The Contradiction
of Certainty and Uncertainty in Hedging and Its Implications to Language
Teaching
Aylanda Nugroho
To some people the term “hedging” is
not as popular as greeting, thanking, or leave-taking. This does not mean they
hedge less often than they greet, thank, or apologies. In fact, people hedge
very frequently in their ordinary, everyday talk. Hedging can also be found in
newspapers, magazines, books, even science textbooks and research reports,
which many people think these should give exact and accurate information.
There seems to be a negative
perception about hedging among language users because it shows uncertainty that
is perceived as indicator of unreliability. On the other hand, second or
foreign language speakers very often sound too blunt or too direct in the ears
of native speakers. It might not be because they are rude or have simple
understanding of this world, but it is probably because they do not hedge.
In most cases, hedged statements
will very often be more appropriate and accurate than those which are not
hedged. This paper will introduce and familiarise the hedging system in
English, the types of hedging, the functions of hedging, the users of hedging,
and the implication to English teaching in Indonesia.
------- ---- -------
Nugroho, A. (2002). The contradiction of certainty and uncertainty in
hedging and its implications to language teaching. K@ta, 4(1), 17-22.
Website: www.geocities.com/eltindonesia
Email: eltindonesia@yahoo.com