THE UNFORGETTABLE FIRE (Octubre 1984) El fuego inolvidable * A SORT OF HOMECOMING UNA SOMBRA DE RETORNO --------------------- And you know it's time to go Y sabes que es hora de irse Through the sleet and driving snow Entre la espesa nieve Across the fields of murning to a light A través de los campos de aflicción hacia una luz That's in the distance Que está en la distancia And you hunger for the time Y tú ansías el momento Time to heal, desire, time Momento de curar, desear, momento And your earth moves beneath Y tu tierra se mueve bajo tus pies Your own dream landscape Escenario de tu propio sueño Oh oh no borderland we run Oh oh corremos por la frontera I'll be there, I'll be there Estaré allí, estaré allí Tonight a highroad, a highroad out of here Esta noche una carretera, una carretera fuera de aquí The city walls are all come down Las murallas de la ciudad han caído The dust a smokescreen all around see Mira una nube de polvo alrededor Faces ploughed like fields that once Caras con surcos como campos que un tiempo Gave no resistance No opusieron resistencia And we live by the side of the road Y nosotros vivimos al lado del camino On the side of a hill as the valley explode En la ladera de la montaña donde el valle se expande Dislocated suffocated Dislocada sofocada The land grows weary of its own La tierra crece cansada de sí misma (O coma way o coma way o coma way say I) (Oye ven conmigo, ven conmigo, ven conmigo) Oh oh no borderland we run Oh oh corremos por la frontera And still we run, we run and don't look back Y todavía corremos, corremos y no miramos atrás I'll be there, I'll be there Estaré allí, estaré allí Tonight, tonight Esta noche, esta noche (O coma way o coma way o coma way say I) (Oye ven conmigo, ven conmigo, ven conmigo) The wind will crack in wintertime El viento golpeará en invierno A bomb-blast lightning waltz Un vals con fragor de tormenta No spoken words, just a scream... Sin palabras sólo un grito Tonight we'll build a bridge across the sea and land Esta noche construiremos un puente a través del mar y la tierra See the sky the burning rain Mira el cielo la lluvia ardiendo She will die and live again Ella morirá y vivirá de nuevo Tonight Esta noche And your heart beat so slow Y tu corazón late lentamente Through the rain and fallen snow Entre la lluvia y la nieve Across the fields of mourning Por los campos de aflicción To a light that's in the distance Hacia una luz que está en la distancia Oh don't sorrow, no don't weep Oh no estés triste, no llores For tonight, at last Porque esta noche, por fin I am coming home Vuelvo a casa I am coming home Vuelvo a casa * PRIDE ORGULLO ------- On man come in the name of love Un hombre viene en nombre del amor One man come and go Un hombre viene y se va One man come he to justify Un hombre viene para justificarse One man to overthrow Un hombre para cambiar las cosas In the name of love En nombre del amor What more Qué más In the name of love En nombre del amor In the name of love En nombre del amor One more Uno más In the name of love En nombre del amor One man caught on a barbed wire fence Un hombre atrapado en una alambrada de púas One man he resist Un hombre resiste One man washed up on an empty beach Un hombre traído por las olas a una playa desierta One man betrayed with a kiss Un hombre traicionado por un beso In the name of love En nombre del amor What more Qué más In the name of love En nombre del amor In the name of love En nombre del amor One more Uno más In the name of love En nombre del amor Early morning April 4 4 de abril por la mañana temprano A shot rings out in the Memphis sky Un disparo suena en el cielo de Menfis Free at last, they took your life Por fin libre, ellos cogieron tu orgullo They could not take your pride No pudieron coger tu orgullo In the name of love En nombre del amor What more Uno más In the name of love En nombre del amor * WIRE ALAMBRE ------- Innocent and in a sense I am Inocente y en un sentido lo soy Guilty of the crime that's now in hand Culpable del crimen que ahora