WAR (Marzo 1983) Guerra * SUNDAY BLOODY SUNDAY DOMINGO SANGRIENTO DOMINGO -------------------------- I can't believe the news today No puedo creer las noticias de hoy I can't close my eyes and make it go away No puedo cerrar los ojos y hacerlas desaparecer How long, ¿Cuánto tiempo, How long must we sing this song? ¿Cuánto tiempo tendremos que cantar esta canción? How long? Tonight we can be as one ¿Cuánto tiempo? Esta noche podemos unirnos Broken bottles under children's feet Botellas rotas bajo los pies de los niños Bodies strewn across a dead end street Cuerpos esparcidos por un callejón sin salida But I won't heed the battle call Pero no haré caso cuando me llamen a la lucha It puts my back up, puts my back up against the wall Me horroriza, me siento aterrado Sunday, bloody Sunday Domingo, sangriento domingo Sunday, bloody Sunday Domingo, maldito domingo And the battle's just begun Y la batalla acaba de comenzar There's many lost, but tell me who has won? Muchos han perdido ¿Pero dime quién ha ganado? The trenches dug within our hearts Las trincheras cavadas en nuestros corazones And mother's children brothers, sisters torn apart Y los hijos, los hermanos, las hermanas, arrancados y separados Sunday, bloody Sunday Domingo, sangriento domingo Sunday, bloody Sunday Domingo, maldito domingo How long, ¿Cuánto tiempo, How long must we sing this song? ¿Cuánto tiempo tendremos que cantar esta canción? How long? Tonight we can be as one ¿Cuánto tiempo? Esta noche podemos unirnos Tonight, tonight Esta noche, esta noche Sunday, bloody Sunday Domingo, sangriento domingo Sunday, bloody Sunday Domingo, maldito domingo Wipe the tears from your eyes Seca las lágrimas de tus ojos Wipe your tears away Sécate las lágrimas Wipe your bloodshot eyes Sécate los ojos inyectados en sangre Sunday, bloody Sunday Domingo, sangriento domingo Sunday, bloody Sunday Domingo, maldito domingo And it's true we are inmune Y es cierto que somos inmunes When fact is fiction and TV is reality Cuando los hechos son ficciones y la TV es la realidad And today the millions cry Y hoy millones lloran We eat and drink while tomorrow they die Comemos y bebemos mientras mañana ellos morirán The real battle just begun La verdadera batalla acaba de comenzar To claim the victory Jesus won Para reclamar la victoria que ganó Jesús On a Sunday, bloody Sunday En un domingo; sangriento domingo Sunday, bloody Sunday Domingo, maldito domingo * SECONDS SEGUNDOS -------- It takes a second to say goodbye Se tarda un segundo en decir adión Say goodbye Decir adiós It takes a second to say goodbye Se tarda un segundo en decir adiós Say goodbye, say bye bye where are you going to now? Di adiós, di adiós ¿dónde vas ahora? Fall, rise and... Fall, rise and... Caerse, levantarse y... caerse, levantarse y... Lightning flashes across the sky Relámpagos por todo el cielo From east to west you do or die De este a oeste lo haces o mueres Like a thief in the night Como un ladrón en la noche You see the world by candlelight Ves el mundo a la luz de una vela Fall, rise and... Fall, rise and... Caerse, levantarse y... caerse, levantarse y... In an apartment En un piso On Times Square En Times Square You can assemble them anywhere Puedes reunirlos en cualquier lugar Held to ramson, hell to pay Retenido para el rescate, infierno para pagar A revolution every day Una revolución cada día U.S.S.R., D.D.R., London, New York, Peking U.R.S.S., R.D.A., Londres, Nueva York, Pekin It's the puppets, it's the puppets Son las marionetas, son las marionetas Who pull the strings Las que mueven las cuerdas Say goodbye, say goodbye Di adiós, di adiós Say goodbye, say goodbye Di adiós, di adiós It takes a second to say goodbye Se tarda un segundo en decir adiós Push the button and pull the plug, say goodbye Aprieta el botón y desconecta, di adiós Fall, rise and... Fall, rise and... Caerse, levantarse y... caerse, levantarse y... They're doing the atomic bomb Ellos están haciendo la bomba atómica Do they know where the dance comes from? ¿Saben ellos de dónde viene el baile? Yes they're doing the atomic bomb Sí están haciendo la bomba atómica They want you to sing along Ellos quieren que cantes Say goodbye, say goodbye Di adiós, di adiós * NEW YEAR'S DAY DIA DE AÑO NUEVO ---------------- All is quiet on New Year's Day Todo está tranquilo el Día de Año Nuevo A world in white gets underway Un mundo blanco se mueve a escondidas And I want to be with you Y yo quiero estar contigo Be with you night and day Estar contigo de noche y de día Nothing