| |
| |
| |
|
|
|
Tú no puedes volver atrás |
|
You cannot turn back |
|
porque la vida ya te empuja |
|
because life's already pushing you |
|
como un aullido interminable. |
|
like a never-ending howl. |
| |
|
|
|
Hija mía, es mejor vivir |
|
My daughter, it's better to live |
|
con la alegría de los hombres, |
|
with the happiness of mankind |
|
que llorar ante el muro ciego. |
|
than to cry before the blind wall. |
| |
|
|
|
Te sentirás acorralada, |
|
You will feel cornered, |
|
te sentirás perdida o sola, |
|
you will feel lost or lonely, |
|
tal vez querrás no haber nacido. |
|
maybe you'll wish you hadn't been born. |
| |
|
|
|
Yo sé muy bien que te dirán |
|
I know very well they will tell you |
|
que la vida no tiene objeto, |
|
that there is no object to life, |
|
que es un asunto desgraciado. |
|
that it is an unfortunate affair. |
| |
|
|
|
Entonces siempre acuérdate |
|
Then always remember |
|
de lo que un día yo escribí |
|
what I wrote one day |
|
pensando en ti como ahora pienso. |
|
thinking of you as I am now thinking. |
| |
|
|
|
Un hombre solo, una mujer |
|
A man alone, a woman, |
|
así tomados, de uno en uno, |
|
taken like that, one by one, |
|
son como polvo, no son nada. |
|
are like dust, are nothing. |
| |
|
|
|
Pero yo cuando te hablo a ti, |
|
But when I talk to you, |
|
cuando te escribo estas palabras, |
|
when I write these words for you, |
|
pienso también en otros hombres. |
|
I also think of other people. |
| |
|
|
|
Tu destino está en los demás, |
|
Your destiny is in others, |
|
tu futuro es tu propia vida, |
|
your future is your own life, |
|
tu dignidad es la de todos. |
|
your dignity is that of everybody. |
| |
|
|
|
Otros esperan que resistas, |
|
Others expect you to resist, |
|
que les ayude tu alegría, |
|
your happiness to help them, |
|
tu canción entre sus canciones. |
|
your song among their songs. |
| |
|
|
|
Entonces siempre acuérdate |
|
Then always remember |
|
de lo que un día yo escribí |
|
what I wrote one day |
|
pensando en ti como ahora pienso. |
|
thinking of you as I am now thinking. |
| |
|
|
|
Nunca te entregues ni te apartes |
|
Never give up or halt |
|
junto al camino, nunca digas |
|
by the road, never say |
|
no puedo más y aquí me quedo. |
|
I can't take it and here I stop. |
| |
|
|
|
La vida es bella, tú verás |
|
Life is beautiful, you will see |
|
cómo a pesar de los pesares |
|
how in spite of everything |
|
tendrás amor, tendrás amigos. |
|
you'll have love, you'll have friends. |
| |
|
|
|
Por lo demás no hay elección |
|
For the rest there is no choice |
|
y este mundo tal como es |
|
and this world as it is |
|
será todo tu patrimonio. |
|
will be all your patrimony. |
| |
|
|
|
Perdóname, no sé decirte |
|
Forgive me, I do not know |
|
nada más, pero tú comprende |
|
what more to say, but you understand |
|
que yo aún estoy en el camino. |
|
that I am still on my way. |
| |
|
|
|
Y siempre siempre acuérdate |
|
And always, always, remember |
|
de lo que un día yo escribí |
|
what I wrote one day |
|
pensando en ti como ahora pienso. |
|
thinking of you like I am now thinking. |
| |
|
|