se dicute Such a nice day, throw your life away Qué día tan bonito, para echar a perder tu vida Such a nice day, let it go Qué día tan bonito, déjalo pasar Cold in his eyes I can't believe it Frío en sus ojos no lo puedo creer Cold in his heart and soul Frío en su corazón y en su alma Heart and soul Corazón y alma Cold man, such a cold heart, such a Hombre frío, un corazón tan frío, un comportamiento Cold manner why'd you tear yourself apart Tan frío por qué tienes que atormentarte Sold in the dark, my soul to keep Se vende en la ocuridad, para guardar mi alma Sold in the dark, the longest sleep oh oh Se vende en la oscuridad, el sueño más largo oh oh The longest sleep El sueño más largo In I come and out you go you get Yo entro y tú consigues salir Here we are again now place your bets Aquí estamos otra vez, ahora hacer las apuestas Is this the time, the time to win or lose? ¿Es este el momento, el momento de ganar o perder? Is this the time, the time to choose? ¿Es este el momento, el momento de elegir? Cold in his eyes I can't believe it Frío en sus ojos, no lo puedo creer So deep inside I don't fire Tan dentro de mí yo no me quemo Cold in his heart and soul Frío en su corazón y en su alma Anytime you're on the earth, kiss him, huh you, huh Siempre que estés en la tierra, bésale, eh tú Won't you take me, that's right just keep me going No me llevas, si es así sólo haz que me vaya It's alright Jack, you come the right Jack Está bien amigo, tienes razón amigo Closer and cut out, cut throat, bled out Más cerca y aislado, implacable, desangrado I'm on your side be on the boat side Estoy de tu lado, mantente a flote I'm alright Jack you get off my back Estoy bien, amigo, aléjate I'm on dope I'll give you hope Estoy decidido, te daré esperanza He is the rope, he is the rope Él es la guía, él es la guía My single way Mi único camino * THE UNFORGETTABLE FIRE EL FUEGO INOLVIDABLE ---------------------- Ice Hielo Your only rivers run cold Tus únicos ríos corren fríos These city lights, they shine as silver and gold Las luces de la ciudad, brillan como plata y oro Dug from the night Excavadas de la noche Your eyes as black as coal Tus ojos negros como el carbón Walk on by Camina adelante Walk on thru Por tu camino Walk till you run and don't look back Camina hasta que corras y no mires atrás For here I am Porque estoy aquí Carnival Carnaval The wheels fly and the colous spin Las ruedas vuelan y los colores giran Through alcohol, red wine that punctures the skin A través del alcohol, vino rojo que punza la piel Face to face in a dry and waterless place Cara a cara en un lugar árido y sin agua Walk on by Camina adelante Walk on thru Por tu camino So sad to besiege your love Tan triste te acosa tu amor So head on Pero sigue Stay in this time Quédate ahora Stay tonight in a lie Quédate esta noche en una mentira I'm only asking but I, I think you know Sólo pregunto pero yo, yo creo que tú ya sabes Come on to take me away Ven y llévame Come on take me home Ven y llévame a casa Come on take me home Ven y llévame a casa Home again A casa de nuevo And if the mountains should crumble Y si las montañas se desmoronasen Or disappear into the sea O desapareciesen en el mar Not a tear Ni una lágrima No not I No yo no Stay in this time Quédate ahora Stay tonight in a lie Quédate esta noche en una mentira Ever after this love in time Después del amor de este momento para siempre And if you save your love Y si te guardas tu amor Don't save it all No te lo guardes del todo Don't push me too far No me empujes demasiado lejos Don't push me too far No me empujes demasiado lejos Tonight Esta noche Tonight Esta noche Tonight... Esta noche... * PROMENADE PASEO --------- Earth, sky, scenery Tierra, cielo, paisaje Is she coming back again Volverá ella de nuevo Men of straw, snooker hall Hombres de paja, sala de billar Words that build or destroy Palabras que construyen o destruyen Dirt dry, bone, sand and stone Suciedad seca, hueso, arena y piedra Barbed wire fence cut me down Alambrada de púas que me corta I'd