UNDER A BLOOD RED SKY (Diciembre 1983) Bajo Un Cielo Rojo Sangre * GLORIA GLORIA ------ I try to sing this song Intento cantar esta canción. I, I try to stand up Yo, intento levantarme, But I can't find my feet pero no puedo encontrar mis pies. I try Intento, I try to speak up intento hablar, But only in You pero sólo en Tí, I'm complete estoy completo. Gloria Gloria In the dominae In the dominae Gloria Gloria Exultate Exultate Gloria Gloria Gloria Gloria Oh, Lord, loosen my lips Oh, Señor, afloja mis labios. I try to sing this song Intento cantar esta canción, I, I try to get in Yo, intento entrar, But I can't find the door pero no puedo encontrar la puerta. The door is open La puerta está abierta, You're standing here tu estás allí. You let me in Me dejas entrar. Gloria Gloria In the dominae In the dominae Gloria Gloria Exultate Exultate Oh, Lord, if I had anything Oh, Señor, si tuviese algo, Anything at all algo al fín y al cabo... I'd give it to You Te lo daría. I'd give it to You Te lo daría. * 11 O'CLOCK TICK TOCK LAS 11 EN PUNTO TIC TAC ----------------------- It's cold outside Hace frío fuera It gets so hot in here Hace tanto calor aquí. And the boys and girls collide Y los chicos y chicas chocan To The music in my ear con la música en mis oídos. Hear the children crying Escucho a los niños llorando, And I know it's time to go y sé que es hora de irse. I hear the children crying Oígo a los niños llorando. Take me home Llévame a casa. A painted face Una cara pintada. And I know we haven't long Y sé que no hemos estado mucho tiempo. We thought that we had the answers Pensamos que teníamos las respuestas, It was the questions we had wrong eran las preguntas las que estaban equivocadas Hear the children crying Escucho a los niños llorando, And I know it's time to go y sé que es hora de irse. I hear the children crying Oigo a los niños llorando. Take me home Llévame a casa. Sad song, sad song Canción triste, canción triste. Sad song, sad song Canción triste, canción triste. La lah la lah...La lah la lah...La lah lah... La lah la lah...La lah la lah...La lah lah... La lah la lah...La lah la lah...La lah lah... La lah la lah...La lah la lah...La lah lah... La lah la lah...La lah la lah...La lah lah... La lah la lah...La lah la lah...La lah lah... La lah la lah...La lah la lah...La lah lah... La lah la lah...La lah la lah...La lah lah... Sad song, sad song Canción triste, canción triste. Sad song, sad song Canción triste, canción triste. Call out your name Te llamo por tu nombre, Call out in shame Te llamo apenado. Call out your name Te llamo por tu nombre. Call out Te llamo... You better call out Mejor llamas, Call, call, call out llamas, llamas, llamas. * I WILL FOLLOW SEGUIRÉ ------------- I was on the outside, when you said Yo estaba fuera, cuando dijiste, You said you needed me dijiste que me necesitabas. I was looking at myself, I was blind Me estaba mirando, estaba ciego, I could not see no podía ver. A boy tries hard to be a man Un chico intenta por todos los medios ser un hombre. His mother takes him by his hand Su madre le coge de la mano. If he stops to think he starts to cry Si deja de pensar comienza a llorar... Oh why? Oh.. ¿por qué? If you walkaway, walkaway Si te alejas, te alejas, I walkaway, walkaway-I will follow Yo me alejo, me alejo-seguiré. I was on the inside Yo estaba dentro, When they pulled the four walls down cuando derribaron las cuatro paredes. You looked through the window, I was lost Miraste por la ventana, yo estaba perdido, I am found estoy encontrado. If you walkaway, walkaway Si te alejas, te alejas, I walkaway, walkaway-I will follow Yo me alejo, me alejo-seguiré. (Your eyes make a circle (Tus ojos hacen un círculo, I see you when I go in there) te veo cuando entro). If you walkaway, walkaway Si te alejas, te alejas, I walkaway, walkaway-I will follow Yo me alejo, me alejo-seguiré. I will follow Seguiré, I will follow seguiré. * PARTY