changes on New Year's Day Nada cambia el Día de Año Nuevo I will be with you again Estaré contigo de nuevo I will be with you again Estaré contigo de nuevo Under a blood-red sky Bajo un cielo rojo como la sangre A crowd has gathered in black and white Se ha reunido una multitud vestida de blanco y negro Arms entwined, the chosen few Un brazo entrelazado, los pocos elegidos Newspapers say, it says it's true it's true Los periódicos dicen, dicen que es verdad, que es verdad And we can break through Y podemos abrirnos paso Though torn in two we can be one Aunque divididos en dos podemos ser uno I will begin again, I will begin again Empezaré de nuevo, empezaré de nuevo Oh and maybe the time is right Ah y quizás es el momento justo Oh maybe tonight Ah quizás esta noche I will be with you again Estaré contigo de nuevo I will be with you again Estaré contigo de nuevo And so we are told this is the golden age Y nos dicen que ésta es la época dorada And gold is the reason for the wars we wage Y el oro es la razón de las guerras que financiamos Though I want to be with you Aunque quiero estar contigo To be with you night and day Estar contigo de noche y de día Nothing changes on New Year's Day Nada cambia el Día de Año Nuevo * LIKE A SONG COMO UNA CANCION ---------------- Like a song I have to sing Como una canción que tengo que cantar I sing it for you La canto para tí Like the words I have to bring Como las palabras que tengo que traer I bring them to you Te las traigo a ti And in leather Y vestidos de cuero Lace or chains Con cuerdas o cadenas We stake our claim Proclamamos nuestra protesta Revolution once again Revolución una vez más But I won't Pero yo no I won't wear it on my sleeve No lo llevaré en mi manga I can see through this expression, Puedo ver por esta reacción, And you know I don't believe Y sabes que no creo en ello I'm too old to be told Soy demasiado viejo para que me enseñen Exactly who are you? ¿Quién eres tú exactamente? Tonight, tomorrow's too late Esta noche, mañana es demasiado tarde And we love to wear a badge, a uniform Y nos encanta llevar puesta una insignia, un uniforme And we love to fly a flag Y nos encanta enarbolar una bandera But I won't let others live in hell Pero no permitiré que otros vivan en el infierno As we divide against each other Mientras nosotros nos peleamos And we fight amongst ourselves Y luchamos unos contra otros Too set in our ways to try to rearrange Demasiado inflexibles para intentar cambiar Too right to be wrong, Demasiado correcto para ser erróneo, in this rebel song en esta canción protesta Let the bells ring out, is there nothing left? Deja que las campanas toquen, ¿no queda ya nada? Is honesty what you want? ¿Es honradez lo que quieres? A generation without name, ripped and torn Una generación sin nombre, desgarrada y dividida Nothing to lose, nothing to gain Nada que perder, nada que ganar Nothing at all Absolutamente nada And if you can't help yourself Y si no puedes ayudarte a ti mismo Well take a look around you Bueno echa una mirada a tu alrededor When others need your time Cuando otros necesitan tu tiempo You say it's time to go it's your time Dices que es hora de partir es tu momento Angry words won't stop the fight Palabras duras no detendrán la lucha Two wrongs won't make it right Dos errores no hacen una cosa correcta A new heart is what I need Un corazón nuevo es lo que necesito Oh God, make it bleed Oh Dios, haz que sangre Is there nothing left? ¿No queda ya nada? * DROWNING MAN HOMBRE AHOGANDOSE ----------------- Take my hand Toma mi mano You know I'll be there Sabes que estaré allí If you can I'll cross Si lo logras yo atravesaré The sky for your love El cielo por tu amor For I have promised for Porque he prometido To be with you tonight Que estaría contigo esta noche And for the time that will come Y para siempre Take my hand Toma mi mano You know I'll be there Sabes que estaré allí If you can I'll cross Si lo logras yo atravesaré The sky for your love El cielo por tu amor And I understand Y yo comprendo These winds and tides Que estos vientos y mareas This change of times Este cambio de los tiempos Won't drag you away No te arrastrarán Hold on, hold on tightly Agárrate, agárrate fuerte Hold on and don't let go Agárrate y no dejes que se vaya Of my love Mi amor The storms will pass Pasarán las tormentas It won't be long now No tardará mucho The storms will pass Pasarán las tormentas But my love last forever Pero mi amor durará para siempre And take my hand Y toma mi mano You know I'll be