					RATTLE AND HUM (1988)
					  Ruido y Murmullo


    
    
    
      
    
    
    
*   HELTER SKELTER
    TOBOGN
    --------------
    
    When I get to the bottom					Cuando llego abajo,
    I go back to the top of the slide				vuelvo a la cima de la pista,
    Where I stop and I turn					donde paro y giro,
    And I go for a ride						y me doy un paseo,
    Till I get to the bottom					hasta que llego abajo
    And I see you again						y te veo de nuevo.
        
    Do you, don't you want me to love you?			No quieres, no quieres que te quiera?
    I'm coming down fast, but I'm miles above you		Bajo rpido, pero estoy a millas sobre t.
    Tell me, tell me, tell me, come on tell me the answer	Dime, dime, dime, vamos dime la respuesta.
    Well, you may be a lover, but you ain't no dancer.		Bien, quiz seas una amante, pero no eres una bailarina.
    
    Helter skelter, helter skelter				Tobogn, tobogn,
    Helter skelter						Tobogn.
    
    
    
     
    
*   VAN DIEMEN'S LAND
    LA TIERRA DE VAN DIEMEN
    -----------------------
    
    Hold me now, hold me now					Abrzame ahora, abrzame ahora,
    Till this hour has gone around				hasta que esta hora se acabe
    And I'm gone on the rising tide				y me vaya con la marea alta,
    For to face Van Diemen's land				para enfrentarme a la tierra de Van Diemen.
        
    It's a bitter pill I swallow here				Es una amarga medicina la que trago aqu,
    To be rent from one so dear					que alguien tan querido me alquile.
    We fought for justice and not for gain			Luchamos por la justicia, no para ganar,
    But the magistrate sent me away				pero el juez me despidi.
        
    Now kings will rule and the poor will toil			Ahora los reyes mandarn y el pobre trabajar duro,
    And tear their hands as they tear the soil			y se romper las manos al labrar la tierra.
    But a day will come in the dawning age			Pero el da llegar en la era que amanece,
    When an honest man sees an honest wage			en el que un hombre honesto vea un salario honesto.
        
    Hold me now, hold me now					Abrzame ahora, abrzame ahora,
    Till this hour has gone around				hasta que esta hora se acabe
    And I'm gone on the rising tide				y me vaya con la marea alta,
    For to face Van Diemen's land				para enfrentarme a la tierra de Van Diemen.
        
    Still the gunman rules and widows pay			An manda el pistolero y pagan las viudas.
    A scarlet coat now a black beret				Un manto escarlata, ahora una boina negra.
    They thought that blood and sacrifice			Piensan que la sangre y el sacrificio
    Could out of death bring forth a life			pueden crear vida a partir de la muerte.
    
    
    
     
    
*   DESIRE
    DESEO
    ------
    
    Yeah, lover I'm off the streets				Si, amante, estoy fuera de las calles.
    Gonna go where the bright lights				Voy a ir a dnde las luces brillan
    and the big city meet					y la gran ciudad se reune.
    With a red guitar, on fire					Con una guitarra roja, ardiendo.
    Desire							Deseo.
        
    She's the candle						Ella es una vela
    burning in my room						encendida en mi habitacin.
    I'm like the needle						Yo soy como una aguja,
    needle and spoon						aguja y cuchara.
    Over the counter						Sobre el contador
    with a shotgun						con una recortada.
    Pretty soon, everybody got one				Muy pronto, todo el mundo tiene una,
    And the fever when I'm beside her				y la fiebre cuando estoy a su lado...
    Desire, Desire						Deseo, deseo.
        
    (Burning, Burning)						(Ardiente, ardiente).
    
    She's the dollars						Ella tiene la pasta.
    She's my protection						Ella tiene mi proteccin.
    She's the promise						Ella tiene la promesa
    In the year of election					en el ao electoral.
    Sister, I can't let you go					Hermana, no te puedo dejar ir.
    I'm like a preacher						Soy como un predicador
    Stealing hearts at a travelling show			robando corazones en un espectculo ambulante,
    For love or money, money...?				por amor o dinero, dinero...?
    Desire...							Deseo...
    