GIRL CHICA DE FIESTA --------------- I know a girl, a girl called Party Conozco a una chica, una chica llamada Chica de Fiesta, Party Girl Chica de Fiesta. I know she wants more than a party Sé que quiere más que una fiesta. Party Girl Chica de Fiesta. And she won't tell me her name Y no me dirá su nombre. Oh no, not me Oh no, no a mí. I know a boy, a boy called Trash Conozco a un chico, un chico llamado Cubo, Trash Can Cubo de Basura I know he does all that he can Sé que hace todo lo que puede. Wham Bam Wham Bam And she won't tell me his name Y ella no me dirá su nombre. Oh no, not me Oh no, no a mí. (Guitar hero?) (¿Heroe de la guitarra?) When I was three, I thought the world revolved around me Cuando tenía tres años, pensaba que el mundo giraba a mi alrededor. I was wrong Me equivocaba. And so I sing along Y por eso voy cantando. And if you dance, then dance with me Y si tu bailas, entonces baila conmigo. I know a girl, a girl called Party Conozco a una chica, una chica llamada Chica de Fiesta, Party Girl Chica de Fiesta. I know she wants more than a party Sé que quiere más que una fiesta. Party Girl Chica de Fiesta. I know a boy, a boy called Trampoline Conozco a un chico, un chico llamado Trampolín. You know what I mean Sabes lo que quiero decir. I think I know what he wants Creo que sé lo que él quiere. I think I know what he wants Creo que sé lo que él quiere. I think I know what you want Creo que sé lo que quieres. I think I know what you want Creo que sé lo que quieres. I think I know what you want Creo que sé lo que quieres. I think I know what you want Creo que sé lo que quieres. I think I know what he wants Creo que sé lo que él quiere. * SUNDAY BLOODY SUNDAY DOMINGO SANGRIENTO DOMINGO -------------------------- I can't believe the news today No puedo creer las noticias de hoy. I can't close my eyes and make it go away No puedo cerrar los ojos y hacer que desaparezcan. How long, ¿Cuánto tiempo, How long must we sing this song? cuánto tiempo tendremos que cantar esta canción? How long? Tonight we can be as one ¿Cuánto tiempo? Esta noche podemos ser uno. Broken bottles under children's feet Botellas rotas bajo los pies de los niños. Bodies strewn across a dead end street Una calle sin salida sembrada de cuerpos. But I won't heed the battle call Pero no haré caso de la llamada a la batalla. It puts my back up, puts my back up against the wall Me pone de espaldas, de espaldas contra la pared. Sunday, bloody Sunday Domingo, sangriento domingo. Sunday, bloody Sunday Domingo, sangriento domingo. And the battle's just begun Y la batalla no ha hecho más que comenzar. There's many lost, but tell me who has won? Hay muchas pérdidas, pero ¿puede alguien decirme quién ha ganado? The trenches dug within our hearts Las trincheras cavadas en nuestros corazones, And mother's children brothers, sisters torn apart y los hijos de las madres, los hermanos, las hermanas separados. Sunday, bloody Sunday Domingo, sangriento domingo. Sunday, bloody Sunday Domingo, sangriento domingo. How long, ¿Cuánto tiempo, How long must we sing this song? cuánto tiempo tendremos que cantar esta canción? How long? Tonight we can be as one ¿Cuánto tiempo? Esta noche podemos ser uno. Tonight, tonight Esta noche, esta noche. Sunday, bloody Sunday Domingo, sangriento domingo. Sunday, bloody Sunday Domingo, sangriento domingo. Wipe the tears from your eyes Seca las lágrimas de tus ojos, Wipe your tears away limpiaté las lágrimas, Wipe your bloodshot eyes seca tus ojos inyectados en sangre. Sunday, bloody Sunday Domingo, sangriento domingo. Sunday, bloody Sunday Domingo, sangriento domingo. And it's true we are inmune Y es verdad que estamos inmunizados, When fact is fiction and TV is reality cuando los hechos son ficción y la TV es la realidad, And today the millions cry y hoy los millones lloran. We eat and drink while tomorrow they die Comemos y bebemos, mientras mañana mueren. The real