3èmechansonsF
anglais
Another sentimental argument and bitter love.
freaked without a kiss again and dragged it through the mud.
Yelling at brick walls and punching windows made of stone.
The worry rock has turned to dust and fallen on our pride.
A knocked down dragged out fight.
Fat lips and open wounds.
Another wasted night and no one will take the fall.
Where do we go from here?
And what did you do with the directions?
Promise me no dead end streets
And I'll guarantee we'll have the road.
traduite par moi
Un argument sentimental et un amour amer différents. freaked sans
baiser encore et l'a traîné par la boue. Hurlement aux murs
de brique et aux fenêtres de poinçon faits en pierre. La roche
de souci s'est tournée vers la poussière et est tombée
sur notre fierté. Frappé en bas de traîné hors
du combat. Grosses lèvres et blessures ouvertes. Une autre nuit gaspillée
et personne ne prendront la chute. Où allons-nous d'ici ? Et qu'avez-vous
fait avec les directions ? Promettez-moi aucun rue et moi d'extrémité
morte ne garantirai que nous aurons la route.
traduite par moi
Un argument sentimental et un amour amer différents. Trembler sans
baiser encore et l'a traîné par la boue. Hurlement aux murs
de brique et aux fenêtres de poinçon faits en pierre. La roche
de souci s'est tournée vers la poussière et est tombée
sur notre fierté. Frappé en bas de traîné hors
du combat. Grosses lèvres et blessures ouvertes. Une autre nuit gaspillée
et personne ne prendront la chute. Où allons-nous d'ici ? Et qu'avez-vous
fait avec les directions ? Promettez-moi aucun rue et moi d'extrémité
morte ne garantirai que nous aurons la route.