1 00:00:19,876 --> 00:00:22,000 Calm down, Miss, calm down. 2 00:00:22,028 --> 00:00:24,439 No, I'm finding happy, happy 3 00:00:25,281 --> 00:00:26,791 quiet, they are all there 4 00:00:27,247 --> 00:00:29,509 Are there all there? Right, I'm going there! 5 00:00:29,887 --> 00:00:31,925 Miss! Let me go 6 00:00:32,349 --> 00:00:33,782 Jean-Pierre! 7 00:00:34,007 --> 00:00:37,110 But you keep it in to me! You can't enter, I can't let you in. 8 00:00:37,329 --> 00:00:38,806 But tell me, my sweety! 9 00:00:41,933 --> 00:00:43,364 Good evening everyone! 10 00:00:43,531 --> 00:00:46,132 Valentine, what are you doing there? I married your son 11 00:00:47,635 --> 00:00:48,994 Come, Jean-Pierre, let's go 12 00:00:49,253 --> 00:00:50,838 Don't listen to her, she is mad 13 00:00:51,704 --> 00:00:54,526 Me, I am mad? Come on! 14 00:01:45,922 --> 00:01:47,559 Mr. Beaufort 15 00:01:52,599 --> 00:01:53,588 Ah 16 00:01:55,078 --> 00:01:57,068 I'm sorry, sorry 17 00:01:57,357 --> 00:01:59,028 I steped on your foot 18 00:01:59,316 --> 00:02:00,749 I respect you 19 00:02:01,036 --> 00:02:02,150 Minister M 20 00:02:02,435 --> 00:02:04,584 Nice to meet you! 21 00:02:04,994 --> 00:02:07,268 The movie, actually I didn't see it 22 00:02:08,553 --> 00:02:10,622 I only saw you 23 00:02:11,032 --> 00:02:14,181 Brings happy at this serious moment 24 00:02:14,470 --> 00:02:17,461 Doesn't it surprise you? By contraries! 25 00:02:17,749 --> 00:02:19,306 We must happy 26 00:02:19,588 --> 00:02:20,657 with you 27 00:02:20,948 --> 00:02:22,744 You forgot everything, for you 28 00:02:23,027 --> 00:02:24,220 me... 29 00:02:25,586 --> 00:02:28,782 Yes? You think, there is a war for each one? 30 00:02:29,064 --> 00:02:32,942 For the mercy! I ask myself hundreds of times everyday 31 00:02:33,143 --> 00:02:35,531 Not you... Not tonight. 32 00:02:35,742 --> 00:02:38,175 I have got chance but only for one time... 33 00:02:38,381 --> 00:02:40,769 I have seen all your movies 34 00:03:15,406 --> 00:03:16,441 Goodbye! 35 00:03:16,725 --> 00:03:18,124 See you Thursday! 36 00:03:32,839 --> 00:03:33,828 Viviane! 37 00:03:36,877 --> 00:03:38,993 Go! Listen to me. 38 00:03:39,276 --> 00:03:41,153 I prefer to meet you 39 00:04:24,658 --> 00:04:26,853 The phone! 40 00:04:27,785 --> 00:04:31,948 SubFix by divx.NeKryXe.com 41 00:04:37,253 --> 00:04:39,084 Hello! Yes 42 00:04:39,293 --> 00:04:41,169 Ah, is you! 43 00:04:41,372 --> 00:04:44,044 How do you get the phone 44 00:04:44,251 --> 00:04:46,241 Did you call her that day? 45 00:04:46,450 --> 00:04:49,565 Pity, she should asd earlier... What should I do? 46 00:04:49,768 --> 00:04:52,281 Don't speak that fast, I can't understand. 47 00:04:52,487 --> 00:04:53,966 Sh! 48 00:04:54,167 --> 00:04:57,157 It's late now. You prefer to talk tomorrow? 49 00:04:57,365 --> 00:05:01,039 All right, with my pleasure. What's going on? 50 00:05:01,244 --> 00:05:04,519 I said with my pleasure. Follow your will 51 00:05:04,722 --> 00:05:08,236 I even don't know your address. Wait. 52 00:05:09,441 --> 00:05:11,032 I will write to you 53 00:05:49,585 --> 00:05:53,542 What have you done? I didn't call you! Come in 54 00:05:55,342 --> 00:05:59,459 You feel cold? You are trembling. This is called emotion 55 00:05:59,661 --> 00:06:01,651 Because you see me? yes 56 00:06:01,860 --> 00:06:03,611 Haven't seen you for a long time 57 00:06:04,019 --> 00:06:06,816 So beautiful. But something lost 58 00:06:07,018 --> 00:06:11,134 I saw some photos in the magazine. Keep them, we can't stay here. 59 00:06:11,336 --> 00:06:12,404 Where are you going? 60 00:06:12,815 --> 00:06:13,850 Come 61 00:06:14,055 --> 00:06:16,807 What's wrong with you, Viviane? 62 00:06:17,094 --> 00:06:18,287 Look! 63 00:06:23,651 --> 00:06:25,720 He is... 64 00:06:25,930 --> 00:06:27,158 He fell off 65 00:06:27,369 --> 00:06:30,724 From the top? But you are living at the bottom? No, at the top. 66 00:06:30,928 --> 00:06:34,044 You let him... No, I didn't do nothing. He trembled 67 00:06:34,247 --> 00:06:36,362 Alone? I boxed his ears 68 00:06:36,646 --> 00:06:39,841 Why? He was drunk, and peck me 69 00:06:49,641 --> 00:06:52,234 What will you do? 70 00:06:52,439 --> 00:06:54,555 What should we do? 71 00:06:57,238 --> 00:06:58,306 Don't move! 72 00:06:58,597 --> 00:07:00,951 Don't move, and don't touch anything! 73 00:07:01,156 --> 00:07:03,385 I'm gonna call the cop. No! 74 00:07:03,675 --> 00:07:06,632 No, don't call the cop! 75 00:07:06,834 --> 00:07:08,630 Leave me alone. No 76 00:07:08,833 --> 00:07:11,585 This is an accident. They don't trust me 77 00:07:11,792 --> 00:07:13,543 Trust, this is too slippery! 78 00:07:13,831 --> 00:07:17,345 This would be a terrible scandal, you won't know that. 79 00:07:17,549 --> 00:07:21,826 I never belongs to meself. and I'm starting making movie from Monday. 80 00:07:22,108 --> 00:07:24,496 Calm down. Leave me. 81 00:07:24,787 --> 00:07:30,177 I got it wrong. I thought you would accept my help 82 00:07:30,784 --> 00:07:32,456 Sorry. 83 00:07:58,453 --> 00:08:00,488 What did he do? 84 00:08:00,772 --> 00:08:02,000 Who? He. 85 00:08:02,292 --> 00:08:05,760 Business. He even invest in movies. 86 00:08:06,050 --> 00:08:08,324 Have you seen "Night Ball"? 87 00:08:08,529 --> 00:08:09,518 Obviously, yes. 88 00:08:09,729 --> 00:08:11,798 Wait, put it at the right place 89 00:08:12,687 --> 00:08:13,676 Did you cry for this? 90 00:08:13,967 --> 00:08:15,638 What? That movie 91 00:08:15,926 --> 00:08:17,836 Yes, cry heavily 92 00:08:18,125 --> 00:08:19,524 Did I sang a nice song? 93 00:08:19,805 --> 00:08:21,078 Very nice. 94 00:08:21,364 --> 00:08:23,672 My salary was doubled. I am so happy. 95 00:08:23,963 --> 00:08:25,361 Don't you know that? 96 00:08:25,562 --> 00:08:28,553 What are you looking for? The key 97 00:08:28,761 --> 00:08:31,149 Is he bleeding? Yes, he fell off. 98 00:08:31,360 --> 00:08:32,588 Go. 99 00:08:41,876 --> 00:08:44,264 Where is the river? This is a aqueduct. 100 00:08:44,475 --> 00:08:45,668 Is it deep? Yes 101 00:08:45,874 --> 00:08:48,865 Don't you want me to come? No, get back. 102 00:08:49,073 --> 00:08:50,505 Remove the spoor. 103 00:08:50,712 --> 00:08:52,464 I will talk to you tomorrow. 104 00:08:52,672 --> 00:08:54,741 I can confirm that at the beginning. 105 00:08:55,031 --> 00:08:57,339 What? So you're gonna help me. 106 00:08:57,630 --> 00:08:59,062 You don't forget? 107 00:08:59,349 --> 00:09:01,543 No, especially you. 108 00:09:03,627 --> 00:09:05,935 So many people in your life. 109 00:11:04,739 --> 00:11:06,410 No, stay sitting there. 110 00:11:06,618 --> 00:11:08,608 I am looking for you. 111 00:11:08,897 --> 00:11:10,410 But this is hard 112 00:11:10,697 --> 00:11:12,288 Yes, indeed. 113 00:11:12,576 --> 00:11:14,054 Something happened? 114 00:11:14,335 --> 00:11:16,643 Is there something worry you? 115 00:11:16,854 --> 00:11:21,164 No... Can I talk to you like with friend? 116 00:11:21,452 --> 00:11:24,124 You are nice. Come. 117 00:11:24,411 --> 00:11:28,039 Do you know Auger Arpel? He is dead. 118 00:11:28,329 --> 00:11:29,125 I know 119 00:11:29,409 --> 00:11:32,081 I know him. And you? 120 00:11:32,368 --> 00:11:33,720 I didn't see him 121 00:11:34,007 --> 00:11:36,201 Ah... The police is interrogating 122 00:11:36,486 --> 00:11:38,874 They get me public, I won't go 123 00:11:39,165 --> 00:11:40,439 The door is open 124 00:11:40,725 --> 00:11:41,998 Did you hear what I said? 125 00:11:42,204 --> 00:11:46,320 So why don't you go? Think about the calendar 126 00:11:46,522 --> 00:11:48,989 They have other things to do. 127 00:11:49,201 --> 00:11:52,112 You don't know them. You believe that? 128 00:11:54,639 --> 00:11:56,913 What are you waiting me to do? 129 00:11:57,198 --> 00:11:59,028 I refused the gather 130 00:11:59,317 --> 00:12:01,705 I don't know the police chief. 131 00:12:01,916 --> 00:12:03,553 You can call him 132 00:12:03,755 --> 00:12:05,871 Maybe, let me think about it 133 00:12:06,074 --> 00:12:07,632 Is this Jeanne Lanvin? 134 00:12:07,914 --> 00:12:09,232 Sorry? 135 00:12:09,513 --> 00:12:11,230 Your perfume. 136 00:12:11,512 --> 00:12:12,786 This is Scandale 137 00:12:13,072 --> 00:12:15,027 I like it 138 00:12:15,311 --> 00:12:17,380 I call him call 139 00:12:17,590 --> 00:12:19,102 Who? Police chief 140 00:12:19,389 --> 00:12:22,266 I can't, but I will. I promise 141 00:12:24,187 --> 00:12:27,622 Don't worry. You will find this is nothing. 142 00:12:27,826 --> 00:12:29,463 The criminal has been arrested. 143 00:12:42,780 --> 00:12:46,214 Mr. L'érudit. I am master Maurice. 144 00:12:46,418 --> 00:12:49,932 I can't let you astrict me. I am voluntary. 145 00:12:50,217 --> 00:12:52,525 But another perspect... I 146 00:12:52,816 --> 00:12:54,168 I am coming back 147 00:12:55,455 --> 00:12:58,650 This war is meaningless. No one get anything. 148 00:12:58,853 --> 00:13:01,320 Even Hitler. 149 00:13:01,612 --> 00:13:04,000 From here, please be quiet 150 00:13:04,291 --> 00:13:06,360 Did you see the justicer? No. 151 00:13:06,650 --> 00:13:09,117 Obviously, this is messy 152 00:13:09,329 --> 00:13:11,398 All right, I have read your announcement 153 00:13:11,608 --> 00:13:13,962 You will see this, I have time 154 00:13:14,167 --> 00:13:16,521 The car, you stole the car. 155 00:13:16,926 --> 00:13:20,361 Don't you know the owner is in the box? 156 00:13:20,765 --> 00:13:21,879 Don't know 157 00:13:22,084 --> 00:13:27,281 You said you want to be belongs to the cops. not me 158 00:13:27,482 --> 00:13:30,678 bulldog, what have you done? 159 00:13:30,961 --> 00:13:31,915 a bulldog? 160 00:13:32,200 --> 00:13:35,555 This man, Annbill, you killed him using bulldog. 161 00:13:35,759 --> 00:13:37,476 Don't know that? 162 00:14:15,783 --> 00:14:16,817 Outside! 163 00:14:17,022 --> 00:14:18,501 What? Go 164 00:14:18,702 --> 00:14:20,293 The Germany are arriving 165 00:14:20,501 --> 00:14:23,492 Where are they? They will get there tomorrow 166 00:15:02,644 --> 00:15:04,554 Can they? There! 167 00:15:04,763 --> 00:15:06,753 You alllowed, right? 