|
|
UNDER
A BLOOD RED SKY
(Bajo un Cielo Rojo Sangre) - Diciembre 1983
|
|
|
|
|
|
Gloria
(Gloria)
|
|
|
I try to sing
this song
I, I try to stand up
But I can't find my feet
I try
I try to speak up
But only in You
I'm complete
Gloria
In the dominae
Gloria
Exultate
Gloria
Gloria
Oh, Lord, loosen my lips
I try to sing
this song
I, I try to get in
But I can't find the door
The door is
open
You're standing here
You let me in
Gloria
In the dominae
Gloria
Exultate
Oh, Lord, if I had anything
Anything at all
I'd give it
to You
I'd give it to You
|
|
Intento cantar
esta canción.
Yo, intento levantarme,
pero no puedo encontrar mis pies.
Intento,
intento hablar,
pero sólo en Tí,
estoy completo.
Gloria
In the dominae
Gloria
Exultate
Gloria
Gloria
Oh, Señor, afloja mis labios.
Intento cantar
esta canción,
Yo, intento entrar,
pero no puedo encontrar la puerta.
La puerta
está abierta,
tu estás allí.
Me dejas entrar.
Gloria
In the dominae
Gloria
Exultate
Oh, Señor, si tuviese algo,
algo al fín y al cabo...
Te lo daría.
Te lo daría.
|
|
11
O'Clock Tick Tock (Las
11 en Punto Tic Tac)
|
|
|
It's cold outside
It gets so hot in here
And the boys and girls collide
To the music in my ear
Hear the children crying
And I know it's time to go
I hear the children crying
Take me home
A painted face
And I know we haven't long
We thought that we had the answers
It was the questions we had wrong
Hear the children crying
And I know it's time to go
I hear the children crying
Take me home
Sad song, sad song
Sad song, sad song
La lah la lah...La lah la lah...La lah lah...
La lah la lah...La lah la lah...La lah lah...
La lah la lah...La lah la lah...La lah lah...
La lah la lah...La lah la lah...La lah lah...
Sad song, sad song
Sad song, sad song
Call out your name
Call out in shame
Call out your name
Call out
You better call out
Call, call, call out
|
|
Hace frío
fuera
Hace tanto calor aquí.
Y los chicos y chicas chocan
con la música en mis oídos.
Escucho a
los niños llorando,
y sé que es hora de irse.
Oígo a los niños llorando.
Llévame a casa.
Una cara pintada.
Y sé que no hemos estado mucho tiempo.
Pensamos que teníamos las respuestas,
eran las preguntas las que estaban equivocadas
Escucho a
los niños llorando,
y sé que es hora de irse.
Oígo a los niños llorando.
Llévame a casa.
Canción
triste, canción triste.
Canción triste, canción triste.
La lah la
lah...La lah la lah...La lah lah...
La lah la lah...La lah la lah...La lah lah...
La lah la lah...La lah la lah...La lah lah...
La lah la lah...La lah la lah...La lah lah...
Canción
triste, canción triste.
Canción triste, canción triste.
Te llamo por
tu nombre,
Te llamo apenado.
Te llamo por tu nombre.
Te llamo...
Mejor llamas,
llamas, llamas, llamas.
|
|
I
Will Follow (Seguiré)
|
|
|
I was on the
outside, when you said
You said you needed me
I was looking at myself, I was blind
I could not see
A boy tries
hard to be a man
His mother takes him by his hand
If he stops to think he starts to cry
Oh why?
If you walkaway,
walkaway
I walkaway, walkaway-I will follow
I was on the
inside
When they pulled the four walls down
You looked through the window, I was lost
I am found
If you walkaway,
walkaway
I walkaway, walkaway-I will follow
(Your eyes
make a circle
I see you when I go in there)
If you walkaway,
walkaway
I walkaway, walkaway-I will follow
I will follow
I will follow
|
|
Yo estaba
fuera, cuando dijiste,
dijiste que me necesitabas.
Me estaba mirando, estaba ciego,
no podía ver.
Un chico intenta
por todos los medios ser un hombre.
Su madre le coge de la mano.
Si deja de pensar comienza a llorar...
Oh.. ¿por qué?
Si te alejas,
te alejas,
Yo me alejo, me alejo-seguiré.
Yo estaba
dentro,
cuando derribaron las cuatro paredes.
Miraste por la ventana, yo estaba perdido,
estoy encontrado.
Si te alejas,
te alejas,
Yo me alejo, me alejo-seguiré.
(Tus ojos
hacen un círculo,
te veo cuando entro).