there Sabes que estaré allí If you can I'll cross the sky Si lo logras yo atravesaré el cielo For your love Por tu amor Give you what I hold dear Te daré lo que tengo, cariño Hold on, hold on tightly Agárrate, agárrate fuerte Hold on, hold on tightly Agárrate, agárrate fuerte Rise up, rise up, with wings Elévate y despliega las alas Like eagles you'll run, you'll run Correrás como las águilas, correrás You'll run and not grow weary Correrás y no te cansarás Take my hands, take my hand Toma mi mano, toma mi mano Hold on, hold on tightly Agárrate, agárrate fuerte Hold on, hold on tightly Agárrate, agárrate fuerte This love lasts forever Este amor durará para siempre This love lasts forever Este amor durará para siempre Take my hand Toma mi mano Take my hand Toma mi mano * THE REFUGEE LA REFUGIADA ------------ War Guerra She is a refugee, I see her face Ella es una refugiada, veo su cara I see her starin' back at me Veo como me devuelve la mirada fijamente War Guerra She is a refugee, her momma say Ella es una refugiada, su madre dice One day she's gonna live in America Que un día vivirá en América In the morning she is waiting Por la mañana ella espera Waiting for her ship to sail Espera que su barco parta Sail away Parta lejos Here Aquí She's got a heart Ella tiene un corazón War Guerra Poppa go to war, he go to fight Papá va a la guerra, va a luchar But he don't know what for Pero no sabe por qué War Guerra Poppa go to war, her mama say Papá va a la guerra, su madre dice One day he's gonna come back from far away Que un día volverá de un lugar lejano Heartbeat Late un corazón I can hear a heartbeat Oigo un corazón latir In the evening, she is waiting Al anochecer ella espera Waiting for her man tocome Espera que su hombre llegue And take her by the hand Y la coja de la mano And take her to this promised land Y la lleve a la tierra prometida War Guerra She is a pretty face Ella tiene una cara bonita Born at the wrong time, and in the wrong place Nacida en el tiempo equivocado, y en el lugar erróneo War Guerra She is a pretty face Ella tiene una cara bonita Her mama say Su madre dice One day she's gonna live in America Que un día vivirá en América (Yeah, America) (Sí, América) War Guerra She is a pretty face Ella tiene una cara bonita Her mama say Su madre dice One day she's gonna live in America Que un día vivirá en América War Guerra She is a refugee Ella es una refugiada She'll come and dance Vendrá y bailará She'll keep you company Te hará compañía War Guerra She is a refugee Ella es una refugiada Her mama say Su madre dice One day she's gonna live in America Que un día vivirá en América * TWO HEARTS BEAT AS ONE DOS CORAZONES LATEN A LA VEZ ---------------------------- I don't know No sé I don't know which side I'm on No sé de qué lado estoy I don't know my right from left No distingo mi derecha de mi izquierda Or my right from wrong O lo que está bien de lo que está mal They say I'm a fool Dicen que soy un loco They say I'm nothing Dicen que no soy nada But if I'm a fool for you Pero si soy un loco para ti Oh, that is something Ah, ya es algo Two hearts beat as one Dos corazones laten a la vez Two hearts beat as one Dos corazones laten a la vez Two hearts Dos corazones I can't stop to dance No puedo parar de bailar This is my last chance Esta es mi última oportunidad I said I can't stop to dance Dije que no puedo parar de bailar Baby, this is my last chance Cariño, ésta es mi última oportunidad Two hearts beat as one Dos corazones laten a la vez Two hearts beat as one Dos corazones laten a la vez Two hearts Dos corazones Beat on black, beat on white Laten en negro, laten en blanco Beat on everything, don't get it right Laten en todo, no lo entiendo Beat on you, beat on me Laten en ti, laten en mí Beat on love Laten en el amor I don't know how to say No sé cómo decir What's got to be said Lo que hay que decir I don't know if it's black or white No sé si es blanco o negro There's others see it red Hay otros que lo ven rojo I don't get the answers right Nadie me da la respuesta correcta I leave that to you Te lo dejo a ti Is this love out of fashion Está este amor pasado de moda Or is it the time of year O es la época del año Are these words distraction Son estas palabras para despistar To the words you want to hear Las palabras que quieres oir I try to spit it out Trato de soltarlo I try to explain Trato de explicar The way I feel Cómo me siento Oh yeah, two hearts (1) Sí, dos corazones (1) 1 En la primera versión seguía esta estrofa repetida: "I can't