     
    
     
    
*   HAWKMOON 269
    HAWKMOON 269
    ------------
    
    Like a desert needs rain					Como un desierto necesita lluvia,
    Like a town needs a name					como una ciudad necesita un nombre,
    I need your love						yo necesito tu amor.
    Like a drifter needs a room					Como un vago necesita una habitacin,
    Hawkmoon							Hawkmoon,
    I need your love						necesito tu amor.
        
    Like a rhythm unbroken					Como un ritmo intacto,
    Like drums in the night					como tambores en la noche,
    Like sweet soul music					como dulce msica soul,
    Like sunlight						como la luz del sol,
    I need your love						necesito tu amor.
        
    Like coming home						Como volver a casa,
    And you don't know						y no saber
    Where you've been						dnde has estado.
    Like black... as coffee					Negro... como el caf.
    Like nicotine						Como la nicotina
    I need your love						necesito tu amor.
        
    When the night has no end					Cuando la noche no ha acabado,
    And the day yet to begin					y el da an no ha comenzado
    As the room spins around					cuando la habitacin da vueltas,
    I need your love						necesito tu amor.
        
    Like a Phoenix rising					Como un Fenix renaciendo,
    Needs a holy tree						necesita un arbol sagrado.
    Like the sweet revenge					Como la dulce venganza
    Of a bitter enemy						de un amargo enemigo,
    I need your love						necesito tu amor.
        
    Like the heat needs the sun					Como el calor necesita el sol.
    Like honey on her tongue					Como la miel en su lengua.
    Like the muzzle of a gun					Como la boca de una pistola.
    Like oxygen							Como el oxgeno.
    I need your love						Necesito tu amor.
        
    When the night has no end					Cuando la noche no ha acabado,
    And the day yet to begin					y el da an no ha comenzado
    As the room spins around					cuando la habitacin da vueltas,
    I need your love						necesito tu amor.
        
    Like thunder needs rain					Como el trueno necesita la lluvia.
    Like the preacher needs pain				Como el predicador necesita el dolor.
    Like tongues of flame					Como lenguas de fuego.
    Like a blindman's cane					Como el bastn de un ciego.
    Like a needle in a vein					Como una aguja en una vena.
    Like someone to blame					Como alguien a quien culpar.
    Like a thought unchained					Como un pensamiento desencadenado.
    Like a runaway train					Como un tren corriendo.
    I need your love						Necesito tu amor.
        
    Like faith needs a doubt					Como la fe necesita una duda.
    Like a freeway out						Como una va de escape.
    I need your love						Necesito tu amor.
        
    Like powder needs a spark					Como la plvora necesita una chispa.
    Like lies need the dark					Como la mentira necesita la oscuridad.
    I need your love						Yo necesito tu amor.
    
    
    
     
    
*   ALL ALONG THE WATCHTOWER
    A LO LARGO DE LA ATALAYA
    ------------------------
    
    "There must be some way out of here,"			"Tiene que haber una salida de aqu,"
    said the joker to the thief,				dijo el bromista al ladrn,
    "There's too much confusion,				"Hay mucha confusin.
    I can't get no relief.					No puedo aliviarme.
    Businessmen they drink my wine,				Los hombres de negocios se beben mi vino,
    plowmen dig my earth,					los labradores trabajan mis tierras.
    None of them along the line					Absolutamente ninguno de ellos
    know what any of it is worth."				sabe para qu sirve nada de eso."
        
    "No reason to get excited,"					"No hay razn para excitarse,"
    the thief, he kindly spoke,					habl amablemente el ladrn,
    "There are many here among us				"Hay muchos aqu entre nosotros
    who feel that life is but a joke.				que sienten que la vida es slo una broma.
    But you and I, we've been through that,			Pero tu y yo, pasamos de eso,
    and this is not our fate,					y no es nuestro destino,
    So let us not talk falsely now,				as que no hablemos falsamente,
    the hour is getting late."					se est haciendo tarde."
        
    All along the watchtower,					A lo largo de la atalaya,
    princes kept the view					los prncipes mantienen la vigilncia.
    While all the women came and went,				Mientras que todas las mujeres vienen y van,	
    barefoot servants, too.					siervos descalzos tambin,
    Outside in the distance					fuera, en la distncia,
    a wildcat did growl,					un lince grua,
    Two riders were approaching,				dos jinetes se aproximaban,
    the wind began to howl.					el viento comenz a aullar.
    