Si te alejas,
te alejas,
Yo me alejo, me alejo-seguiré.
Seguiré,
seguiré.
|
|
Party
Girl (Chica
de Fiesta)
|
|
|
I know a girl,
a girl called Party
Party Girl
I know she wants more than a party
Party Girl
And she won't tell me her name
Oh no, not me
I know a boy,
a boy called Trash
Trash Can
I know he does all that he can
Wham Bam
And she won't tell me his name
Oh no, not me
(Guitar hero?)
When I was
three, I thought the world
revolved around me
I was wrong
And so I sing along
And if you dance, then dance with me
I know a girl,
a girl called Party
Party Girl
I know she wants more than a party
Party Girl
I know a boy, a boy called Trampoline
You know what I mean
I think I
know what he wants
I think I know what he wants
I think I know what you want
I think I know what you want
I think I know what you want
I think I know what you want
I think I know what he wants
|
|
Conozco a
una chica, una chica llamada Fiesta
Chica de Fiesta.
Sé que quiere más que una fiesta.
Chica de Fiesta.
Y no me dirá su nombre.
Oh no, no a mí.
Conozco a
un chico, un chico llamado Cubo,
Cubo de Basura
Sé que hace todo lo que puede.
Ñaca, ñaca
Y él no me dirá su nombre.
Oh no, no a mí.
(¿Heroe
de la guitarra?)
Cuando tenía
tres años, pensaba que el mundo
giraba a mi alrededor.
Me equivocaba.
Y por eso voy cantando.
Y si tu bailas, entonces baila conmigo.
Conozco a
una chica, una chica llamada Fiesta
Chica de Fiesta.
Sé que quiere más que una fiesta.
Chica de Fiesta.
Conozco a un chico, un chico llamado Trampolín.
Sabes lo que quiero decir.
Creo que sé
lo que él quiere.
Creo que sé lo que él quiere.
Creo que sé lo que quieres.
Creo que sé lo que quieres.
Creo que sé lo que quieres.
Creo que sé lo que quieres.
Creo que sé lo que él quiere.
|
|
Sunday
Bloody Sunday (Domingo
Sangriento Domingo)
|
|
|
I can't believe
the news today
I can't close my eyes and make it go away
How long,
How long must we sing
this song?
How long? Tonight we can be as one
Broken bottles under children's feet
Bodies strewn across a dead end street
But I won't heed the battle call
It puts my back up, puts my back up
against the wall
Sunday, bloody
Sunday
Sunday, bloody Sunday
And the battle's
just begun
There's many lost, but tell me
who has won?
The trenches dug within our hearts
And mother's children brothers,
sisters torn apart
Sunday, bloody
Sunday
Sunday, bloody Sunday
How long,
How long must we sing
this song?
How long? Tonight we can be as one
Tonight, tonight
Sunday, bloody
Sunday
Sunday, bloody Sunday
Wipe the tears
from your eyes
Wipe your tears away
Wipe your bloodshot eyes
Sunday, bloody
Sunday
Sunday, bloody Sunday
And it's true
we are inmune
When fact is fiction and TV is
reality
And today the millions cry
We eat and
drink while tomorrow they die
The real battle just begun
To claim the victory Jesus won
On a Sunday, bloody Sunday
Sunday, bloody Sunday
|
|
No puedo creer
las noticias de hoy
No puedo cerrar los ojos y hacerlas desaparecer
¿Cuánto tiempo,
¿Cuánto tiempo tendremos que cantar
esta canción?
¿Cuánto tiempo? Esta noche podemos unirnos
Botellas rotas bajo los pies de los niños
Cuerpos esparcidos por un callejón sin salida
Pero no haré caso cuando me llamen a la lucha
Me horroriza, me siento aterrado
Domingo, sangriento
domingo
Domingo, maldito domingo
Y la batalla
acaba de comenzar
Muchos han perdido ¿Pero dime quién
ha ganado?
Las trincheras cavadas en nuestros corazones
Y los hijos, los hermanos, las hermanas,
arrancados y separados
Domingo, sangriento
domingo
Domingo, maldito domingo
¿Cuánto
tiempo,
¿Cuánto tiempo tendremos que cantar
esta canción?
