|
COMIC E HISTORIETA |
|||
|
Visita el Museo de la Caricatura |
La
historieta está envuelta en una discusión terminológica constante sobre el
nombre que mejor la puede definir. En inglés además de comics se usa
funnies para las tiras de prensa y cartoon para la caricatura. Este último
nombre proviene del italiano cartone que significa obviamente
cartón, aunque en Italia el cómic se denomina fumetto en referencia al
nombre del globo o bocadillo. Obviamente, los cómics no tienen por qué ser
cómicos y, por este motivo, los franceses usan el término Bande Dessinée
(tiras dibujadas) o B.D. que en realidad es una adaptación de 1962 del
inglés Comic strip (en castellano tira cómica). El portugués tradujo el
nombre francés para usar Banda Desenhada, mientras que en Brasil le
denominan História em quadrinhos (historia en cuadraditos). Este es, desde
el punto de vista semántico, el mejor término junto con el chino
Lianhuanhua (imágenes encadenadas), ya que amplían la referencia de la
tira a la página o al simple procedimiento sintáctico de la historieta. La definición de mayor popularidad entre los especialistas es la de Scott McCloud: «ilustraciones yuxtapuestas y otras imágenes en secuencia deliberada con el propósito de transmitir información u obtener una respuesta estética del lector. |
PORTAFOLIO PERSONAL (HAZ CLIC EN LA IMAGEN) |
|
![]()
|
|||