    
    
     
    
*   I STILL HAVEN'T FOUND WHAT I'M LOOKING FOR
    AN NO HE ENCONTRADO LO QUE ESTOY BUSCANDO
    ------------------------------------------
    
    I have climbed the highest mountains			He subido las ms altas montaas.
    I have run through the fields				He corrido por los campos.
    Only to be with you						Slo para estar contigo,
    Only to be with you						slo para estar contigo.
        
    I have run I have crawled					He corrido, he gateado.
    I have scaled these city walls, these city walls		He escalado los muros de esta ciudad, los muros de esta ciudad.
    Only to be with you						Slo para estar contigo.
    But I still haven't found					Pero an no he encontrado
    What I'm looking for					lo que estoy buscando.
    But I still haven't found					Pero an no he encontrado
    What I'm looking for					lo que estoy buscando.
        
    I have kissed honey lips					He besado labios dulces como la miel.
    Felt the healing in her fingertips				He sentido la cura en la punta de sus dedos,
    It burned like fire						quemaba como fuego,
    This burning desire						este ardiente deseo.
    I have spoke with the tongue of angels			He hablado con la lengua de los ngeles.
    I have held the hand of a devil				He estrechado la mano de un diablo,
    It was warm in the night					era clida en la noche.
    I was cold as a stone					Yo estaba fro como la piedra.
    But I still haven't found					Pero an no he encontrado
    What I'm looking for					lo que estoy buscando.
    But I still haven't found					Pero an no he encontrado
    What I'm looking for					lo que estoy buscando.
        
    I believe in the Kingdom Come				Creo en la llegada del reino de los cielos,
    Then all the colours will bleed into one			entonces todos los colores se mezclarn en uno,
    But yes I'm still running					pero si, an estoy corriendo.
    You broke the bonds						Rompiste tus ataduras,
    You loosed the chains					perdiste tus cadenas,
    You carried the cross					llevaste la cruz...
    And my shame						Y mi lamento,
    Oh my shame							oh, mi lamento
    You know I believe it					Sabes que lo creo,
    But I still haven't found					pero an no he encontrado
    What I'm looking for					lo que estaba buscando.
    But I still haven't found					Pero an no he encontrado
    What I'm looking for					lo que estaba buscando.
    
    
    
     
    
*   FREEDOM FOR MY PEOPLE
    LIBERTAD PARA MI GENTE
    ----------------------
    
    I need some freedom						Necesito algo de libertad.
    Freedom for my people					Libertad para mi gente.
    I want some freedom						Quiero algo de libertad.
    Freedom							Libertad.
    Freedom, freedom for my people				Libertad, libertad para mi gente.
    I'd like some freedom					Me gustara algo de libertad.
    I need some freedom for my people				Necesito algo de libertad para mi gente.
    Freedom							Libertad.
    Freedom, freedom for my people				Libertad, libertad para mi gente.
    
    
    
     
    
*   SILVER AND GOLD
    PLATA Y ORO
    ---------------
    
    In the shit house, a shotgun				En la casa de mierda, una recortada.
    Praying hands hold me down					Manos que rezan me sujetan.
    If only the hunter was hunted				Si slo el cazador fu cazado,
    In this tin can town					en esta ciudad enlatada.
        
    No stars in the black night					No hay estrellas en la negra noche,
    Looks like the sky fall down,				parece como si el cielo se cayese,
    No sun in the daylight					no hay sol en el da,
    Looks like it's chained to the ground			parece como si estuviese encadenado al suelo.
        
    Chorus							Estribillo
      The warden says,						  El guardin dice,
      "The exit is sold,"					  "La salida est vendida,"
      If you want a way out -					  si quieres una va de escape -
    
      Silver and Gold						  Plata y Oro
      Silver and Gold						  Playa y Oro
        
    
    Broken back to the ceiling					La espalda rota contra el techo,
    Broken nose to the floor					la nariz rota contra el suelo.
    I scream at the silence					Grito al silencio
    That crawls under the door					que gatea bajo la puerta
    (under the floor)						(bajo el suelo).
        