like to be around in a spiral staircase to the higher ground Me gustaría subir por una escalera de caracol a un lugar más alto Roman candle, lightning, lights up the sky Fuegos artificiales, relámpagos, iluminan el cielo In cracked streets trample under foot Caminar con paso incierto por calles agrietadas Sidesteps, sidewalk Pasos marciales, acera I see you stare into open space Te veo mirar fijamente un espacio abierto Have I got closer now, behind the face Estoy ahora más cerca, detrás de la cara Oh tell me, Cherry dance with me Oh dime, baila la danza de la muerte conmigo Turn me around tonight Llévame sin rumbo por esta noche Up through spiral staircase to the higher ground Arriba por una escalera de caracol a un lugar más alto Slide show, seaside town, coca-cola, football, radio, radio... Tobogán, ciudad junto al mar, coca cola, fútbol, radio, radio... * 4TH OF JULY 4 DE JULIO ----------- Instrumental * BAD MALO ---- If you twist and turn away Si te retuerces y te vas If you tear yourself in two again Si te partes en dos otra vez If I could yes I would Si pudiera sí lo dejaría If I could I would let it go Si pudiera lo dejaría ir Surrender Rendirse Dislocate Dislocarse If I could throw this lifeless lifeline to the wind Si yo pudiera lanzar al viento esta línea de vida sin vida Leave this heart of clay Dejar este corazón de arcilla See you walk, walk away Verte caminar, alejarte Into the night and thru the rain En la noche y por la lluvia Into the halflight and thru the flame Al amanecer y por el fuego If I could through myself set your spirit free Si pudiera a través de mí liberar tu espíritu I'd lead your heart away Llevaría tu corazón lejos See you break, break away Te vería escapar, liberarte Into the light and to the day En la luz y hacia el día To let it go and so to fade away Dejarlo ir y después desvanecerse To let it go and so to fade away Dejarlo ir y después desvanecerse I'm wide awake Estoy bien despierto I'm wide awake Estoy bien despierto Wide awake I'm not sleeping Bien despierto, no duermo Oh no, no Oh no, no If you should ask then maybe they'd tell you what I would say Si tuvieras que preguntar quizás te dirían lo que yo te diría True colours fly in blue and black Colores verdaderos vuelan en azul y negro Bruised silken sky and burning flag Cielo de seda herido y bandera flameante Colours crash, collide in blood shot eyes Los colores chocan, en ojos ensangrentados If I could you know I would Si pudiera sabes que lo dejaría If I could I would let it go Si pudiera lo dejaría ir This desperation Esta desesperación Dislocation Dislocación Separation Separación Condemnation Condenación Revelation Revelación In temptation En tentación Isolation Aislamiento Desolation Desolación Let it go and so fade away Déjalo ir y después desvanecerse To let it go and so to fade away Déjalo ir y después desvanecerse To let it go and so to fade away Déjalo ir y después desvanecerse I'm wide awake Estoy bien despierto I'm wide awake Estoy bien despierto Wide awake, I'm not sleeping Bien despierto, no duermo Oh no Oh no * INDIAN SUMMER SKY CIELO DE VERANO INDIO --------------------- In the ocean cut swim deep the sky En el tajo del océano nada profundo el cielo Light there I don't know why Luz allí no sé por qué In the forest there's a clearing En el bosque hay un claro I run there toward the light Corro allí hacia la luz Sky Cielo It's a blue sky Es un cielo azul In the earth a hole dig deep Hay un agujero profundo excavado en la tierra Decide if I could I would Si yo pudiese decidiría Up for air to swim against the tide Subir por el aire para nadar contra corriente Hey hey hey, up toward the sky Eh eh eh, arriba hacia el cielo It's a blue sky Es un cielo azul To lose along the way Para perderse en el camino The spark that sets the flame La chispa que enciende la llama To flicker and to fade Para encenderse y apagarse On this the longest day En éste el día más largo So wind go through to my heart Viento atraviesa mi corazón So wind blow through my soul Viento sopla mi alma So