¿Cuánto tiempo? Esta noche podemos unirnos
Esta noche, esta noche
Domingo, sangriento
domingo
Domingo, maldito domingo
Seca las lágrimas
de tus ojos
Sécate las lágrimas
Sécate los ojos inyectados en sangre
Domingo, sangriento
domingo
Domingo, maldito domingo
Y es cierto
que somos inmunes
Cuando los hechos son ficciones y la TV es
la realidad
Y hoy millones lloran
Comemos y
bebemos mientras mañana ellos morirán
La verdadera batalla acaba de comenzar
Para reclamar la victoria que ganó Jesús
En un domingo; sangriento domingo
Domingo, maldito domingo
|
|
The
Electric Co. (La
Compañía Eléctrica)
|
|
|
Boy
Stupid boy
Don't sit at the table
Until you are able to toy
Toy, Broken toy
Shout and
shout
You're inside out
If you don't
know, electric co.
If you don't know, electric co.
Red, running
red
You play for real
The toy could fill
Hole in your head
You shout
and shout
You're spoon fed
If you don't
know the electric co.
If you don't know
Electric co.
If you don't
know the electric co.
If you don't know the electric co.
If you don't know the electric co.
|
|
Chico,
chico estúpido,
no te sientes en la mesa,
hasta que estés dispuesto a jugar.
Jugar, juguete roto.
Grita y grita,
estás del revés.
Si no conoces
la compañía eléctrica.
Si no conoces la compañía eléctrica.
Rojo, rojo
corriendo,
juegas de verdad.
El juguete podría llenar
el hueco de tu cabeza.
Gritas y gritas.
Te dan de comer con cuchara.
Si no conoces
la compañía eléctrica.
Si no conoces
la compañía eléctrica.
Si no conoces
la compañía eléctrica.
Si no conoces la compañía eléctrica.
Si no conoces la compañía eléctrica.
|
|
New
Year's Day (El
Día de Año Nuevo)
|
|
|
All is quiet
on New Year's Day
A world in white gets underway
And I want to be with you
Be with you night and day
Nothing changes on New Year's Day
I will be with you again
I will be with you again
Under a blood-red
sky
A crowd has gathered in black and white
Arms entwined, the chosen few
Newspapers say, it says it's true it's true
And we can break through
Though torn in two we can be one
I will begin again, I will begin again
Oh and maybe the time is right
Oh maybe tonight
I will be with you again
I will be with you again
And so we
are told this is the golden age
And gold is the reason for the wars we wage
Though I want to be with you
To be with you night and day
Nothing changes on New Year's Day
|
|
Todo está
tranquilo el día de año nuevo.
Un mundo de blanco pasa debajo.
Y quiero estar contigo,
estar contigo noche y día.
Nada cambia en el día de año nuevo.
Estaré contigo de nuevo.
Estaré contigo de nuevo.
Bajo un cielo
rojo sangre
una multitud se ha reunido en blanco y negro,
los brazos entrelazados, los pocos escogidos,
dicen los periódicos, dicen que es cierto, es cierto.
Y podemos avanzar.
Aunque partidos en dos podemos se uno.
Empezaré de nuevo, empezaré de nuevo,
oh, y quizá sea el momento apropiado,
oh, quizá esta noche,
estaré contigo de nuevo,
estaré contigo de nuevo.
Y por eso
nos cuentan que es la era dorada.
Y el oro es la razón de las guerras que hacemos.
Aunque quiero estar contigo,
estar contigo noche y día,
nada cambia en el día de año nuevo.
|
|
"40"
("40")
|
|
|
I waited patiently
for the Lord
He inclined and heard my cry
He brought me up out of the pit
Out of the miry clay
I will sing
Sting a new song
I will sing
Sting a new song
How long
To sing this song?
How long
To sing this song?
How long,
how long
How long, how long
To sing this song?
Well he set
my feet upon a rock
And made my footsteps firm
Many will see
Many will see and hear
I will sing
Sting a new song
I will sing
Sting a new song
How long
To sing this song?
How long
To sing this song?
|
|
Esperé
pacientemente al Señor.
Se inclinó y escuchó mi lloro.
Me sacó del pozo,
me sacó de la arcilla fangosa.
Cantaré.
Picaré una nueva canción.
Cantaré.
Picaré una nueva canción.
¿Cuánto
tiempo tengo
para cantar esta canción?
¿Cuánto tiempo tengo
para cantar esta canción?
¿Cuánto,
cuánto,
cuánto, cuánto,
para cantar esta canción?
Bien, él
puso mis pies sobre una roca,
y hizo firmes mis pasos.
Muchos verán,
muchos verán y oirán.
Cantaré.
Picaré una nueva canción.
Cantaré.
Picaré una nueva canción.
¿Cuánto
tiempo tengo
para cantar esta canción?
¿Cuánto tiempo tengo
para cantar esta canción?
|
|