WIDE AWAKE IN AMERICA Bien Despierto En América * BAD MALO ---- If you twist and turn away Si te giras y vuelves la cara If you tear yourself in two again Si te partes de nuevo en dos If I could yes I would Si yo pudiera, si, lo haría If I could I would let it go Si yo pudiera lo dejaría ir Surrender Rendirse Dislocate Confundirse If I could throw this lifeless lifeline to the wind Si yo pudiera lanzar al viento este alma exánime Leave this heart of clay Dejar este corazón de arcilla See you walk, walk away Verte andar, alejarte Into the night and thru the rain Al interior de la noche y bajo la lluvia Into the halflight and thru the flame Hacia la media luz y a través de las llamas If I could through myself set your spirit free Si yo pudiera liberar tu espíritu por mí mismo I'd lead your heart away me llevaría tu corazón. See you break, break away Verte escapar, escapar Into the light and to the day hacia la luz y el día To let it go and so to fade away Para dejarlo ir y que se desvanezca, To let it go and so to fade away para dejarlo ir y que se desvanezca, I'm wide awake estoy completamente despierto. I'm wide awake Estoy completamente despierto. Wide awake I'm not sleeping Completamente despierto, no estoy durmiendo. Oh no, no Oh, no, no. If you should ask then maybe they'd tell you what I would say Si preguntases quizá te dijeran lo que yo te diría. True colours fly in blue and black Colores verdaderos llegan volando, azul y negro. Bruised silken sky and burning flag Purpura y sedoso cielo y bandera ardiente. Colours crash, collide in blood shot eyes Los colores se hacen añicos, chocan en ojos inyectados en sangre. If I could you know I would Si pudiera sabes que lo haría. If I could I would let it go Si pudiera lo dejaría ir. This desperation Esta desesperación, Dislocation confusión, Separation separación, Condemnation condenación, Revelation revelación In temptation en tentación, Isolation aislamiento, Desolation desolación. Let it go and so fade away Dejalo ir y que se desvanezca. To let it go and so to fade away Para dejarlo ir y que se desvanezca, To let it go and so to fade away para dejarlo ir y que se desvanezca, I'm wide awake estoy completamente despierto. I'm wide awake Estoy completamente despierto. Wide awake, I'm not sleeping Completamente despierto, no estoy durmiendo. Oh no Oh, no. * A SORT OF HOMECOMING UNA ESPECIE DE VUELTA AL HOGAR ------------------------------ And you know it's time to go Y sabes que es hora de marcharse, Through the sleet and driving snow hacia la fría y torrencial nieve; Across the fields of murning to a light a través de los campos de luto hacia una luz That's in the distance que está en la distancia. And you hunger for the time Y estás hambrienta de tiempo, Time to heal, desire, time tiempo de sanar, desear, tiempo. And your earth moves beneath Y tu tierra se mueve debajo Your own dream landscape de tu propio paisaje onírico. Oh oh no borderland we run Oh, oh no importa qué frontera crucemos, I'll be there, I'll be there Allí estaré, allí estaré Tonight a highroad, a highroad out of here esta noche. Una carretera, una carretera fuera de aquí. The city walls are all come down Todos los muros de la ciudad se caen. The dust a smokescreen all around see El polvo, una cortina de humo, por todas partes ves Faces ploughed like fields that once caras aradas como campos que una vez Gave no resistance no ofrecieron resistencia. And we live by the side of the road Y vivimos al lado del camino. On the side of a hill as the valley explode En la ladera de una colina cuando se abre el valle. Dislocated suffocated Confundida, sofocada, The land grows weary of its own la tierra crece cansada de si misma. (O coma way o coma way o coma way say I) (Oh, vete, oh vete, oh vete, te digo) Oh oh no borderland we run Oh, no, no importa que frontera crucemos And still we run, we run and don't look back y aún crucemos, corramos y no miremos atrás. I'll be there, I'll be there Allí estaré, allí estaré Tonight, tonight esta noche, esta noche. (O coma way o coma way o coma way say I) (Oh, vete, oh vete, oh vete, te digo) The wind will crack in wintertime El viento estallará en el invierno, A bomb-blast lightning waltz un vals de relámpagos centelleantes. No spoken words, just a scream... Sin palabras, sólo un grito... Tonight we'll build a bridge across the sea and land Esta noche construiremos un puente sobre tierra y mar. See the sky the burning rain Mira el cielo y la ardiente lluvia: She will die and live again morirá y vivirá de nuevo Tonight esta noche. And your heart beat so slow Y tu corazón late tan despacio, Through the rain and fallen snow a través de la lluvia y la nieve caída, Across the fields of mourning a través de los campos de luto To a light that's in the distance hacia una luz que está en la distancia. Oh don't sorrow, no don't weep Oh, no te aflijas, no, no llores, For tonight, at last porque esta noche, al menos, I am coming home vuelvo a casa, I am coming home vuelvo a casa. * THREE SUNRISES TRES AMANECERES -------------- Spirit of the rising sun lift me up El espíritu del sol naciente me eleva. Hold me there and never let me fall Mantenme ahí y nunca me dejes caer. Love me till I die, my heart won't wait Amame hasta que muera, mi corazón no esperará. Soon I will be loved... Pronto seré amado... In this love song, love En esta canción de amor, amor, Love song, love song canción de amor, canción de amor. Hey, hey, love won't find Hey, hey, el amor no encontrará Find its own way home no encontrará su propio camino de regreso al hogar. In this a love song, love En esta canción de amor, amor, Love, love song amor, canción de amor. Sun shine, sun shine on me Sol brilla, sol brilla sobre mí. Sun shine, sun shine on me Sol brilla, sol brilla sobre mí. In this love song, love En esta canción de amor, amor, Love song, love song canción de amor, canción de amor. Hey, hey, love won't find Hey, hey, el amor no encontrará Find its own way home no encontrará su propio camino de regreso al hogar. In this love song, love song En esta canción de amor, amor, Love song, love song canción de amor, canción de amor. Sun shine on me Sol, brilla sobre mí, Bring it through to my heart tráelo hasta mi corazón. I would give you everything Te daría lo que fuera. I will give you my desire Te daré mi deseo Sun shine, sunshine on me Sol brilla, sol brilla sobre mí. Sun shine, sunshine on me Sol brilla, sol brilla sobre mí. * LOVE COMES TUMBLING EL AMOR VIENE DESTRUCTOR ------------------------ Love don't need to find a way El amor no necesita encontrar un camino. You find your own way Tu encuentras tu propio camino. I forget that I can't stay Olvido que no puedo quedarme, And so I say that y por eso lo digo: All roads lead to where you are todos los caminos llevan a dónde tú estás, All roads lead to where you are todos los caminos llevan a dónde tú estás, The seed is spilled, the bed defiled La semilla está sembrada, la cama profanada For you, a virgin bride para tí, novia virgen. Hide yourself in someone else Escondete en cualquier otro, Don't find yourself in me no te encuentres en mí. I can't lift you up again No puedo levantarte de nuevo, Love comes tumbling down2 again el amor viene destructor de nuevo. Love don't need to find a way El amor no necesita encontrar un camino. You find your own way Tu encuentras tu propio camino. I forget that you can stay Olvido que no puedo quedarme, And so I say that y por eso lo digo: All roads lead to where you are todos los caminos llevan a dónde tú estás, All roads lead to where you are todos los caminos llevan a dónde tú estás.