168 00:15:06,962 --> 00:15:07,951 Oh! 169 00:15:08,162 --> 00:15:09,150 Go! 170 00:15:18,558 --> 00:15:21,230 When will they get together with us? 171 00:15:21,437 --> 00:15:23,313 On the noon 172 00:15:23,596 --> 00:15:26,711 We can't go alone 173 00:15:29,153 --> 00:15:30,666 Go ahead! 174 00:15:32,352 --> 00:15:33,580 Come! 175 00:15:34,391 --> 00:15:36,427 What are you doing? 176 00:15:48,706 --> 00:15:50,502 Stop! 177 00:15:50,705 --> 00:15:52,262 Sh, silent 178 00:16:04,339 --> 00:16:05,738 Start 179 00:16:14,695 --> 00:16:16,333 Don't stop there! 180 00:16:27,570 --> 00:16:29,639 There, I saw it! 181 00:16:29,849 --> 00:16:31,441 Stop! 182 00:16:31,649 --> 00:16:33,445 Sa1oPerie! 183 00:17:25,347 --> 00:17:26,826 Hello, yes? 184 00:17:27,026 --> 00:17:29,698 Guillaume Francoeur yes 185 00:17:29,905 --> 00:17:33,783 Who? Viviane Denver? No, sir, she is not there. 186 00:17:33,984 --> 00:17:37,338 No, no one there, no movie, nothing. 187 00:17:37,542 --> 00:17:38,975 What? 188 00:17:39,182 --> 00:17:42,252 I don't know, she should be in Porto 189 00:17:42,460 --> 00:17:45,451 Like everyone, they are worried. 190 00:17:45,659 --> 00:17:46,853 Entire swelldom. 191 00:17:48,058 --> 00:17:50,093 I, I stayed there, yes. 192 00:17:50,297 --> 00:17:52,093 I study Germany 193 00:19:00,669 --> 00:19:02,022 You information 194 00:19:02,788 --> 00:19:04,016 Laugh 195 00:19:04,308 --> 00:19:06,025 These are not! 196 00:19:06,307 --> 00:19:09,741 You can laugh. What are you doing there? 197 00:19:10,025 --> 00:19:11,299 I travelled by train 198 00:19:11,705 --> 00:19:16,060 I have to go to Porto 199 00:19:16,343 --> 00:19:18,014 What did you do yesterday? 200 00:19:18,222 --> 00:19:20,177 I will tell you, come! 201 00:19:20,381 --> 00:19:21,734 Sorry! 202 00:19:24,420 --> 00:19:26,011 Sorry! 203 00:19:33,496 --> 00:19:36,214 Look. I didn't find any glasses 204 00:19:36,415 --> 00:19:38,405 What does this mean, thanks. 205 00:19:45,011 --> 00:19:47,206 Em, as the time! 206 00:19:47,410 --> 00:19:50,924 Let me introduce a friend with you... Mr Auger 207 00:19:51,209 --> 00:19:52,324 Mr Auger 208 00:19:52,528 --> 00:19:54,916 The Miss is in Franch college 209 00:19:55,127 --> 00:19:59,085 But no one is interested in what you said 210 00:20:01,965 --> 00:20:04,000 What did I say? 211 00:20:04,204 --> 00:20:07,240 She stoped at Ankulin, pity, right? 212 00:20:10,641 --> 00:20:13,234 You don't look well 213 00:20:13,440 --> 00:20:14,793 I'm fine, thanks 214 00:20:14,999 --> 00:20:17,671 I think you are sick 215 00:20:17,958 --> 00:20:19,277 I am not 216 00:20:19,558 --> 00:20:20,592 Stop! 217 00:20:20,797 --> 00:20:23,390 I will be back in a while. No! 218 00:20:25,435 --> 00:20:28,631 Is your friend always like that? 219 00:20:28,914 --> 00:20:33,190 Do you know him well? No, he just supply service to me. 220 00:20:33,472 --> 00:20:35,063 Obviously... 221 00:20:35,351 --> 00:20:37,069 He is honest 222 00:20:40,509 --> 00:20:42,658 You wanna sit down? 223 00:20:45,867 --> 00:20:49,302 Are you really working in French college? 224 00:20:49,506 --> 00:20:53,053 Yes, actually, I am assistant of Physics. 225 00:20:53,264 --> 00:20:54,140 Ah! 226 00:20:54,344 --> 00:20:56,140 And you? What do you do? 227 00:20:56,343 --> 00:20:58,936 Oh, me, I do a lot of things. 228 00:20:59,142 --> 00:21:00,540 Oh. What? 229 00:21:00,741 --> 00:21:03,937 I'm starting, such as... last, I start... 230 00:21:04,140 --> 00:21:07,336 But the same there, I didn't stay there for long. 231 00:21:07,539 --> 00:21:11,815 You were not mobilised? No, I missed. 232 00:21:12,017 --> 00:21:13,495 Where were you? 233 00:21:13,696 --> 00:21:15,572 Overseas? 234 00:21:15,775 --> 00:21:20,006 Overseas, but you know, when I came back, all of here... 235 00:21:20,213 --> 00:21:22,124 Find a boat... 236 00:21:38,886 --> 00:21:41,035 Angouleme Angouleme 237 00:21:44,004 --> 00:21:46,471 Professor, Professor! 238 00:21:48,362 --> 00:21:49,795 Wait! 239 00:21:50,641 --> 00:21:52,074 I'm gonna help you 240 00:21:53,400 --> 00:21:56,914 Camille We thought you could do nothing 241 00:21:57,199 --> 00:22:00,826 You stayed at Projat for two hours. How do you do, Mr Girard? 242 00:22:01,037 --> 00:22:02,311 Alright. 243 00:22:02,597 --> 00:22:03,949 Thanks, goodbye. 244 00:22:04,156 --> 00:22:05,713 Can we meet again? 245 00:22:05,995 --> 00:22:08,144 Where? French college? 246 00:22:08,434 --> 00:22:10,663 All the documents are there? Yes. 247 00:22:10,873 --> 00:22:13,989 I put all in the lab. 248 00:22:14,272 --> 00:22:18,024 *Look out! Follows the sound of cannon 249 00:22:18,310 --> 00:22:21,506 The traffic is stopped until there comes new inform 250 00:22:21,789 --> 00:22:25,303 All the travellers are invited to come by train 251 00:22:27,787 --> 00:22:29,105 My bag! 252 00:22:29,386 --> 00:22:31,580 You took my bag! 253 00:22:33,264 --> 00:22:35,618 In Britain, What will you do? 254 00:22:35,823 --> 00:22:36,812 Let me think about it. 255 00:22:37,023 --> 00:22:40,253 No one is waiting for you. I've got friends 256 00:22:40,461 --> 00:22:42,850 I must leave France 257 00:22:43,140 --> 00:22:47,178 German will arrive there 8 days later, maybe earlier. 258 00:22:51,217 --> 00:22:52,696 What? 259 00:22:52,976 --> 00:22:56,490 Did you catch them? Yes, I'm sure 260 00:22:56,775 --> 00:23:00,289 What about the truck? I'm not so confident. 261 00:23:08,810 --> 00:23:11,448 When will the boat leave? Tomorrow. 262 00:23:11,649 --> 00:23:16,084 You are gonna to Britain? I can't, because of my mother. 263 00:23:16,287 --> 00:23:20,563 Femoral collapsible... You know it? I don't have her news 264 00:23:22,485 --> 00:23:25,793 Sorry, don't you want to go to Porto? 265 00:23:49,274 --> 00:23:52,948 Don't worry, they are kind 266 00:23:53,152 --> 00:23:55,711 Where are they come from? Paris? 267 00:23:56,391 --> 00:23:57,619 I think so. 268 00:24:06,787 --> 00:24:07,936 Don't touch it! 269 00:25:12,121 --> 00:25:14,759 She is sleep, sir. Thanks 270 00:25:17,319 --> 00:25:19,912 Oh no, no! I beg you. 271 00:25:20,198 --> 00:25:22,552 Too late now, you should get up! 272 00:25:22,837 --> 00:25:25,828 I didn't sleep. This hotel is so noisy! 273 00:25:26,115 --> 00:25:28,628 I know. No one can sleep well 274 00:25:28,834 --> 00:25:30,904 All the government officers are arriving. 275 00:25:31,113 --> 00:25:33,751 I stay here overnight, and then I will go the special administrative area 276 00:25:33,952 --> 00:25:35,431 Poor Jean! 277 00:25:35,632 --> 00:25:38,940 I must get back there. And then. Sleep. 278 00:25:39,150 --> 00:25:41,538 This is the committee of minister. 279 00:25:41,749 --> 00:25:44,421 Find a excuse, give you a word. 280 00:25:48,187 --> 00:25:50,256 Don't want to hold it? 281 00:25:50,546 --> 00:25:52,536 I saw de Lusse's family, down there. 282 00:25:52,825 --> 00:25:53,973 Are they all there? 283 00:25:54,184 --> 00:25:57,414 They sleep in their car. It can't be. 284 00:25:57,703 --> 00:26:00,500 Go and see, their cars are at the front. 285 00:26:00,702 --> 00:26:02,020 127, please. 286 00:26:02,301 --> 00:26:04,291 Yes, this is Beaufort 287 00:26:06,499 --> 00:26:08,853 Have you seen a huge scene? 288 00:26:09,058 --> 00:26:11,093 Who? Yes, so what? 289 00:26:15,096 --> 00:26:18,882 de Lusse slept on the street! What a big news! 290 00:26:25,172 --> 00:26:26,206 I will be there right away 291 00:26:28,011 --> 00:26:31,718 What happened? The German arrived Orleans. 292 00:26:32,129 --> 00:26:33,720 Already arrived? 293 00:26:59,678 --> 00:27:01,474 Hello, miss. 294 00:27:02,757 --> 00:27:04,667 Ah, my darling! 295 00:27:04,876 --> 00:27:08,867 I'm gonna die! I lived together with Arbesault from yesterday! 296 00:27:09,074 --> 00:27:10,348 I can't tell you 297 00:27:10,754 --> 00:27:14,631 I even don't mention languor, it's humiliating! 298 00:27:14,912 --> 00:27:16,629 So strange here! 299 00:27:16,911 --> 00:27:19,299 I'm gonna sleep... In the car? 300 00:27:19,590 --> 00:27:21,386 Yes. Oh! No! 301 00:27:21,589 --> 00:27:25,024 At least I'm satisfied with that you have got place. 302 00:27:25,308 --> 00:27:27,821 You wanna a shower? Later. 303 00:27:28,027 --> 00:27:30,779 I will fell off if I don't eat anything 304 00:27:31,066 --> 00:27:32,783 Can I come? No. 305 00:27:33,185 --> 00:27:36,653 A double bedroom. I have already tried my best. 306 00:27:36,863 --> 00:27:41,140 They think this is because of Arbesault, so I moved out, but this is not true. 307 00:27:41,342 --> 00:27:43,457 Ah! Where are you going? 308 00:27:43,741 --> 00:27:46,731 Reynaud 309 00:27:46,939 --> 00:27:49,736 we've got two 310 00:27:52,617 --> 00:27:53,686 Alex! 311 00:27:54,456 --> 00:27:56,128 Viviane! 312 00:27:56,495 --> 00:27:58,804 Have they told you what said? 313 00:27:59,094 --> 00:28:00,243 I can't 314 00:28:00,534 --> 00:28:02,967 I invite you for a lunch 315 00:28:03,253 --> 00:28:04,810 This is complicate 316 00:28:05,092 --> 00:28:06,683 just a wine. 317 00:28:06,971 --> 00:28:09,086 Just a wine may be OK. Listen. 318 00:28:09,370 --> 00:28:12,361 I think I've got chance to meet you 319 00:28:12,649 --> 00:28:14,923 Alex... I am not the minister. 320 00:28:15,208 --> 00:28:16,640 But now 321 00:28:16,927 --> 00:28:18,485 This is better. 322 00:28:18,767 --> 00:28:21,598 He follows you. For his newspaper. 323 00:28:21,805 --> 00:28:23,999 He is crazy for you. Listen. 324 00:28:24,204 --> 00:28:26,637 He said he lives in Camille. What? 325 00:28:26,843 --> 00:28:30,801 Your dream is in France, in beauty.. 326 00:28:39,398 --> 00:28:41,592 I must leave, no choice. 327 00:28:41,797 --> 00:28:43,594 Go to the colony? 328 00:28:43,877 --> 00:28:45,946 We were circumvented 329 00:28:46,236 --> 00:28:48,544 We can't control Senegal 330 00:28:48,835 --> 00:28:51,223 Shut up, Brémond, this is resuscitation 331 00:28:51,514 --> 00:28:53,583 War is failure, you know it. 332 00:28:53,873 --> 00:28:56,829 Not yet. Yes! 333 00:28:57,031 --> 00:28:58,942 must stop the war. 334 00:28:59,230 --> 00:29:02,619 Paul will not do that. Hope he would abdicate 335 00:29:02,829 --> 00:29:05,103 Catchpoles are ready 336 00:29:05,388 --> 00:29:06,786 I saw two opponents 337 00:29:07,067 --> 00:29:08,978 Who? Oh, of course... 