    There's a rope around my neck				Hay una cuerda alrededor de mi cuello.
    There's a trigger in your gun				Hay un gatillo en tu pistola.
    Jesus say something!					Jesus dice algo!
    I am someone!						Soy alguien!
        
    Yes, captains and kings in the slave ships hold		Si, capitanes y reyes estn en los barcos de esclavos.
    They came to collect					Vienen para recoger
    Silver and Gold						Plata y Oro
    Silver and Gold						Plata y Oro
        
    I seen them coming and going				Los v llegar e irse,
    The captain and the kings					los capitanes y los reyes,
    Their navy blue uniforms					sus uniformes azul marino,
    Them bright and shiny things				sus brillantes cosas.
        
    The temperature is rising					La temperatura sube,
    The fever white hot						la fiebre al rojo vivo.
    Mister I ain't got nothing					Seor no tengo nada,
    But it's more than you've got				pero es ms de lo que tu tienes.
        
    These chains no longer bind me				Estas cadenas ya no me atan.
    Not the shackles at my feet					Ni los grilletes en mis pies.
    Outside are the prisoners					Fuera estn los prisioneros,
    Inside the free (set them free)				dentro los libres (liberalos).
        
      Last Chorus						  ltimo estribillo
	A prize fighter in a corner is told			    Un luchador es anunciado en una esquina.
	Hit where it hurts -					    Pega dnde duele -
    
        For Silver and Gold					    por Plata y Oro,
        Silver and Gold						    Plata y Oro.
            
    You can stop the world from turning around			No puedes hacer que el mundo deje de girar.
    You just gotta pay a penny in the pound			Simplemente tienes que pagar un penique en la libra.
    
    
    
     
    
*   PRIDE (IN THE NAME OF LOVE)
    ORGULLO (EN EL NOMBRE DEL AMOR)
    -------------------------------
    
    One man come in the name of love				Un hombre lleg en el nombre del amor.
    One man come and go						Un hombre lleg y se fu.
    One man come he to justify					Un hombre lleg para justificar.
    One man to overthrow					Un hombre para derrocar.
        
    In the name of love						En el nombre del amor.
    What more in the name of love				Qu ms en el nombre del amor.
    In the name of love						En el nombre del amor.
    What more in the name of love				Qu ms en el nombre del amor.
        
    One man caught on a barbed wire fence			Un hombre cogido en una valla de alambre de espinos
    One man he resist						Un hombre. Resiste.
    One man washed up on an empty beach				Un hombre ahogado en una playa vaca.
    One man betrayed with a kiss				Un hombre traicionado con un beso.
        
    In the name of love						En el nombre del amor.
    What more in the name of love				Qu ms en el nombre del amor.
    In the name of love						En el nombre del amor.
    What more in the name of love				Qu ms en el nombre del amor.
        
    Early morning April four					Por la maana temprano, 4 de abril.
    A shot rings out in the Memphis sky				Un disparo suena en los cielos de Menphis.
    Free at last						Libre al fin.
    They took your life						Se llevaron tu vida
    They could not take your pride				no pudieron llevarse tu orgullo.
        
    In the name of love						En el nombre del amor.
    What more in the name of love				Qu ms en el nombre del amor.
    In the name of love						En el nombre del amor.
    What more in the name of love				Qu ms en el nombre del amor.
        
    In the name of love						En el nombre del amor.
    
    
    
     
    
*   ANGEL OF HARLEM
    NGEL DE HARLEM
    ---------------
    
    It was a cold and wet December day				Era un fro y hmedo da de Diciembre,
    When we touched down at JFK					cuando aterrizamos en JFK.
    Snow was melting on the ground				La nieve se estaba derritiendo en el suelo,
    On BLS I heard the sound (of an Angel)			En la BLS o el sonido (de un ngel).
        
    New York like a Christmas tree				Nueva York como un rbol de navidad.
    I said tonight this city belongs to me (Angel)		Dije que esta noche la ciudad me perteneca (ngel).
        
    Soul Love this love won't let me go				Soul Love, este amor no me dejar.
    So long... Angel of Harlem					Tanto tiempo... ngel de Harlem.
        