battle just begun La verdadera batalla acaba de comenzar, To claim the victory Jesus won para reclamar la victoria que Jesús ganó. On a Sunday, bloody Sunday En un domingo, sangriento domingo. Sunday, bloody Sunday Domingo, sangriento domingo. * THE ELECTRIC CO. LA COMPAÑÍA ELÉCTRICA --------------------- Boy Chico, Stupid boy chico estúpido, Don't sit at the table no te sientes en la mesa, Until you are able to toy hasta que estés dispuesto a jugar. Toy, Broken toy Jugar, juguete roto. Shout and shout Grita y grita, You're inside out estás del revés. If you don't know, electric co. Si no conoces la compañía eléctrica. If you don't know, electric co. Si no conoces la compañía eléctrica. Red, running red Rojo, rojo corriendo, You play for real juegas de verdad. The toy could fill El juguete podría llenar Hole in your head el hueco de tu cabeza. You shout and shout Gritas y gritas. You're spoon fed Te dan de comer con cuchara. If you don't know the electric co. Si no conoces la compañía eléctrica. If you don't know Si no conoces Electric co. la compañía eléctrica. If you don't know the electric co. Si no conoces la compañía eléctrica. If you don't know the electric co. Si no conoces la compañía eléctrica. If you don't know the electric co. Si no conoces la compañía eléctrica. * NEW YEAR'S DAY EL DÍA DE AÑO NUEVO ------------------- All is quiet on New Year's Day Todo está tranquilo el día de año nuevo. A world in white gets underway Un mundo de blanco pasa debajo. And I want to be with you Y quiero estar contigo, Be with you night and day estar contigo noche y día. Nothing changes on New Year's Day Nada cambia en el día de año nuevo. I will be with you again Estaré contigo de nuevo. I will be with you again Estaré contigo de nuevo. Under a blood-red sky Bajo un cielo rojo sangre A crowd has gathered in black and white una multitud se ha reunido en blanco y negro, Arms entwined, the chosen few los brazos entrelazados, los pocos escogidos, Newspapers say, it says it's true it's true dicen los periódicos, dicen que es cierto, es cierto. And we can break through Y podemos avanzar. Though torn in two we can be one Aunque partidos en dos podemos se uno. I will begin again, I will begin again Empezaré de nuevo, empezaré de nuevo, Oh and maybe the time is right oh, y quizá sea el momento apropiado, Oh maybe tonight oh, quizá esta noche, I will be with you again estaré contigo de nuevo, I will be with you again estaré contigo de nuevo. And so we are told this is the golden age Y por eso nos cuentan que es la era dorada. And gold is the reason for the wars we wage Y el oro es la razón de las guerras que hacemos. Though I want to be with you Aunque quiero estar contigo, To be with you night and day estar contigo noche y día, Nothing changes on New Year's Day nada cambia en el día de año nuevo. * "40" "40" ---- I waited patiently for the Lord Esperé pacientemente al Señor. He inclined and heard my cry Se inclinó y escuchó mi lloro. He brought me up out of the pit Me sacó del pozo, Out of the miry clay me sacó de la arcilla fangosa. I will sing Cantaré. Sting a new song Picaré una nueva canción. I will sing Cantaré. Sting a new song Picaré una nueva canción. How long ¿Cuánto tiempo tengo To sing this song? para cantar esta canción? How long ¿Cuánto tiempo tengo To sing this song? para cantar esta canción? How long, how long ¿Cuánto, cuánto, How long, how long cuánto, cuánto, To sing this song? para cantar esta canción? Well he set my feet upon a rock Bien, él puso mis pies sobre una roca, And made my footsteps firm y hizo firmes mis pasos. Many will see Muchos verán, Many will see and hear muchos verán y oirán. I will sing Cantaré. Sting a new song Picaré una nueva canción. I will sing Cantaré. Sting a new song Picaré una nueva canción. How long ¿Cuánto tiempo tengo To sing this song? para cantar esta canción? How long ¿Cuánto tiempo tengo To sing this song? para cantar esta canción?