338 00:29:09,186 --> 00:29:09,982 Who? 339 00:29:10,266 --> 00:29:11,903 Mandel and Gaulle 340 00:29:12,185 --> 00:29:14,016 Leftside 341 00:29:14,304 --> 00:29:15,737 You are late 342 00:29:19,702 --> 00:29:21,931 Oh! Any question? 343 00:29:26,300 --> 00:29:27,891 Have you ever seen this? 344 00:29:33,617 --> 00:29:36,653 Where are you going? This is not there! 345 00:29:36,935 --> 00:29:39,653 We must fix item 6 and 9 346 00:29:39,854 --> 00:29:41,844 Stop! What? 347 00:29:42,053 --> 00:29:44,123 I've got one thing to do. No. 348 00:29:44,412 --> 00:29:46,368 I'll be right back. Viviane! 349 00:29:54,408 --> 00:29:56,399 You wish? I... 350 00:29:56,608 --> 00:29:59,518 Do you have... glove? 351 00:29:59,806 --> 00:30:01,285 Leather or woolen? 352 00:30:01,486 --> 00:30:03,521 I don't know. Leather. 353 00:30:03,725 --> 00:30:05,043 What's the size? 354 00:30:05,324 --> 00:30:07,234 Give me your hand. 355 00:30:07,523 --> 00:30:10,514 You must wear size 7. What color? 356 00:30:10,722 --> 00:30:13,235 The same. White. That's it, white. 357 00:30:13,521 --> 00:30:14,748 Have you been released? 358 00:30:14,960 --> 00:30:17,871 I escaped from the prison. 359 00:30:18,159 --> 00:30:19,830 You will be looking for you 360 00:30:20,118 --> 00:30:21,836 Everyone escaped 361 00:30:22,037 --> 00:30:23,629 Take it. I wear them. 362 00:30:23,837 --> 00:30:25,235 Which? 363 00:30:29,355 --> 00:30:32,186 Did you point him to the top... Arpel? 364 00:30:32,393 --> 00:30:35,190 Not here. Are you afraid I punish you? 365 00:30:35,392 --> 00:30:38,064 Silent, I can explain to you. Don't move 366 00:30:44,029 --> 00:30:45,859 Viviane must go there. 367 00:30:46,148 --> 00:30:47,546 That's fine, isn't it? 368 00:30:47,827 --> 00:30:50,624 Ya, this's fine. How much? 369 00:30:50,906 --> 00:30:52,623 Including hat? yes. 370 00:30:55,344 --> 00:30:59,336 Several days before, we wanted to know wether you know it. 371 00:30:59,542 --> 00:31:03,056 So, this is not... what is his name? 372 00:31:03,261 --> 00:31:06,297 Viviane. That's her, Viviane. 373 00:31:11,738 --> 00:31:13,329 Do you know her? 374 00:31:13,537 --> 00:31:14,651 Yes. 375 00:31:14,856 --> 00:31:18,689 But you just know her, don't understand her... 376 00:31:18,895 --> 00:31:21,806 We know each other! What do you want me to tell you? 377 00:31:22,014 --> 00:31:26,005 My bad egg! I know why you are gonna travel. 378 00:31:26,212 --> 00:31:29,328 That's him, who? Minister Beaufort. 379 00:31:29,531 --> 00:31:33,158 They are a beautiful couple, didn't you find it? 380 00:31:42,765 --> 00:31:45,995 Silent, child, don't stay in the house. 381 00:31:46,204 --> 00:31:49,831 I have the hall, they will send other mattesses. 382 00:31:53,161 --> 00:31:56,391 Refugees are in Porto, we know you get the idea of the inside story 383 00:31:56,600 --> 00:31:57,714 From the year 1870 384 00:31:57,999 --> 00:31:59,318 and then at 1914... 385 00:31:59,519 --> 00:32:03,226 I can give you my son's room, I have got only these. 386 00:32:03,517 --> 00:32:06,030 He is somewhere on the road. 387 00:32:06,236 --> 00:32:08,191 Oh! There! My bedspread! 388 00:32:08,395 --> 00:32:10,112 Can I shout! 389 00:32:10,314 --> 00:32:12,349 Is this for Porto? Right. 390 00:32:12,553 --> 00:32:14,986 Come, it is inside my room. 391 00:32:23,309 --> 00:32:25,185 Maurice, is me. 392 00:32:25,388 --> 00:32:27,060 Yes, I'm here. 393 00:32:27,267 --> 00:32:30,064 This is abundant, I will tell you. 394 00:32:30,266 --> 00:32:32,779 Ah? Is that so? 395 00:32:32,985 --> 00:32:34,782 When will they arrive? 396 00:32:34,984 --> 00:32:37,417 Auger! Don't leave, Maurice. 397 00:32:38,903 --> 00:32:40,858 Wait for me, you have 5 minutes! 398 00:32:41,062 --> 00:32:43,734 Where are you going? You even don't know where she is! 399 00:32:44,021 --> 00:32:45,294 I will find it! 400 00:32:45,500 --> 00:32:47,615 What are you looking for, sir? 401 00:32:47,899 --> 00:32:50,014 He is looking for the government. 402 00:33:22,645 --> 00:33:24,920 We are holistic! 403 00:33:25,124 --> 00:33:27,240 I can't be virtuous to you! 404 00:33:27,523 --> 00:33:30,400 I wanna fax. Me too! 405 00:33:30,602 --> 00:33:32,751 I am the countess! 406 00:33:32,961 --> 00:33:34,155 I have nothing. 407 00:33:34,361 --> 00:33:37,829 I want to see the director! He stays at his room. 408 00:33:38,039 --> 00:33:40,472 Room service. This fits me. 409 00:33:40,678 --> 00:33:42,396 This is designed for conscript fathers. 410 00:33:43,837 --> 00:33:46,589 Miss Denvers. She has left. 411 00:33:46,796 --> 00:33:49,184 Will she come back? I don't know. 412 00:33:51,314 --> 00:33:54,111 Give up finding, this is public battlefront 413 00:33:54,313 --> 00:33:57,701 I have been talking to you everything will be over in the catastrophe. 414 00:33:57,911 --> 00:33:59,424 Maybe. 415 00:33:59,711 --> 00:34:03,099 The Russian trespass on women. 416 00:34:22,502 --> 00:34:23,900 Hello. 417 00:34:24,301 --> 00:34:25,699 What are you doing there? 418 00:34:25,980 --> 00:34:28,777 I am waiting for the professor. He hasn't left? 419 00:34:29,059 --> 00:34:32,095 Leaving needs visa, otherwise, aboarding is denied. 420 00:34:32,897 --> 00:34:36,809 We go to departments one by one, the purpose is visa! 421 00:34:37,016 --> 00:34:39,483 He is a genius! He makes me crazy. 422 00:34:42,454 --> 00:34:44,921 Are you living in this hotel? No. 423 00:34:45,133 --> 00:34:47,964 Alright. I have been here for an hour. 424 00:34:48,171 --> 00:34:50,207 I can't do anything, shame on me. 425 00:34:50,410 --> 00:34:54,880 Germen is in Paris, but this can't disturb the public. 426 00:34:55,169 --> 00:34:57,363 This means nothing to you, right? No. 427 00:34:57,568 --> 00:35:00,001 No, you care about this? 428 00:35:00,207 --> 00:35:02,674 I care about other things. Sorry. 429 00:35:02,965 --> 00:35:05,035 Care about other things at this moment? 430 00:35:05,245 --> 00:35:08,918 You have your own business. Professor, heavy water... 431 00:35:09,123 --> 00:35:10,158 Heavy water? 432 00:35:10,442 --> 00:35:11,511 You made speech on this. 433 00:35:11,802 --> 00:35:12,791 Me? 434 00:35:13,001 --> 00:35:15,958 You made speech tonight. You slept? 435 00:35:16,240 --> 00:35:18,116 Why, is it confidential? 436 00:35:18,399 --> 00:35:20,468 What's this accurately? 437 00:35:20,678 --> 00:35:24,909 A special chemistry. I can't tell you more. 438 00:35:25,197 --> 00:35:26,914 It's up to you. 439 00:35:32,834 --> 00:35:35,790 Is this the only heavy water in this world? 440 00:35:35,992 --> 00:35:40,984 We must send this to Britain, not leaving this for German. 441 00:35:41,190 --> 00:35:42,862 Why? 442 00:35:55,185 --> 00:35:57,573 Aren't you interested in this? 443 00:35:57,784 --> 00:35:59,660 Yes, but there, I must... 444 00:36:00,263 --> 00:36:02,651 Minister, what happened? 445 00:36:02,862 --> 00:36:04,692 I can't tell you more. 446 00:36:04,901 --> 00:36:08,335 Is the war continue? The government is considering. 447 00:36:09,579 --> 00:36:11,375 Viviane! 448 00:36:11,578 --> 00:36:13,056 What? 449 00:36:13,337 --> 00:36:16,772 Everything is alright, you can settle down. Which hotel? 450 00:36:17,056 --> 00:36:19,933 In the finishing school. You like it? 451 00:36:20,215 --> 00:36:23,046 They robbed our hostel. My god! 452 00:36:23,333 --> 00:36:25,800 If can work here, I will go to Nice. 453 00:36:26,012 --> 00:36:28,047 Thank you as well, I... 454 00:36:29,371 --> 00:36:32,487 I want to tell you one thing. Can I? 455 00:36:35,369 --> 00:36:37,563 Leave me, they are looking at us. 456 00:36:37,768 --> 00:36:40,042 We have the rights to talk. Not there. 457 00:36:53,761 --> 00:36:55,637 Ah! Jean. 458 00:36:55,840 --> 00:36:59,957 This is Frédéric, De Mel's friend, my brother's friend 459 00:37:00,239 --> 00:37:02,035 This is our neighbour 460 00:37:02,318 --> 00:37:06,070 We from... how long haven't we met? 461 00:37:07,156 --> 00:37:08,429 You haven't changed. 462 00:37:09,635 --> 00:37:11,750 We go for lunch. Together. 463 00:37:11,954 --> 00:37:14,069 I will be right back. 464 00:37:27,988 --> 00:37:31,581 The situation is amazing. I will tell you everything. 465 00:37:38,743 --> 00:37:40,017 Carmy! 466 00:37:41,302 --> 00:37:43,815 Hey, do you have paper? No. 467 00:37:44,021 --> 00:37:46,773 What? They don't understand anything. 468 00:37:46,980 --> 00:37:50,210 They came back. No one wants to sign. 469 00:37:50,419 --> 00:37:52,454 They tried to kill me, Carmy. 470 00:37:52,658 --> 00:37:54,249 They tried to kill me. 471 00:38:07,252 --> 00:38:10,209 I lied to you, I told you everything. 472 00:38:10,411 --> 00:38:11,684 Let me speak 473 00:38:11,970 --> 00:38:14,881 I can't tell you anymore, it bothers me. 474 00:38:16,048 --> 00:38:18,925 He try to disclose everything about me. 475 00:38:19,127 --> 00:38:19,923 What? 476 00:38:20,207 --> 00:38:23,993 The old history about I borrowed the jewel 477 00:38:24,205 --> 00:38:26,513 Did you return these back? Yes. 478 00:38:26,804 --> 00:38:30,352 Finally, not all. This was so complicated...long ago. 479 00:38:30,563 --> 00:38:34,395 You killed him for this? I'm scared and wanna leave. 480 00:38:34,601 --> 00:38:36,716 What did you do with bulldog? 481 00:38:37,000 --> 00:38:39,229 I put it in the drawer. 482 00:38:39,519 --> 00:38:42,112 Your picture was in the news on the next day 483 00:38:42,398 --> 00:38:44,672 Accidentally, I didn't leave. 484 00:38:44,877 --> 00:38:49,869 I can't write to you, they open letters in the prison. 485 00:38:50,155 --> 00:38:52,384 I stopped crying 486 00:38:53,354 --> 00:38:55,184 Don't you believe me? 487 00:38:56,632 --> 00:38:58,861 No, you don't believe me 488 00:38:59,871 --> 00:39:02,589 Frédéric, what would we be? 489 00:39:06,268 --> 00:39:07,667 Don't be afraid. 