    Birdland on 53						Birland en 53.
    The street sounds like a symphony				La calle suena como una sinfona.
    We got John Coltrane and a love supreme			Tuvimos a John Coltrane y un amor supremo,
    Miles and she has to be an Angel				Miles, y ella tiene que ser un ngel.
        
    Lady Day got diamond eyes					Lady Day tiene ojos diamantinos.
    She sees the truth behind the lies (Angel)			Ella ve la verdad tras las mentiras (ngel).
        
    Soul Love this love won't let me go				Soul Love, este amor no me dejar.
    So long... Angel of Harlem					Tanto tiempo... ngel de Harlem.
        
    Blue light on the avenue					Luz azul en la avenida.
    God knows they got to you					Dios sabe que te tienen
    An empty glass, the lady sings				Un vaso vaco, la dama canta.
    Eyes swollen like a bee sting				Ojos hinchados como el aguijn de una abeja.
    Blinded you lost your way					Te cegaron, perdiste tu camino.
    On the side streets and the alleyways			En las calles laterales y los pasadizos,
    Like a star exploding in the night				como una estrella explotando en la noche,
    Filling up the city with broad daylight			llenando la ciudad con la luz del da.
    An Angel in Devil's shoes					Un ngel con la piel de un demonio
    Salvation in the blues					Salvacin en el blues.
    You never looked like an Angel				Nunca te pareciste a un ngel.
    So long... Angel of Harlem					Tanto tiempo... ngel de Harlem
    
    
	    - for Billie Holiday					- para Billie Holiday
    
    
   
     
    
     
    
*   LOVE RESCUE ME
    AMOR RESCTAME
    --------------
    
    Love rescue me						Amor resctame,
    Come forth and speak to me					Arrmate y hblame.
    Raise me up and don't let me fall				Levntame y no me dejes caer.
    No man is my enemy						Levntame y no me dejes caer.
    My own hands imprison me					Mis propias manos me encarcelan.
    Love rescue me						Amor, resctame.
        
    Many strangers have I met					Muchos estraos he conocido
    On the road to my regret					en el camino, para mi pesar.
    Many lost who seek to find themselves in me			Muchos perdidos que intentaban encontrarse en m,
    They ask me to reveal					me ped
    The very thoughts they would conceal			los verdaderos pensamientos que deberan ocultar.
    Love rescue me						Amor, resctame.
        
    And the sun in the sky makes a shadow of you and I		Y el sol en el cielo hace una sombra de t y de m,
    Stretching out as the sun sinks in the sea			alargndose segn el sol se hunde en el mar.
    I'm here without a name in the palace of my shame		Estoy aqu sin nombre en el palacio de mi lamento.
    Love rescue me						Amor, rescatam.
        
    In the cold mirror of a glass				En el fro espejo de un cristal
    I see my reflection pass					veo mi imagen pasar.
    I see the dark shades of what I used to be			Veo las oscuras sombras de lo que yo sola ser.
    I see the purple of her eyes				Veo el prpura de sus ojos,
    The scarlet of my lies					el escarlata de mis mentiras.
    Love rescue me						Amor, rescatam.
        
    Yea though I walk through the valley of the shadow		S, aunque camino a travs del valle de la sombra
    Yet I will fear no evil					an no temer ningn mal.
    I have cursed thy rod and staff				He maldecido su cetro y su bastn.
    They no longer comfort me					Ya no me confortan.
    Love rescue me						Amor, resctame
        
    Sha la la sha la la						Sha la la sha la la
        
    I've conquered my past					He conquistado mi pasado
    The future is here at last					El futuro est aqu por fin.
    I stand at the entrance					Estoy de pie en la entrada
    To a new world I can see					a un nuevo mundo. Puedo ver
    The ruins to the right of me				las ruinas a mi derecha.
    Will soon have lost sight of me				Pronto me habr perdido de vista.
    Love rescue me						Amor, resctame.
    