wind go through to my heart Viento atraviesa mi corazón So wind blow through my soul Viento sopla mi alma So wind go through to my heart Viento atraviesa mi corazón So wind blow through my soul Viento sopla mi alma You give yourself Te das todo To this the longest day A éste el día más largo You give yourself Te das todo You give it all away Lo das todo True rivers run to deeper seasons Ríos verdaderos corren a estaciones más profundas Change and so do I Cambias y yo también The light that strikes the tallest trees La luz que llega a los árboles más altos Will light away Brillará For I will light away porque yo brillaré Up toward the sky Arriba hacia el cielo It's blue sky Es un cielo azul To lose along the way Para perderse en el camino To spark that sets the flame La chispa que enciende la llama To flicker and to fade Para encenderse y apagarse On this the longest day En éste el día más largo So wind go through to my heart Viento atraviesa mi corazón So wind blow through my soul Viento sopla mi alma So wind go through to my heart Viento atraviesa mi corazón So wind blow through my soul Viento sopla mi alma So wind go through to my heart Viento atraviesa mi corazón So wind blow through my soul Viento sopla mi alma So wind go through to my heart Viento atraviesa mi corazón So wind blow through my soul Viento sopla mi alma So wind go through to my heart Viento atraviesa mi corazón So wind blow through my soul Viento sopla mi alma You give yourself Te das todo To this the longest day A éste el día más largo You give yourself Te das todo You give it all away Lo das todo * ELVIS PRESLEY AND AMERICA ELVIS PRESLEY Y AMÉRICA ------------------------- You know - and your sky is feeling blue Sabes - y tu cielo se siente triste And your heart - so cold when I'm with you Y tu corazón - tan frío cuando estoy contigo And you feel like no one told you to Y te sientes como nadie te dijo And your time is your side Y el tiempo es tu aliado And your time - oh don't talk to me Y el tiempo - oh no me hables Oh don't talk to me, don't talk to me Oh no me hables, no me hables And you feel like sentimental but you don't care Y te sientes sentimental pero no te importa If I just share it in your heart Si sólo yo lo compartiese en tu corazón Hopelessly, so hopelessly I'm breaking through Desesperado, tan desesperado que me estoy derrumbando You and me Tú y yo And you found out, where you were going, where to? Y descubriste, dónde ibas, ¿adónde? And you're through with me Y ahora has terminado conmigo But I know that you'll be back for more Pero sé que volverás a por más You know - I don't, no one told you how Sabes - yo no, nadie te dijo cómo You know - and you wipe the sweat off your white brow Sabes - y te secas el sudor de tus cejas blancas And you care - and no one told, you tried Y te preocupas - y nadie dijo, lo intentaste And your heart - is left out from the side Y tu corazón - se marcha de tu lado, te abandona And the rain beats down Y la lluvia cae And the shame goes on Y la vergüenza avanza And this rain keeps on coming down Y esta lluvia continúa cayendo And this shame Y esta vergüenza Then I can feel like I feel before Entonces siento como sentía antes Like it hurts now and I see the floor Como duele ahora y veo el suelo And you pick me up Y tu me recoges Bits and pieces A pedacitos On this En este Floor Suelo * MLK MLK --- Sleep, sleep tonight Duerme, duerme esta noche And may your dreams be realized Y que tus sueños se hagan realidad If the thunder cloud passes rain Si la nube del trueno da lluvia So let it rain, rain down on He Deja que llueva, que llueva sobre Él So let it be Déjalo así So let it be Déjalo así Sleep, sleep tonight Duerme, duerme esta noche And may your dreams be realized Y que tus sueños se hagan realidad If the thunder cloud passes rain Si la nube del trueno da lluvia So let it rain, let it rain Deja que llueva, deja que llueva Rain on He (1) El agua Le bendecirá 1 - "Rain on You" es una expresión muy utilizada en Irlanda como signo de augurio y bendición. (N. del T.)