490 00:39:13,386 --> 00:39:14,704 All? Yes? 491 00:39:14,905 --> 00:39:18,340 Yes, I come doan. They can't start without me. 492 00:39:18,544 --> 00:39:19,771 I must go there 493 00:39:22,102 --> 00:39:24,615 So what should I do, I wait for you. 494 00:39:24,821 --> 00:39:28,051 No, you escape alone, this is Paris. Where are you living? 495 00:39:28,260 --> 00:39:31,614 In a lady's house. Don't go out, I'm coming to see you. 496 00:39:31,818 --> 00:39:33,251 Leave me your address 497 00:39:33,538 --> 00:39:36,573 When will you come? When I can. 498 00:39:36,776 --> 00:39:41,973 Recently, You and Beaufort's new character? 499 00:39:42,254 --> 00:39:46,291 It's not easy to make a deal without Jean... 500 00:39:48,492 --> 00:39:49,924 Frédéric? 501 00:39:54,489 --> 00:39:56,604 Frédéric, stop. 502 00:39:56,808 --> 00:39:58,685 Don't be angry 503 00:39:58,967 --> 00:40:01,162 I'm coming to see you. For the Christmas? 504 00:40:01,446 --> 00:40:04,482 Why you always be like that? I am coming from the prison. 505 00:40:04,685 --> 00:40:07,278 I didn't kill anybody, I. Shut up! 506 00:40:21,918 --> 00:40:23,510 Dear sir, sir! 507 00:40:23,718 --> 00:40:26,435 Mr Beaufort wants to talk to. 508 00:40:28,476 --> 00:40:32,262 You wanna leave! You wanna have lunch with us? 509 00:40:32,474 --> 00:40:34,748 Come, this will bring happiness to Viviane. 510 00:40:35,033 --> 00:40:37,910 She has seen you for long. 511 00:40:46,948 --> 00:40:50,781 You know Viviane, this is a art escaping. 512 00:40:50,987 --> 00:40:54,580 You can't know anything with her. 513 00:40:54,865 --> 00:40:57,094 She didn't marry in Demel? 514 00:40:57,304 --> 00:40:59,692 No. She should have won. 515 00:40:59,983 --> 00:41:03,861 You should know her, you lives next to her. 516 00:41:05,021 --> 00:41:06,612 Please sit down. 517 00:41:06,820 --> 00:41:08,811 Come, your seat is here 518 00:41:09,099 --> 00:41:11,329 Today, we have 519 00:41:11,618 --> 00:41:12,687 partridge 520 00:41:12,898 --> 00:41:16,128 No, it's fish. We must be quick, I have a date at 2 o'clock 521 00:41:16,337 --> 00:41:19,805 And you, sir? The same. You like flatfish? 522 00:41:20,015 --> 00:41:21,572 flatfish for everyone? 523 00:41:26,013 --> 00:41:29,401 That's it! It looks so small. 524 00:41:33,170 --> 00:41:36,161 Ah! I invited your friend. 525 00:41:36,449 --> 00:41:39,439 I know the life from the beauties. 526 00:41:39,647 --> 00:41:40,762 What did you say? 527 00:41:41,047 --> 00:41:42,559 Nothing, don't be afraid. 528 00:41:42,846 --> 00:41:45,723 He is a cagy man, like you. 529 00:41:45,925 --> 00:41:49,711 You know Viviane's father? Did she mention him? 530 00:41:51,483 --> 00:41:53,473 Yes? Your father... 531 00:41:53,762 --> 00:41:56,877 Joined 14 teams... Two wounds, Three escaping. 532 00:41:57,080 --> 00:42:02,391 He will be surprised to find his daughter here. Different environment 533 00:42:03,478 --> 00:42:05,672 What does this mean? 534 00:42:07,556 --> 00:42:10,467 Miss, don't insist on this. Leave me. 535 00:42:10,755 --> 00:42:12,506 Somebody is going... 536 00:42:12,794 --> 00:42:13,783 Miss! 537 00:42:14,074 --> 00:42:15,665 That's for me. 538 00:42:19,951 --> 00:42:21,702 What happened? 539 00:42:21,910 --> 00:42:25,868 Professor must talk to your minister friend. 540 00:42:26,069 --> 00:42:30,379 This is not my friend. However the future will be. 541 00:42:30,587 --> 00:42:31,576 No. 542 00:42:31,786 --> 00:42:34,424 He must help us. I asked him fot it 543 00:42:43,902 --> 00:42:45,493 Oh, sorry! 544 00:43:20,807 --> 00:43:22,478 My ministerial boss 545 00:43:22,766 --> 00:43:25,438 Sit down. No, alright. 546 00:43:26,884 --> 00:43:31,161 Take my seat, I'm leaving. Goodbye, Viviane... gentlemen. 547 00:43:31,843 --> 00:43:34,356 Are you Frédéric's friend? 548 00:43:34,761 --> 00:43:35,910 No. 549 00:43:36,121 --> 00:43:38,793 flatfish, this is for you. 550 00:43:42,798 --> 00:43:44,549 Mr Auger! 551 00:43:44,837 --> 00:43:46,714 Are you Mr Frédéric Auger? 552 00:43:46,917 --> 00:43:49,793 I am Thierry Arpel, Andre Arpel's nephew. 553 00:43:50,075 --> 00:43:51,394 He was murdered. 554 00:43:51,675 --> 00:43:53,073 Do you remember? 555 00:43:53,354 --> 00:43:55,742 When you were in prison? 556 00:43:58,952 --> 00:44:00,384 This is criminous! 557 00:44:10,227 --> 00:44:11,979 He killed my uncle! 558 00:44:30,499 --> 00:44:32,375 assassin! 559 00:44:54,689 --> 00:44:56,520 Hello 560 00:45:07,244 --> 00:45:08,836 Viviane, wait for me. 561 00:45:09,044 --> 00:45:11,113 Give me several hous 562 00:45:11,323 --> 00:45:15,553 The boat leaves tonight. I must talk to my colleague about this. 563 00:45:15,761 --> 00:45:19,877 My ministerial boss will be together with you. Isn't it, Brémond? 564 00:45:46,669 --> 00:45:48,863 Telephone from Marseilles 565 00:45:49,068 --> 00:45:50,898 Please! 566 00:45:51,507 --> 00:45:54,782 Little neighbour. Ah no, cheers! A assassin! 567 00:45:54,985 --> 00:45:57,373 Besides, I invite him a meal 568 00:45:57,664 --> 00:46:01,053 The day performs French destiny. 569 00:46:01,263 --> 00:46:04,618 Be honest! I can't know 570 00:46:05,901 --> 00:46:08,778 Whom did he kill? No, he was there. 571 00:46:08,980 --> 00:46:11,698 For Arpel you know him. No, I... 572 00:46:11,899 --> 00:46:14,571 You keep in him to me. No. 573 00:46:14,778 --> 00:46:18,325 Shut up, lie, Viviane! 574 00:46:18,536 --> 00:46:20,173 What? 575 00:46:20,455 --> 00:46:21,968 The car is downstairs 576 00:46:22,255 --> 00:46:23,528 She goes up! 577 00:46:23,734 --> 00:46:27,930 Last, tell the driver to go up and get the documents. 578 00:46:33,250 --> 00:46:36,764 How do you want me to trust you? 579 00:46:37,049 --> 00:46:39,608 If you tell me the truth one more time 580 00:46:39,888 --> 00:46:40,956 One more time. 581 00:46:41,167 --> 00:46:44,841 Everything he did is for me, I'm sure, to protect me. 582 00:46:45,045 --> 00:46:48,923 You have met Arpel He have to fight, and can't bear it 583 00:46:49,204 --> 00:46:51,558 I want to be evil 584 00:46:52,602 --> 00:46:55,399 Ah, is... Was he kill by others outside? 585 00:46:55,681 --> 00:46:56,557 No. 586 00:46:56,761 --> 00:47:01,275 But he attacked newspaper reporter when I get an article. 587 00:47:01,559 --> 00:47:02,877 One day. 588 00:47:03,158 --> 00:47:05,387 The map was teared. 589 00:47:05,677 --> 00:47:08,873 Yes, it's so affecting. but you won't cry 590 00:47:09,836 --> 00:47:12,190 You know where it come from, the street? 591 00:47:12,475 --> 00:47:13,463 Actually yes. 592 00:47:13,874 --> 00:47:16,626 I will let the police to find it. 593 00:47:17,033 --> 00:47:20,990 I need 8. Set up these, it's on the first floor. 594 00:47:21,191 --> 00:47:22,385 Madam! 595 00:47:23,390 --> 00:47:25,380 Alright, follow me. 596 00:47:25,669 --> 00:47:27,421 You found her? Who? 597 00:47:27,708 --> 00:47:28,697 She 598 00:47:28,908 --> 00:47:32,183 Maurice, let me introduce to you, this is Auger. 599 00:47:32,387 --> 00:47:34,502 Ah, hello! 600 00:47:34,706 --> 00:47:36,900 You didn't find her? Yes. 601 00:47:37,105 --> 00:47:39,777 Can you ask her to sign? 602 00:47:39,984 --> 00:47:43,418 That's for Maurice, his passion is for actress 603 00:47:43,622 --> 00:47:45,373 What did you tell him? 604 00:47:45,581 --> 00:47:47,617 This is friend, provide some confidence. 605 00:47:51,419 --> 00:47:54,296 Where is he, and others, the minister? Yes. 606 00:47:54,498 --> 00:47:57,614 You explain it? Do they hope you back? 607 00:47:57,816 --> 00:48:01,091 No? There, I respect you. I am so chickenshit 608 00:48:01,295 --> 00:48:04,809 High-speed autoboat, it's special. Take care of your mouth. 609 00:48:05,014 --> 00:48:07,732 Come, closer, you are the most beautiful! 610 00:48:38,200 --> 00:48:40,588 All about the shares? Yes. 611 00:48:40,799 --> 00:48:42,278 Any risk? 612 00:48:42,559 --> 00:48:43,752 Which risk? 613 00:48:43,958 --> 00:48:46,027 Explosion 614 00:48:46,237 --> 00:48:50,626 Impossible. You can do nothing without uranium. 615 00:48:50,915 --> 00:48:54,304 But you can do nothing without heavy water. 616 00:48:55,314 --> 00:48:57,144 Ah? Em. No! 617 00:48:57,433 --> 00:48:59,866 Chain reaction 618 00:49:00,831 --> 00:49:03,981 Hello, yes... Oh, sorry. 619 00:49:06,429 --> 00:49:09,022 Back to school at 5. 620 00:49:09,228 --> 00:49:13,014 Find a garage, you can't park your car there. 621 00:49:13,226 --> 00:49:15,262 Mr girad. 622 00:49:15,466 --> 00:49:18,581 No, there is a spy. I want to give to someone. 623 00:49:18,784 --> 00:49:21,616 Speed up working, this will be more helpfull. 624 00:49:21,823 --> 00:49:24,017 Make an order! 625 00:49:24,222 --> 00:49:27,179 You wanna me to make a draft? 626 00:49:35,298 --> 00:49:38,174 Deliver in Paris... 627 00:49:38,376 --> 00:49:39,809 Excuse me. 628 00:49:40,016 --> 00:49:42,165 It belongs to you? I return it to you. 629 00:49:42,375 --> 00:49:44,888 This is for our visa, for Portugal. 630 00:49:45,094 --> 00:49:47,084 There is a scrip inside. 631 00:49:47,293 --> 00:49:50,364 There they are, I divulge them. 632 00:49:51,411 --> 00:49:52,685 Dad! 633 00:49:52,971 --> 00:49:55,245 But leave me, I am interested in this. 634 00:49:55,450 --> 00:49:57,917 Dad, it belongs to that Mr. 635 00:49:58,128 --> 00:50:00,084 Excuse me. You are... 636 00:50:00,288 --> 00:50:02,278 This is a novel, isn't it? 637 00:50:02,567 --> 00:50:03,555 I hope. 638 00:50:03,766 --> 00:50:06,723 There still has work to do, but all there. 639 00:50:06,925 --> 00:50:09,199 Can I take a comment? 640 00:50:09,404 --> 00:50:11,519 We have a lot of dark words there. 641 00:50:11,723 --> 00:50:14,600 We hear canard all over the house. 642 00:50:14,802 --> 00:50:17,235 "We", Who? Is that you? 643 00:50:17,441 --> 00:50:18,714 I will have a look at these. 644 00:50:19,000 --> 00:50:22,196 "We" means no one, you understand? 645 00:50:51,827 --> 00:50:53,226 Viviane! 646 00:50:53,506 --> 00:50:54,700 Where are you going? 647 00:50:54,986 --> 00:50:57,215 Run... Alone? 