| |
| |
| |
|
|
|
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. |
|
Tonight I can write the saddest lines. |
|
Escribir, por ejemplo: -La noche esta estrellada, |
|
Write, for example, 'The night is starry |
|
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos-. |
|
and the stars are blue and shiver in the distance.' |
|
El viento de la noche gira en el cielo y canta. |
|
The night wind revolves in the sky and sings. |
| |
|
|
|
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. |
|
Tonight I can write the saddest lines. |
|
Yo la quise, y a veces ella también me quiso. |
|
I loved her, and sometimes she loved me too. |
|
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos. |
|
Through nights like this one I held her in my arms. |
|
La besé tantas veces bajo el cielo infinito. |
|
I kissed her so many times under the endless sky. |
| |
|
|
|
Ella me quiso, a veces yo también la quería. |
|
She loved me, sometimes I loved her too. |
|
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos. |
|
How could one not have loved her great still eyes. |
|
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. |
|
Tonight I can write the saddest lines. |
|
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido. |
|
To think that I do not have her. To feel that I have lost her. |
| |
|
|
|
Oír la noche inmensa, más inmensa sin ella. |
|
To hear the immense night, still more immense without her. |
|
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío. |
|
And the verse falls to the soul like dew to the pasture. |
|
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla. |
|
What does it matter that my love could not keep her. |
|
La noche está estrellada y ella no está conmigo. |
|
The night is starry and she is not with me. |
| |
|
|
|
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos. |
|
This is all. In the distance someone is singing. In the distance. |
|
Mi alma no se contenta con haberla perdido. |
|
My soul is not satisfied that it has lost her. |
|
Como para acercarla mi mirada la busca. |
|
My sight tries to find her as though to bring her closer. |
|
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo. |
|
My heart looks for her, and she is not with me. |
| |
|
|
|
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles. |
|
The same night whitening the same trees. |
|
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos. |
|
We, of that time, are no longer the same. |
|
Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise. |
|
I no longer love her, that's certain, but how I loved her. |
|
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído. |
|
My voice tried to find the wind to touch her hearing. |
| |
|
|
|
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos. |
|
Another's. She will be another's. As before she was of my kisses. |
|
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos. |
|
Her voice, her bright body. Her infinite eyes. |
|
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero. |
|
I no longer love her, that's certain, but maybe I love her. |
|
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido. |
|
Love is so short, forgetting is so long. |
| |
|
|
|
Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos, |
|
Because through nights like this one I held her in my arms, |
|
mi alma no se contenta con haberla perdido. |
|
my soul is not satisfied that it has lost her. |
|
Aunque éste sea el último dolor que ella me causa, |
|
Though this be the last pain that she makes me suffer, |
|
y éstos sean los últimos versos que yo le escribo. |
|
and these the last verses that I write for her. |
| |
|
|
| |
|
|