animal, porque a vida n�o tem sentido para nenhum deles. Ambos v�o para o mesmo lugar - o p�. Ambos vieram dele; ambos voltar�o a ele. Como pode algu�m ter certeza de que o esp�rito humano vai para cima enquanto o esp�rito de um animal vai para baixo, ch�o adentro? |
|