648 00:50:57,425 --> 00:50:58,777 You and me? 649 00:50:59,064 --> 00:51:01,657 Viviane! Is this my type? 650 00:51:01,943 --> 00:51:05,651 I can take you, my car is nearby 651 00:51:05,941 --> 00:51:08,011 No,thanks. that's much noisy 652 00:51:08,301 --> 00:51:11,180 it will take you anywhere 653 00:51:11,519 --> 00:51:13,316 stop there. No 654 00:51:13,598 --> 00:51:15,952 why? are you scared me? 655 00:51:16,237 --> 00:51:17,955 you always get away from me 656 00:51:18,237 --> 00:51:19,669 not always, but I have to 657 00:51:19,956 --> 00:51:21,513 you've got some trouble 658 00:51:21,795 --> 00:51:25,628 I know, I can help you if you don't leave me alone 659 00:51:25,913 --> 00:51:28,551 this boy, Frédéric, is he able to speak? 660 00:51:28,832 --> 00:51:30,424 have you got lost? 661 00:51:30,712 --> 00:51:32,508 is it necessary for me to control him? 662 00:51:50,104 --> 00:51:52,219 a certain lady is ready for you 663 00:51:52,423 --> 00:51:54,856 but she feeled nothing 664 00:51:55,142 --> 00:51:58,928 it's strange of her head, Is she sick? 665 00:51:59,740 --> 00:52:02,048 come here, don't stop there 666 00:52:02,259 --> 00:52:04,089 there is no pleasant fresh air 667 00:52:05,051 --> 00:52:09,328 that's sure, they also believe other cities and both of you 668 00:52:09,530 --> 00:52:12,568 they knew everything, that's the end, I've done it 669 00:52:12,770 --> 00:52:15,728 the machine is for your book 670 00:52:16,050 --> 00:52:18,484 I'm angry against my grandpa 671 00:52:18,689 --> 00:52:21,682 but he cried when reading it, I thought he would go on 672 00:52:22,851 --> 00:52:24,330 hey... 673 00:52:24,531 --> 00:52:26,522 I've got the turning head 674 00:52:27,810 --> 00:52:29,128 sit down, please 675 00:52:29,409 --> 00:52:31,877 can I help you? no, thanks 676 00:52:36,290 --> 00:52:38,883 use it and give me back 677 00:52:39,089 --> 00:52:43,366 thanks, certainly... for him, the book... 678 00:53:56,804 --> 00:54:00,479 someone want to fight, others don't 679 00:54:00,684 --> 00:54:03,961 it doesn't mean that I want to give your a lesson 680 00:54:04,245 --> 00:54:08,601 it was only a task, and its beginning was from Algiers or Tunisia 681 00:54:08,803 --> 00:54:12,843 start it! you won't be back if you get away! 682 00:54:13,124 --> 00:54:14,876 I am protesting it! 683 00:54:15,085 --> 00:54:17,280 gentlemen, gentlemen 684 00:54:17,484 --> 00:54:19,202 please 685 00:54:24,922 --> 00:54:26,801 we have some allies 686 00:54:27,084 --> 00:54:30,359 we will adopt some ways to make it legal 687 00:54:30,563 --> 00:54:33,919 give up the Franch and let them remember it 688 00:54:42,123 --> 00:54:45,558 there are the clans of defending our country 689 00:54:45,762 --> 00:54:48,037 maybe the clans are consist of those men left from the war 690 00:54:52,362 --> 00:54:54,830 Professor Kopolski? 691 00:54:55,042 --> 00:54:58,351 I'm sorry, but I'm not sure that if you remember me 692 00:54:58,561 --> 00:55:03,840 I'm Alex, I had an interview of you two years ago in Genevese 693 00:55:04,041 --> 00:55:06,431 ah, yes, that's right 694 00:55:06,641 --> 00:55:09,029 how long do you plan to stay here? 695 00:55:09,241 --> 00:55:12,119 don't worry, I came not for my paper 696 00:55:12,321 --> 00:55:14,676 I am imprudent 697 00:55:14,881 --> 00:55:16,552 sorry 698 00:55:17,121 --> 00:55:19,156 when did it happen? 699 00:55:19,440 --> 00:55:20,919 the war? 700 00:55:21,200 --> 00:55:23,270 it comes more and more near 701 00:55:23,561 --> 00:55:25,198 it's a big war 702 00:55:25,480 --> 00:55:29,393 if the police tell us to put down our weapons 703 00:55:29,599 --> 00:55:31,874 we have to betray ourselves 704 00:55:37,080 --> 00:55:39,877 no, don't drive though the troop station 705 00:55:40,080 --> 00:55:41,876 everything will be stopped there 706 00:55:42,079 --> 00:55:44,548 the best way is the road 707 00:55:44,759 --> 00:55:47,034 I will wait for you 708 00:55:47,239 --> 00:55:48,227 me! 709 00:55:51,518 --> 00:55:53,554 with who I was there? 710 00:55:53,758 --> 00:55:54,951 your brother 711 00:55:55,998 --> 00:55:57,431 Antoine? 712 00:55:57,638 --> 00:56:00,868 ah, yes, this is our yard, but where did it come from? 713 00:56:01,157 --> 00:56:02,352 it's my window 714 00:56:02,558 --> 00:56:04,833 that's not true, you're invesgating me 715 00:56:05,038 --> 00:56:06,835 you are clear of it 716 00:56:10,958 --> 00:56:15,155 you must leave, Frédéric, you can't be in Podol 717 00:56:15,357 --> 00:56:17,713 they will find you. you too 718 00:56:17,917 --> 00:56:20,431 I can't go. you're in danger 719 00:56:20,637 --> 00:56:22,433 no. tell her about my situation 720 00:56:30,557 --> 00:56:33,674 come with me, let's leave together 721 00:56:33,876 --> 00:56:34,945 where? 722 00:56:35,157 --> 00:56:38,034 I don't know 723 00:56:39,356 --> 00:56:41,153 you don't know? yes 724 00:56:41,436 --> 00:56:45,144 In Portugal you can get you visa. 725 00:56:45,355 --> 00:56:47,823 but what will you do in Portugal? 726 00:56:48,035 --> 00:56:50,389 maybe we can go to the United States 727 00:56:50,674 --> 00:56:52,745 and Mexico? why not? 728 00:56:52,956 --> 00:56:54,832 we can publicize my movies there 729 00:56:55,115 --> 00:56:59,267 there will be a riot if they get to see you. Miss Denver 730 00:57:01,075 --> 00:57:02,554 but what will you do? 731 00:57:02,756 --> 00:57:05,747 I will show you the way to get away. and I will finish my book 732 00:57:05,955 --> 00:57:09,470 your book? don't tell me that's the same book as others 733 00:57:09,674 --> 00:57:10,663 yes 734 00:57:10,874 --> 00:57:12,148 oh, Frédéric, no 735 00:57:12,354 --> 00:57:16,472 this time, I will finish it. I just get something and I will restart it 736 00:57:16,674 --> 00:57:20,302 have you seen the editor I recommended to you again? 737 00:57:20,513 --> 00:57:22,663 he was a cheat. oh, 738 00:57:24,752 --> 00:57:28,826 if you are famous, I will publish your first poem 739 00:57:29,114 --> 00:57:30,229 what? 740 00:57:30,513 --> 00:57:33,346 those poems you put beside my window 741 00:57:33,633 --> 00:57:36,022 did you forget it? you preserved it? 742 00:57:36,313 --> 00:57:37,985 yes of course 743 00:58:23,551 --> 00:58:27,749 professor, I think I may let you down, but you know, 744 00:58:27,950 --> 00:58:32,421 we can't let you go to England with the heavy water 745 00:58:32,710 --> 00:58:33,939 tell me why 746 00:58:34,150 --> 00:58:37,983 she has to stay in France, she loves France 747 00:58:38,190 --> 00:58:40,066 the German will capture France 748 00:58:40,268 --> 00:58:42,260 then we can hide it up 749 00:58:42,549 --> 00:58:44,744 we can negociate it 750 00:58:45,030 --> 00:58:46,382 from this moment to another 751 00:58:46,588 --> 00:58:48,978 negociate with the German? absolutely 752 00:58:49,270 --> 00:58:51,703 we don't need a agreement 753 00:58:51,989 --> 00:58:54,628 peace is worth it 754 00:58:54,830 --> 00:58:55,898 once... 755 00:58:56,189 --> 00:58:58,702 but we can change it with money 756 00:58:58,988 --> 00:59:02,424 what? you won't give the heavy water to them? 757 00:59:02,628 --> 00:59:05,142 no. I store it in a safe place 758 00:59:05,347 --> 00:59:07,908 they will look for it at least for six months 759 00:59:09,707 --> 00:59:14,497 you will transfer the professor? like their saying "Jew Apatride" 760 00:59:14,907 --> 00:59:19,060 wish you to get the mercy of the German? 761 00:59:19,268 --> 00:59:20,905 you hold back it 762 00:59:23,068 --> 00:59:25,103 let me pass! 763 00:59:25,307 --> 00:59:26,705 let me pass! 764 00:59:28,387 --> 00:59:31,538 do you know they want the heavy water for what? 765 00:59:31,746 --> 00:59:33,304 citybuster 766 00:59:57,425 --> 01:00:01,338 they got lost, even didn't know where they were 767 01:00:01,544 --> 01:00:04,741 no excuse, they know how risky we are 768 01:00:04,945 --> 01:00:06,264 yes, they know 769 01:00:06,464 --> 01:00:10,297 you have to understand all the reasons 770 01:00:14,225 --> 01:00:16,261 Miss! 771 01:00:16,545 --> 01:00:18,739 yes, gentlemen, keep us here 772 01:00:18,944 --> 01:00:21,981 I've never thought we will come here 773 01:00:22,183 --> 01:00:24,982 they will surrender. I feel exinanition,too. 774 01:00:25,184 --> 01:00:28,653 I will get... but it's too late to regret it 775 01:00:30,343 --> 01:00:32,492 what will you do? 776 01:00:32,903 --> 01:00:34,654 I will go to Benan 777 01:00:34,862 --> 01:00:39,254 no, you will be stopped, don't leave your car 778 01:00:39,462 --> 01:00:42,819 she is always there? uhmm... yes 779 01:00:44,502 --> 01:00:45,901 what? 780 01:00:46,103 --> 01:00:49,015 the police get the command of capturing it 781 01:01:03,421 --> 01:01:06,776 the control room is under control of me or the other one 782 01:01:08,182 --> 01:01:10,537 shake the body 783 01:01:10,742 --> 01:01:14,211 softly, it didn't rupture all... but oh,no, look! 784 01:01:16,501 --> 01:01:19,173 waouh! Pichon Longuevi11e 785 01:01:19,460 --> 01:01:20,449 waouh! Pichon Longuevi11e 786 01:01:20,661 --> 01:01:22,378 show it 787 01:01:26,900 --> 01:01:29,698 who will buy these at this time? 788 01:01:29,899 --> 01:01:31,891 we don't sell it, you can wait 789 01:01:32,100 --> 01:01:34,739 if the war continues, you will be the king 790 01:01:44,460 --> 01:01:46,451 Miss Camille 791 01:01:52,098 --> 01:01:54,054 stop! 792 01:01:57,858 --> 01:02:00,213 what are you doing,Raoul? 793 01:02:00,417 --> 01:02:02,215 it's not true 794 01:02:06,939 --> 01:02:10,135 I will look for her. no, she must be worried 795 01:02:10,339 --> 01:02:13,613 where will you go? I will be back with her 796 01:02:16,017 --> 01:02:17,770 sorry, Sir 797 01:02:17,977 --> 01:02:21,175 have you seen my hat? I have to.. 798 01:02:21,377 --> 01:02:22,412 ah! 799 01:02:25,456 --> 01:02:26,855 thank you 800 01:02:38,576 --> 01:02:42,570 anyway, it was broke, you can't move it 801 01:02:42,776 --> 01:02:44,209 that's enough 802 01:02:54,615 --> 01:02:57,083 the car can't move 803 01:03:00,495 --> 01:03:03,932 no, no! you second, and you, backwards! 