stop to dance "No puedo parar de bailar Baby this is my last chance Cariño es mi última oportunidad I said I can't stop to dance Te repito que no puedo parar de bailar Baby this is my last chance" Cariño esta es mi última oportunidad" * RED LIGHT LUZ ROJA --------- I talk to you, ooh walkaway Te hablo, aah y tú te vas You're still on the downbeat Estás todavía deprimida you say you don't mind Dices que no te importa But you get hurt scared Pero te haces daño y tienes miedo If you're running from yourself Si huyes de ti misma I give you my love Yo te ofrezco mi amor I give you my love Yo te ofrezco mi amor Give you my love Te ofrezco mi amor And still you walkaway, well Pero tú te vas, bueno It's your own late show Es tu último espectáculo As you jump to the street below Mientras saltas a la calle de abajo But where can you go to leave yourself behind Pero dónde puedes ir para olvidar Alone in the spotlight Sola en el centro Of this your own tragedy De ésta tu propia tragedia Give my love Te ofrezco mi amor Love love love love Amor amor amor amor Love love love love Amor amor amor amor Love... Amor... In the heart of the city, see me Mírame, en el corazón de la ciudad Calling, calling, calling Llamando, llamando, llamando See me calling Mira cómo llamo I spend my life just calling you Paso mi vida sólo llamándote And I'll bring you Y te llevaré And I'll bring you Y te llevaré Night and day Noche y día I'll give you my love Te ofreceré mi amor Give you my love, give you my love Te ofrezco mi amor, te ofrezco mi amor Give you my love, give you my love Te ofrezco mi amor, te ofrezco mi amor * SURRENDER RENDIRSE --------- The city's alight La ciudad está encendida With lovers and lies Con amantes y mentiras Bright blue eyes Ojos azules brillantes The city is bright La ciudad brilla Brighter than day tonight Esta noche más brillante que el día Surrender, Surrender Rendirse, rendirse Surrender, Surrender Rendirse, rendirse Sadie said she couldn't Sadie dijo que no podía Work out what it was all about Comprender lo que había sucedido And so she let go Y entonces se fue Now Sadie's on the street Ahora Sadie está en la calle And the people she meets you know Y sabes con qué gente va She tried to be a good girl Intentó ser una buena chica And a good wife Y una buena esposa Raise a good family Formar una buena familia Lead a good life Llevar una vida honesta It's not good enough Eso no es suficiente She got herself up on the 48th floor Subió hasta el piso 48 Go to find out, find out Para saber, saber What she's living for Por qué está viviendo Surrender, Surrender Rendirse, rendirse Surrender, Surrender Rendirse, rendirse The city's a fire La ciudad es un fuego A passionate flame Una llama de pasión That knows me by name Que me conoce por mi nombre The city's desire La ciudad es el deseo To take me for more and more De atraparme cada vez más It's in the street getting under my feet Está en la calle metiéndose bajo mis pies It's in the air it's everywhere I look for you Está en el aire está en cualquier lugar donde te busco It's in the things I do and say Está en las cosas que hago y digo If I want to live, I've got to die to myself someday Si quiero vivir, tengo que morirme algún día Papa sing my sing my song Papá cántame mi canción Papa sing my sing my song Papá cántame mi canción Papa sing my sing my song Papá cántame mi canción * "40" "40" ---- I waited patiently for the Lord Esperé pacientemente a mi Señor He inclined and heard my cry Se inclinó y oyó mi llanto He brought me up out of the pit Me sacó fuera del infierno Out of the miry clay Fuera del sucio fango I will sing Cantaré Sting a new song Cantaré una nueva canción I will sing Cantaré Sting a new song Cantaré una nueva canción How long ¿Cuánto tiempo todavía To sing this song? Para cantar esta canción? How long ¿Cuánto tiempo todavía To sing this song? Para cantar esta canción? How long, how long ¿Cuánto tiempo, cuánto tiempo todavía How long, how long Cuánto tiempo, cuánto tiempo todavía To sing this song? Para cantar esta canción? Well he set my feet upon a rock Bueno él me indicó el camino hacia la roca And made my footsteps firm E hizo mis pasos firmes Many will see Muchos verán Many will see and hear Muchos verán y oirán I will sing Cantaré Sting a new song Cantaré una nueva canción I will sing Cantaré Sting a new song Cantaré una nueva canción How long ¿Cuánto tiempo todavía To sing this song? Para cantar esta canción? How long ¿Cuánto tiempo todavía To sing this song? Para cantar esta canción?