804 01:03:04,135 --> 01:03:06,126 upwardly, the first street, slowly 805 01:03:20,293 --> 01:03:22,363 what did they do? 806 01:03:22,653 --> 01:03:26,441 who got the order to drive my car? who? 807 01:03:31,054 --> 01:03:34,125 Professor Kopolski, academy of France 808 01:03:35,574 --> 01:03:36,609 where will go? 809 01:03:36,893 --> 01:03:40,169 the police station, show me your license 810 01:03:45,772 --> 01:03:48,286 stop! you broke everything! 811 01:03:59,693 --> 01:04:01,683 no! 812 01:04:07,891 --> 01:04:10,564 no, he is a French, with black hair 813 01:04:10,772 --> 01:04:13,762 there are lots of police, I can't do anything 814 01:04:13,971 --> 01:04:17,246 no, French can do everything 815 01:04:17,530 --> 01:04:21,729 some people in a truck organised the whole thing 816 01:04:21,930 --> 01:04:23,967 we've lost it 817 01:04:30,370 --> 01:04:32,931 we have to wait for the reply from Berlin 818 01:04:53,609 --> 01:04:55,804 you, a physical scientist, right? 819 01:04:56,009 --> 01:04:56,998 yes. 820 01:04:57,209 --> 01:04:59,676 oh, physics, it makes me cry 821 01:04:59,889 --> 01:05:03,517 cuvette, image, the water becomes...red 822 01:05:03,728 --> 01:05:05,720 this, this is chemistry 823 01:05:05,929 --> 01:05:07,202 are they similar? 824 01:05:07,409 --> 01:05:09,000 it's here 825 01:05:20,528 --> 01:05:22,119 ah, my friend 826 01:05:24,567 --> 01:05:28,004 are you all right, my little Camille? are you ok? 827 01:05:28,207 --> 01:05:29,720 no, thanks 828 01:05:29,927 --> 01:05:31,280 what about you, Mr. Girard? 829 01:05:31,487 --> 01:05:34,320 not so good, who will repair it for me? 830 01:05:34,526 --> 01:05:35,402 Auger 831 01:05:38,847 --> 01:05:40,598 Raoul you must go 832 01:05:40,807 --> 01:05:42,000 one minute, please 833 01:05:42,286 --> 01:05:43,798 Ms. Arbesault 834 01:05:44,086 --> 01:05:45,518 call him down 835 01:05:45,807 --> 01:05:48,923 he is away, with a lady 836 01:05:49,205 --> 01:05:51,003 an actress? 837 01:05:51,286 --> 01:05:52,878 I think so 838 01:05:53,166 --> 01:05:54,918 does he live there? 839 01:05:55,125 --> 01:05:57,116 Auger? oh, yes, we live together 840 01:05:57,325 --> 01:06:00,283 Maurice, is Auger still an honest man? 841 01:06:00,485 --> 01:06:01,474 no, 842 01:06:01,765 --> 01:06:04,801 finally, now, he is a minister 843 01:06:05,005 --> 01:06:07,393 they had a lunch, and have been together until this morning 844 01:06:07,605 --> 01:06:09,640 three men? yes 845 01:06:09,844 --> 01:06:11,243 here are the flowers 846 01:06:15,764 --> 01:06:16,880 for many years 847 01:06:17,645 --> 01:06:21,557 did they tell you about it? this morning, were you stopped by them? 848 01:06:21,764 --> 01:06:23,835 what do you know about the prison? 849 01:06:24,044 --> 01:06:28,196 both of us are escapees, and if I hadn't been there... 850 01:06:28,484 --> 01:06:32,715 well, like here, we are illegal 851 01:06:33,003 --> 01:06:34,322 so are you 852 01:06:34,602 --> 01:06:37,720 Professor Girard, it's much better, right? 853 01:06:37,923 --> 01:06:41,199 if the police arrived, they will catch all of us 854 01:06:42,283 --> 01:06:45,913 I will go back this evening, you will have the meal, ok? 855 01:06:54,082 --> 01:06:56,880 the consulate will be open at 8 a.m, I will be there at that time 856 01:06:57,081 --> 01:06:59,915 I will have their names when they signed the visa 857 01:07:00,122 --> 01:07:02,636 I will tell you at the moment I get them 858 01:07:07,041 --> 01:07:09,840 I will wait for you there, I prefer to avoid being in hotel 859 01:07:10,043 --> 01:07:13,398 do you want to get your passport yourself or to let me give it to you? 860 01:07:13,602 --> 01:07:15,432 no, what's happened? 861 01:07:15,722 --> 01:07:18,918 Frédéric, I can't leave, we dreamed at that place 862 01:07:19,120 --> 01:07:21,237 what are you going to do? 863 01:07:21,522 --> 01:07:24,558 you've forgot who lives with me. oh, it's him 864 01:07:24,841 --> 01:07:26,193 you rely on him 865 01:07:26,401 --> 01:07:29,789 he will protect me. but you, you can't stay there 866 01:07:30,680 --> 01:07:34,150 Lisbon, send a telegram for me, don't sign it 867 01:07:34,360 --> 01:07:36,748 I will look for some money for you 868 01:07:36,960 --> 01:07:38,679 where are you going? 869 01:07:38,960 --> 01:07:40,075 Frédéric 870 01:07:42,480 --> 01:07:43,709 leave me alone! 871 01:07:43,920 --> 01:07:46,912 what? because of Gene? 872 01:07:47,119 --> 01:07:51,237 I've got crazy. you will send it when you need his help 873 01:07:51,519 --> 01:07:54,079 like others, you have beening doing this all along 874 01:07:54,280 --> 01:07:55,394 you don't love anyone 875 01:07:55,679 --> 01:07:58,796 even yourself, you will die from your apartness 876 01:08:38,758 --> 01:08:42,795 where have you been? we have been searching for you for a long time 877 01:08:46,156 --> 01:08:49,512 you are not in uniform, do you belong to army? 878 01:08:49,717 --> 01:08:52,788 how old are you? what do you do? 879 01:09:14,435 --> 01:09:15,947 Miss Denver 880 01:09:17,234 --> 01:09:21,385 excuse me, I don't know you were here 881 01:09:21,594 --> 01:09:23,267 forgive my scandal 882 01:09:23,474 --> 01:09:26,830 Frédéric is a friend of you? why he is here? 883 01:09:27,033 --> 01:09:28,548 all are here 884 01:09:28,754 --> 01:09:30,870 but he should have been in prison, you know? 885 01:09:31,074 --> 01:09:32,062 obscurely 886 01:09:32,274 --> 01:09:35,072 ah, I have no time, Sir 887 01:09:36,874 --> 01:09:38,865 is Mr. Beaufort there? 888 01:09:39,073 --> 01:09:41,667 he is in a special area. still there? 889 01:09:41,873 --> 01:09:44,989 Paul resigned. who takes his place? 890 01:09:45,193 --> 01:09:46,990 me 891 01:09:47,193 --> 01:09:49,990 nothing, just an Alarm 892 01:09:50,392 --> 01:09:54,590 you know my uncle likes actress 893 01:09:54,791 --> 01:09:55,826 he died 894 01:09:56,112 --> 01:09:57,148 don't bother me! 895 01:09:57,353 --> 01:10:00,708 the death we are fond of is the most beautiful death 896 01:10:00,913 --> 01:10:04,621 death will not threaten me 897 01:10:19,791 --> 01:10:23,021 to me, I'm looking for a friend 898 01:10:23,231 --> 01:10:26,984 is he in your hotel? he? Professor Kopolski? 899 01:10:27,191 --> 01:10:28,703 yes, Professor Kopolski 900 01:10:28,911 --> 01:10:30,104 I didn't see it 901 01:10:30,311 --> 01:10:32,700 he was with a girl of brown skin 902 01:10:32,911 --> 01:10:33,900 shut up! 903 01:10:34,110 --> 01:10:35,339 wait! 904 01:10:37,790 --> 01:10:39,108 that's enough! 905 01:10:39,389 --> 01:10:43,588 how did he attract you? in what aspects is he better than me? 906 01:10:43,870 --> 01:10:45,542 no reasons 907 01:10:52,549 --> 01:10:55,144 thanks, Alex, how terrible he is! 908 01:10:55,350 --> 01:10:57,784 who is he? a patient 909 01:10:57,989 --> 01:11:01,504 you must control him 910 01:11:02,829 --> 01:11:04,820 he won't hate you any more 911 01:11:05,109 --> 01:11:07,224 will you be back? yes 912 01:11:09,188 --> 01:11:10,985 I will wait for you right here 913 01:12:00,266 --> 01:12:02,496 what did you do there? 914 01:12:02,786 --> 01:12:05,345 your friend, Raoul, we have... 915 01:12:05,625 --> 01:12:06,694 what? 916 01:12:06,985 --> 01:12:12,264 he won't need us to manage his affairs, because he is considerate for us 917 01:12:12,545 --> 01:12:15,537 you must plan it with minister 918 01:12:15,745 --> 01:12:18,054 you escaped like a bandit 919 01:12:18,345 --> 01:12:21,621 that's all because of you. I appreciate you. 920 01:12:21,824 --> 01:12:25,181 yes, I know, there is no need to be sad 921 01:12:25,865 --> 01:12:28,059 don't step on the wood floor 922 01:12:28,343 --> 01:12:30,811 I suffered from it 923 01:12:31,103 --> 01:12:32,218 it's my fault 924 01:12:32,503 --> 01:12:35,621 I never listen to you, he is really a brock 925 01:12:35,904 --> 01:12:36,858 who? 926 01:12:37,143 --> 01:12:38,656 Beaufort 927 01:12:38,863 --> 01:12:41,297 now, you want me? 928 01:12:41,583 --> 01:12:43,619 you can't imagine it 929 01:12:43,903 --> 01:12:47,816 it will depend on him, left... right... 930 01:12:48,983 --> 01:12:50,382 yes, it will depend on him 931 01:12:50,583 --> 01:12:53,700 I consigned you to let him send it to the police station 932 01:13:03,142 --> 01:13:05,530 what will do about the heavy water? 933 01:13:05,821 --> 01:13:06,731 I know nothing about it 934 01:13:07,021 --> 01:13:09,251 you won't give it up 935 01:13:09,542 --> 01:13:11,373 the professor has slept 936 01:13:11,663 --> 01:13:12,731 for a long time? 937 01:13:13,022 --> 01:13:13,932 respect him 938 01:13:14,222 --> 01:13:15,655 excuse me 939 01:13:17,981 --> 01:13:20,211 does he usually want to leave? 940 01:13:21,062 --> 01:13:25,179 there must be other methods. do you need my help? 941 01:13:25,381 --> 01:13:26,369 no, thanks 942 01:13:26,581 --> 01:13:27,695 no, you need 943 01:13:27,901 --> 01:13:29,128 I did nothing 944 01:13:29,339 --> 01:13:32,855 you need my help, but you are not confident 945 01:13:33,140 --> 01:13:35,016 you lies me too much 946 01:13:35,780 --> 01:13:38,692 on train, on your voyage abroad... 947 01:13:38,981 --> 01:13:41,131 should I need to say that I escaped from the prison? 948 01:13:41,421 --> 01:13:43,934 I like the truth 949 01:13:44,220 --> 01:13:45,699 you want it? 950 01:13:45,980 --> 01:13:47,379 yes, but not at this moment 951 01:13:47,659 --> 01:13:50,651 you think I am a lier, I need to explain to you 952 01:13:50,939 --> 01:13:53,408 I have a headache, you speak too loudly 953 01:13:53,619 --> 01:13:56,213 I don't like people drinking 954 01:13:56,499 --> 01:13:58,648 did they tell you who I killed? 955 01:13:58,939 --> 01:14:02,010 do you believe them? you were in prison 956 01:14:02,298 --> 01:14:03,573 oh, no 957 01:14:03,859 --> 01:14:06,248 I will tell you everything 958 01:14:06,460 --> 01:14:10,213 Camille, you don't like me? 959 01:14:10,419 --> 01:14:11,738 yes 960 01:14:12,019 --> 01:14:13,895 but who do you like? 961 01:14:15,579 --> 01:14:17,330 Mr. Girard 962 01:14:29,897 --> 01:14:33,047 the catchpollhas recieved your nomination 963 01:14:33,336 --> 01:14:37,569 be patient in embassy 964 01:14:37,857 --> 01:14:40,894 we have recieved a telegram 965 01:14:51,656 --> 01:14:52,975 excuse me 966 01:14:53,256 --> 01:14:56,804 these telegrams came from diplomatic mission 967 01:14:57,095 --> 01:14:59,483 what's the content? I must tell you 968 01:14:59,696 --> 01:15:03,052 but not now. no! right now, it's about Frédéric. Auger 969 01:15:03,256 --> 01:15:06,566 what did he do? nothing, stop tailing after him 970 01:15:06,775 --> 01:15:07,845 why? 971 01:15:08,135 --> 01:15:11,366 because it is I that killed arpel 972 01:15:26,254 --> 01:15:27,481 come in 973 01:15:27,694 --> 01:15:29,013 thanks 974 01:15:32,773 --> 01:15:35,766 do you really think that I am an assassin? 975 01:15:37,974 --> 01:15:39,293 no 976 01:15:46,573 --> 01:15:50,646 this woman, does she have some news about this thing? 977 01:15:50,852 --> 01:15:51,968 which woman? 978 01:15:52,172 --> 01:15:53,685 you know her 979 01:15:56,733 --> 01:16:01,124 it seems that you've known her for a long time 980 01:16:01,333 --> 01:16:03,323 who told you? a friend of yours 981 01:16:03,532 --> 01:16:06,524 Raoul? what did he tell you about? 982 01:16:07,173 --> 01:16:09,243 nothing. it's not a secret 983 01:16:11,252 --> 01:16:13,720 it should be much more simple. what? 984 01:16:14,731 --> 01:16:16,801 love a lady like love her 985 01:16:18,652 --> 01:16:21,085 what about you? do you love her? 986 01:16:21,372 --> 01:16:23,201 yes, me 987 01:16:23,491 --> 01:16:26,006 who? it's none of your business 988 01:16:26,291 --> 01:16:28,485 did they require you anything? 989 01:16:28,771 --> 01:16:30,091 I am a reserve 990 01:16:30,372 --> 01:16:32,407 but this young man, 991 01:16:32,691 --> 01:16:33,601 which one? 992 01:16:33,890 --> 01:16:35,006 this young lover 993 01:16:36,051 --> 01:16:37,165 I don't talk about him 994 01:16:37,370 --> 01:16:40,247 he is an old man, he is a professor 995 01:16:40,530 --> 01:16:41,441 no! 996 01:16:41,731 --> 01:16:44,528 please, please. I know I am stupid 997 01:16:44,729 --> 01:16:47,482 please calm down, I won't ask any questions 998 01:16:56,170 --> 01:16:59,559 but why tonight? tonight, everything is ordered 999 01:16:59,769 --> 01:17:02,761 war, peace. the world is observing us 1000 01:17:02,969 --> 01:17:05,164 but it takes me a lot of crime 1001 01:17:05,569 --> 01:17:07,047 he attacked me 1002 01:17:07,249 --> 01:17:10,558 that's not what we said. no one knows 1003 01:17:10,848 --> 01:17:13,965 no! someone, like you, me, Auger and cousin arpel 1004 01:17:14,968 --> 01:17:16,287 Aepel understood it very clearly 1005 01:17:16,569 --> 01:17:21,403 in fact, I think it should be stopped 1006 01:17:22,528 --> 01:17:24,644 he is a mad man, like his uncle 1007 01:17:24,928 --> 01:17:26,203 you are away from the point 1008 01:17:26,489 --> 01:17:27,967 you will be 1009 01:17:28,248 --> 01:17:30,204 minister 1010 01:17:30,407 --> 01:17:33,046 you can say what you know 1011 01:17:54,526 --> 01:17:55,754 don't cry 1012 01:17:55,966 --> 01:17:58,877 nobody can hurt you, I promise 1013 01:18:00,046 --> 01:18:04,084 I will do something about sort. we won't inform against you 1014 01:18:04,486 --> 01:18:05,884 what about Frédéric? 1015 01:18:06,285 --> 01:18:07,957 well, he, he is fine 1016 01:18:10,284 --> 01:18:13,243 yes, now, I know what should I do 1017 01:18:13,844 --> 01:18:15,675 thanks 1018 01:18:32,484 --> 01:18:34,440 what about me? go to Bayonne? 1019 01:18:34,884 --> 01:18:36,555 everybody knows nothing 1020 01:18:36,844 --> 01:18:40,040 what's happened in Bayonne? there are a lot of Englishmen 1021 01:18:40,243 --> 01:18:43,997 it is no need to go to Bayonne. go to Podol. there are... 1022 01:18:44,844 --> 01:18:45,913 wait 1023 01:18:46,203 --> 01:18:47,636 come here! 1024 01:18:54,882 --> 01:18:58,000 you saw these faces just because they are serious? 1025 01:18:58,202 --> 01:18:59,794 France is conquered 1026 01:19:00,002 --> 01:19:03,472 maybe she underestimated the enemy 1027 01:19:03,682 --> 01:19:06,070 another France will be founded 1028 01:19:06,282 --> 01:19:09,034 is it a speech? don't laugh at me 1029 01:19:09,322 --> 01:19:11,074 I just previewed it 1030 01:19:11,361 --> 01:19:14,991 I'm afraid that this new age is not fit for you 1031 01:19:15,202 --> 01:19:16,874 you really understand me 1032 01:19:17,161 --> 01:19:18,880 then? 1033 01:19:19,162 --> 01:19:23,041 you must be guessing. we always communicate each other not so well 1034 01:19:23,241 --> 01:19:25,674 that will be impossible 1035 01:19:25,961 --> 01:19:27,952 what you said to me makes me disappointed 1036 01:19:28,241 --> 01:19:32,518 that's our freedom. I've never forget it 1037 01:19:38,439 --> 01:19:40,238 minister? 1038 01:19:40,441 --> 01:19:41,510 of course 1039 01:19:41,721 --> 01:19:43,200 wait 1040 01:19:44,760 --> 01:19:46,398 I will come 1041 01:20:10,199 --> 01:20:13,748 where is England? left 1042 01:20:31,997 --> 01:20:33,509 Mr. Bremond 1043 01:20:33,796 --> 01:20:36,312 drive me to the hotel, I must... 1044 01:20:36,518 --> 01:20:40,874 please in five minutes. look at which situation I'm in 1045 01:20:46,396 --> 01:20:48,706 we pointed out the airport 1046 01:20:48,917 --> 01:20:52,034 your plane will take off at 7 a.m 1047 01:20:52,317 --> 01:20:54,705 and you will arrive in London at midnight 1048 01:21:00,436 --> 01:21:02,426 now, Albert, I'm ready 1049 01:21:02,636 --> 01:21:06,106 news, news! France required armistice 1050 01:21:06,316 --> 01:21:07,304 news! news! France required armistice 1051 01:21:07,516 --> 01:21:09,870 that's an armistice, that's an armistice 1052 01:21:10,156 --> 01:21:13,193 you will find the German in Paris 1053 01:21:13,395 --> 01:21:14,384 you will do your work there 1054 01:21:14,595 --> 01:21:18,065 and without our help. we will leave for Nice 1055 01:21:22,875 --> 01:21:24,865 thanks, have a good trip 1056 01:21:34,995 --> 01:21:35,983 Jacqueline 1057 01:21:36,194 --> 01:21:38,867 you're wrong, you will be arrested 1058 01:21:39,153 --> 01:21:42,464 if you go away, could you please take me? 1059 01:21:42,753 --> 01:21:46,507 to Nice? yes, I can't stay here 1060 01:21:46,793 --> 01:21:47,703 I must go now 1061 01:21:47,993 --> 01:21:50,223 wait, the car is broken 1062 01:21:50,433 --> 01:21:53,629 I've got five packs and there is a bole back 1063 01:21:53,833 --> 01:21:56,710 are there any drivers in government? 1064 01:21:56,913 --> 01:21:58,027 I appreciate you 1065 01:21:59,033 --> 01:22:00,182 but Viviane 1066 01:22:01,273 --> 01:22:03,024 oh, Alex 1067 01:22:05,472 --> 01:22:09,101 I totally rely on you. I only trust to luck 1068 01:22:23,591 --> 01:22:26,867 you see, it is still able to run. nothing serious 1069 01:22:27,071 --> 01:22:30,269 except the commutator, it was locked 1070 01:22:30,471 --> 01:22:32,906 professor, we must go right now 1071 01:22:33,111 --> 01:22:35,102 where will he go? Soulac 1072 01:22:35,311 --> 01:22:38,700 they found his boat, he must escape 1073 01:22:38,990 --> 01:22:40,709 is it far? 100 kilometers 1074 01:22:40,911 --> 01:22:42,343 and you will be there 1075 01:22:42,630 --> 01:22:46,703 I can't, I will wait for my mother's call 1076 01:22:46,989 --> 01:22:47,979 who will lead me? 1077 01:22:48,269 --> 01:22:49,497 Mr. Auger 1078 01:22:56,389 --> 01:23:00,667 Taillan٬just there, it's simple, and we have a way to go there 1079 01:23:00,869 --> 01:23:03,862 and in Taillan, you will start off again 1080 01:23:04,070 --> 01:23:06,822 beauty passed behind me 1081 01:23:07,029 --> 01:23:10,305 and walk straight, through the forest 1082 01:23:10,588 --> 01:23:14,217 Saint Viviane, turn left and go to Soulac 1083 01:23:14,429 --> 01:23:15,464 ok 1084 01:23:15,748 --> 01:23:18,103 won't you lead me? yes I will 1085 01:23:18,308 --> 01:23:19,582 do you have a license? 1086 01:23:21,987 --> 01:23:24,662 100 kilometers a night, that's not reasonable 1087 01:23:24,869 --> 01:23:27,541 he will put you under a plane tree 1088 01:23:27,829 --> 01:23:30,262 they will ask you for the file on the boat 1089 01:23:31,268 --> 01:23:33,303 no, that's a english boat 1090 01:23:33,587 --> 01:23:34,702 you must find it 1091 01:23:34,987 --> 01:23:37,660 I'm ready. good evening, Raoul. good evening 1092 01:23:37,868 --> 01:23:42,099 they are...? I want to see the truck 1093 01:23:42,306 --> 01:23:44,945 guy, come here. go and... 1094 01:23:49,026 --> 01:23:51,621 oh, Camille... my towel 1095 01:23:51,827 --> 01:23:53,817 where is it? on the gate 1096 01:23:55,226 --> 01:23:59,425 you may not say goodbye to me and it will make me sorrowful 1097 01:23:59,626 --> 01:24:01,504 let's have a dinner 1098 01:24:01,706 --> 01:24:02,695 ok, sure 1099 01:24:02,906 --> 01:24:06,295 I've got a news for you.Pauillac 1100 01:24:07,065 --> 01:24:08,942 thanks, but there... 1101 01:24:20,706 --> 01:24:22,696 let me catch them 1102 01:24:22,906 --> 01:24:26,375 I saved her life and she adore me 1103 01:24:26,585 --> 01:24:29,701 and you, it's not your style-pursuiting peace crazily 1104 01:24:29,904 --> 01:24:33,135 you were catched for who? you went there without carrying me? 1105 01:24:33,345 --> 01:24:35,858 it must be a truck. yes 1106 01:24:45,663 --> 01:24:47,382 lower 1107 01:24:47,664 --> 01:24:50,939 do you go away? you forgot your manuscript 1108 01:24:51,223 --> 01:24:52,542 I wrote them down in my notebooks 1109 01:24:52,823 --> 01:24:57,260 they thought the book was good except some disavantages of syntax 1110 01:24:57,543 --> 01:25:00,819 the last part, especially drama, actress 1111 01:25:01,102 --> 01:25:02,740 a Iying woman 1112 01:25:03,023 --> 01:25:06,537 it's an attractive character and how to say it to you? 1113 01:25:26,221 --> 01:25:30,373 it's not so urgent. what are you going to do in Nice? 1114 01:25:30,581 --> 01:25:32,060 I say, it will be 1115 01:25:32,261 --> 01:25:35,855 vert fast, everything will be end. then, I will take you back to Paris 1116 01:25:38,820 --> 01:25:40,492 Miss... 1117 01:25:41,301 --> 01:25:43,178 still a bit, still 1118 01:25:43,381 --> 01:25:45,576 to stop it will be fine. I will go 1119 01:25:49,859 --> 01:25:51,851 will you? yes 1120 01:25:52,060 --> 01:25:53,129 me too 1121 01:25:53,340 --> 01:25:54,329 where are you going to go? 1122 01:25:54,540 --> 01:25:57,372 Nice, but I will go without them... 1123 01:25:57,580 --> 01:25:59,615 Alex, and... 1124 01:26:01,739 --> 01:26:03,253 can you go with me? 1125 01:26:03,539 --> 01:26:04,449 to Nice? 1126 01:26:04,739 --> 01:26:06,058 this is not your way 1127 01:26:06,339 --> 01:26:09,490 will you go? am I thoughtless? 1128 01:26:09,779 --> 01:26:10,768 go on holidays 1129 01:26:11,059 --> 01:26:12,856 oh, yes. where are we? 1130 01:26:34,577 --> 01:26:37,412 Gene, it was finished, and I kept it 1131 01:26:37,618 --> 01:26:41,974 I really want to tell you that you will be safe 1132 01:26:43,417 --> 01:26:44,406 good evening 1133 01:26:55,216 --> 01:26:57,570 Sir, do you know where they came from? 1134 01:26:57,777 --> 01:26:58,765 no 1135 01:26:58,976 --> 01:27:01,649 they will take a boat in Soulac 1136 01:27:01,856 --> 01:27:05,451 excuse me, did he have a telephone in the house? 1137 01:27:05,736 --> 01:27:08,533 don't leave it for me. what can I do? 1138 01:27:08,736 --> 01:27:11,489 I've got lost, there. can't you see it? 1139 01:27:11,696 --> 01:27:13,891 I'm tired, Frédéric 1140 01:27:34,735 --> 01:27:38,522 you will be happy. he will lead you well 1141 01:27:38,734 --> 01:27:40,769 that's what you need 1142 01:27:43,175 --> 01:27:44,323 oh, there, there 1143 01:27:47,414 --> 01:27:48,972 don't you come with me? 1144 01:27:49,254 --> 01:27:50,652 no 1145 01:27:50,933 --> 01:27:53,367 it needs you. what is this? 1146 01:27:53,933 --> 01:27:55,924 yes, I must help it 1147 01:27:56,133 --> 01:27:58,249 I can't do this differently 1148 01:28:04,093 --> 01:28:06,846 after you were in Sebastian on Sunday 1149 01:28:11,813 --> 01:28:14,803 she found it, in a container 1150 01:28:15,091 --> 01:28:19,085 they still in city, but they will leave Podol 1151 01:28:19,292 --> 01:28:21,089 now, she see it 1152 01:28:21,291 --> 01:28:24,010 where? there, they are driving a truck 1153 01:28:24,211 --> 01:28:25,404 oh, forgive me! 1154 01:28:25,611 --> 01:28:28,649 I have no time, just get some hope 1155 01:28:28,853 --> 01:28:30,888 this is the steps post office 1156 01:28:33,492 --> 01:28:36,449 Mr. Girard, can you speak German? 1157 01:28:36,730 --> 01:28:38,402 yes, a little 1158 01:28:38,690 --> 01:28:40,044 ok, well 1159 01:28:54,890 --> 01:28:58,565 you can work in Nice, and you can write your books in a yard 1160 01:28:58,770 --> 01:29:01,238 the whole thing left for us is quiet 1161 01:29:01,451 --> 01:29:03,805 but the precondition is a writer 1162 01:29:04,089 --> 01:29:05,488 I won't keep it 1163 01:29:05,690 --> 01:29:08,522 why? once it is done, you know, it will... 1164 01:29:08,809 --> 01:29:12,084 you? me, you don't believe it? 1165 01:29:12,368 --> 01:29:14,246 that's the last thing 1166 01:29:14,529 --> 01:29:16,008 I will become you 1167 01:29:16,208 --> 01:29:18,802 you don't like adding... what's this? 1168 01:29:23,728 --> 01:29:25,242 that's my disavantage 1169 01:29:25,449 --> 01:29:28,599 I dream a life like yours 1170 01:29:28,809 --> 01:29:31,242 Mr. Auger, Mr. Auger 1171 01:29:31,528 --> 01:29:34,246 help! hurry up, help! 1172 01:29:34,527 --> 01:29:37,599 he will kill it. he is a spy 1173 01:29:49,967 --> 01:29:51,764 a moment, Sir 1174 01:29:52,047 --> 01:29:53,844 aren't you in Nice? 1175 01:29:55,647 --> 01:29:57,079 ah! 1176 01:30:13,525 --> 01:30:16,198 dad, I'm frightened 1177 01:30:24,925 --> 01:30:26,438 allo? 1178 01:30:27,285 --> 01:30:30,276 yes 1179 01:30:30,484 --> 01:30:32,281 this is your mom 1180 01:30:33,285 --> 01:30:34,876 allo? mom 1181 01:30:35,085 --> 01:30:37,234 that's nice 1182 01:30:42,325 --> 01:30:43,552 follow it 1183 01:31:11,562 --> 01:31:13,836 speak to what? 1184 01:31:14,042 --> 01:31:15,634 is that right? 1185 01:31:15,843 --> 01:31:18,118 I consider that your notes 1186 01:31:18,322 --> 01:31:19,641 a thoughtless one 1187 01:31:19,843 --> 01:31:21,833 that's interesting. 1188 01:31:22,042 --> 01:31:25,670 that's not a big problem. the problem is that 1189 01:31:25,881 --> 01:31:29,511 you want to count the number of writers by seats 1190 01:31:29,722 --> 01:31:31,838 the number is not so large 1191 01:31:32,041 --> 01:31:34,509 hey, Ben, many people seem to be like that 1192 01:31:34,840 --> 01:31:36,159 there 1193 01:31:44,321 --> 01:31:46,595 the car can't move 1194 01:31:47,000 --> 01:31:51,073 they know everything. the Soulac boat, they are famous for all 1195 01:31:51,281 --> 01:31:53,316 even the professor's name 1196 01:33:01,276 --> 01:33:03,267 what they? 1197 01:33:07,996 --> 01:33:08,985 police 1198 01:33:26,674 --> 01:33:28,790 they are the German 1199 01:33:32,795 --> 01:33:34,672 ah! 1200 01:34:00,432 --> 01:34:02,024 and still more and more 1201 01:34:03,713 --> 01:34:05,147 gib air 1202 01:34:28,071 --> 01:34:29,903 so bad 1203 01:34:30,112 --> 01:34:33,706 the tyres are locked-in. we have to use another and 1204 01:34:34,592 --> 01:34:36,024 drive more slowly 1205 01:34:57,830 --> 01:35:00,549 I think in this way, it can run 1206 01:35:24,148 --> 01:35:26,538 they are there. come on! 1207 01:35:28,388 --> 01:35:29,663 hey, there! 1208 01:35:40,147 --> 01:35:41,182 ah! 1209 01:37:21,782 --> 01:37:23,181 softly, softly 1210 01:38:10,339 --> 01:38:12,570 is it? yes 1211 01:38:14,020 --> 01:38:16,055 ok. good 1212 01:38:16,260 --> 01:38:18,329 it let you get closely 1213 01:38:18,539 --> 01:38:19,528 wonderful! 1214 01:38:28,578 --> 01:38:30,694 ok,well, my little Camille 1215 01:38:32,057 --> 01:38:33,173 wo will speak agai 1216 01:38:33,458 --> 01:38:35,289 in everyday 1217 01:38:35,578 --> 01:38:37,250 I hope 1218 01:38:48,058 --> 01:38:50,651 why don't you come with us? 1219 01:38:50,937 --> 01:38:52,734 and you will leave without us? 1220 01:38:52,937 --> 01:38:53,926 yes. 1221 01:38:54,137 --> 01:38:56,731 but you... have you decided? 1222 01:38:57,017 --> 01:38:58,052 now 1223 01:38:58,336 --> 01:39:02,249 but I can't. it's impossible. I have my life here 1224 01:39:02,536 --> 01:39:04,128 what life? 1225 01:39:04,416 --> 01:39:07,408 what? you want to go to England? 1226 01:39:07,696 --> 01:39:09,415 whatever 1227 01:39:09,617 --> 01:39:11,414 some day I will leave 1228 01:39:13,616 --> 01:39:15,334 bye Camille 1229 01:39:27,135 --> 01:39:28,614 hey! 1230 01:39:48,254 --> 01:39:49,527 0h! 1231 01:39:51,933 --> 01:39:53,208 0h! 1232 01:39:57,413 --> 01:39:58,402 ah! 1233 01:40:28,652 --> 01:40:30,768 you think you were in Nice? 1234 01:40:31,052 --> 01:40:33,645 for the old lady in this city? 1235 01:40:33,852 --> 01:40:35,285 no 1236 01:40:35,491 --> 01:40:38,484 in Paris, you will see that life will start again 1237 01:40:38,692 --> 01:40:39,807 do you believe it? 1238 01:40:40,012 --> 01:40:42,889 well, trust me 1239 01:40:54,850 --> 01:40:56,044 hey! 1240 01:41:10,370 --> 01:41:12,042 don't be scared 1241 01:41:15,289 --> 01:41:17,200 long live victory! 1242 01:41:17,409 --> 01:41:18,921 container, Alex 1243 01:41:19,208 --> 01:41:22,679 where are you from? Cabernet, please 1244 01:41:25,729 --> 01:41:27,128 Viviane 1245 01:41:28,729 --> 01:41:30,082 wait 1246 01:42:12,726 --> 01:42:15,922 soldier 1247 01:42:38,725 --> 01:42:41,716 no, not here, you are reading it 1248 01:42:41,925 --> 01:42:44,519 I wrote it for Mr. Girard 1249 01:42:45,764 --> 01:42:47,799 have you seen it? 1250 01:42:48,004 --> 01:42:50,962 Professor? Monday in Cambridge 1251 01:42:51,164 --> 01:42:52,757 in his lab 1252 01:42:53,444 --> 01:42:56,880 he is the first time to... what did you send back to France? 1253 01:43:00,244 --> 01:43:02,598 you own your... 1254 01:43:02,884 --> 01:43:03,919 what is this? 1255 01:43:06,044 --> 01:43:07,635 next to Chartres? 1256 01:43:07,843 --> 01:43:09,833 how did you know this? 1257 01:43:10,123 --> 01:43:11,919 I know it 1258 01:43:14,043 --> 01:43:15,032 Hmm 1259 01:43:16,642 --> 01:43:18,634 how long will you be there? 1260 01:43:18,843 --> 01:43:19,832 no 1261 01:43:20,123 --> 01:43:21,636 should I restart bientt? 1262 01:43:22,803 --> 01:43:25,920 did you add the time? 1263 01:43:26,123 --> 01:43:27,317 no 1264 01:43:27,522 --> 01:43:28,591 what a pity 1265 01:43:28,883 --> 01:43:31,236 anyway, I still have your manuscript 1266 01:43:31,522 --> 01:43:33,557 if you want it I can... 1267 01:43:33,762 --> 01:43:35,479 you don't hand it over 1268 01:43:38,002 --> 01:43:40,037 paper, please 1269 01:43:44,520 --> 01:43:46,751 Sir! wait a moment 1270 01:43:46,961 --> 01:43:48,077 Miss! 1271 01:44:33,518 --> 01:44:34,951 door! 1272 01:44:35,718 --> 01:44:38,710 I rely on you. I don't tell anything to him 1273 01:44:38,918 --> 01:44:41,192 trust me. no 1274 01:44:41,397 --> 01:44:45,914 if, if he learn it, he will consider that you betrayed him 1275 01:44:46,198 --> 01:44:50,396 no, he really knows that I am a good friend of his 1276 01:44:52,477 --> 01:44:54,513 where are we? he is detected 1277 01:44:54,717 --> 01:44:56,709 somebody hide him in his office 1278 01:44:56,997 --> 01:44:59,272 he was admitted. good, it's him 1279 01:44:59,477 --> 01:45:02,832 all will be planed. I think he will be happy 1280 01:45:11,237 --> 01:45:13,227 he has no blessedness there 1281 01:45:13,437 --> 01:45:19,193 because those fright of love 1282 01:45:19,476 --> 01:45:22,273 someone was scared 1283 01:45:22,476 --> 01:45:25,672 for those people who were in prison 1284 01:45:25,875 --> 01:45:29,346 their hearts 1285 01:45:30,356 --> 01:45:31,583 but 1286 01:45:32,475 --> 01:45:35,307 do it yourselves 1287 01:45:35,594 --> 01:45:38,393 for delicate and 1288 01:45:43,435 --> 01:45:46,153 it's your foretell 1289 01:45:46,355 --> 01:45:48,709 for a far sail 1290 01:45:48,914 --> 01:45:52,908 for a return ticket 1291 01:45:53,674 --> 01:45:58,303 for one thousand kilometers 1292 01:45:58,793 --> 01:45:59,782 you 1293 01:46:01,393 --> 01:46:05,353 maybe including me 1294 01:46:06,914 --> 01:46:10,189 have no luggage for this sail 1295 01:46:10,513 --> 01:46:15,587 only have a return ticket 1296 01:46:15,993 --> 01:46:18,904 an alone trip 1297 01:46:19,113 --> 01:46:24,470 a love!