    
    
     
    
*   WHEN LOVE COMES TO TOWN
    CUANDO EL AMOR LLEGUE A LA CIUDAD
    ---------------------------------
    
    I was a sailor, I was lost at sea				Yo era un marinero, estaba perdido en el mar.
    I was under the waves before love rescued me		Estaba bajo las olas antes de que el amor me rescatase.
    I was a fighter, I could turn on a thread			Era un luchador, podra encender un hilo,
    But I stand accused of the things I've said			pero aguanto acusado de las cosas que he dicho.
        
    When love comes to town					Cuando el amor llegue a la ciudad
    I want to jump that train					quiero saltar a ese tren.
    When love comes to town					Cuando el amor llegue a la ciudad,
    I want to catch that flame					quiero coger esa llama.
    Maybe I was wrong to ever let you down			Quiz no deb defraudarte nunca,
    But I did what I did, before love came to town		pero hice lo que hice, antes de que el amor llegase a la ciudad.
       
    I used to make love under a red sunset			Sola hacer el amor bajo una puesta de sol roja.
    I was making promises I was soon to forget			Estaba haciendo promesas que iba a olvidar pronto.
    She was pale as the lace of her wedding gown		Ella estaba plida como el encaje de su traje de boda,
    But I left her standing before love came to town		pero la dej plantada antes de que el amor llegase a la ciudad.
        
    I ran into a juke joint when I heard a guitar scream	Corr hacia un garito de msica cuando o una guitarra gritar.
    The notes were turning blue					Las notas se volvan tristes
    When I fell into a dream					cuando ca en un sueo.
    As the music played I saw my life turn around		Mientras la msica sonaba v mi vida dar la vuelta.
    That was the day before love came to town			Ese fu el da antes de que el amor llegase a la ciudad.
        
    When love comes to town					Cuando el amor llegue a la ciudad
    I want to jump that train					quiero saltar a ese tren.
    When love comes to town					Cuando el amor llegue a la ciudad,
    I want to catch that flame					quiero coger esa llama.
    Maybe I was wrong to ever let you down			Quiz no deb defraudarte nunca,
    But I did what I did, before love came to town		pero hice lo que hice, antes de que el amor llegase a la ciudad.
        
    I was there when they crucified my Lord			Estuve all cuando crucificaron a mi Seor.
    I held the scabbard when the soldier drew his sword		Yo sostena la vaina cuando el soldado sac su espada.
    I threw the dice when they pierced his side			Yo lanc los dados cuando le hirieron en el costado.
    But I've seen love conquer the great divide			Pero he visto el amor conquistar la gran lnea divisoria.
        
    When love comes to town					Cuando el amor llegue a la ciudad
    I want to jump that train					quiero saltar a ese tren.
    When love comes to town					Cuando el amor llegue a la ciudad,
    I want to catch that flame					quiero coger esa llama.
    Maybe I was wrong to ever let you down			Quiz no deb defraudarte nunca,
    But I did what I did, before love came to town		pero hice lo que hice, antes de que el amor llegase a la ciudad.
    
    
    
    
    
     
    
*   HEARTLAND
    TIERRA DEL INTERIOR
    -------------------
    
    See the sunrise over her skin				Mira el amanecer sobre su piel.
    Don't change it						No lo cambies.
    See the sunrise over her skin				Mira el amanecer sobre su piel.
    Dawn changes everything					El amanecer lo cambia todo.
        
    And the delta sun burns bright and violent			Y el sol del delta arde brillante y violento.
        
    Mississippi and the cotton wool heat			Mississippi y el calor de la manta de algodn.
    Sixty-six the highway speaks				Sesenta y seis, la autopista habla
    Of deserts dry, of cool green valleys			sobre secos desiertos, sobre frescos y verdes valles,
    Gold and silverveins - shining cities			sobre ciudades que brillan como vetas de oro y plata.
        
    In this heartland						En esta tierra del interior.
    In this heartland						En esta tierra del interior.
    In this heartland						En esta tierra del interior.
    Heaven knows this is a heartland				El Cielo sabe que esta es una tierra del interior.
        
    See the sunrise over her skin				Mira el amanecer sobre su piel.
    She feels like water in my hand				Se siente como agua en mi mano.
    Freeway like a river cuts through this land			La autopista, como un ro, se abre paso por esta tierra
    Into the side of love like a burning spear			hacia el lado del amor, como una lanza ardiente.
    And the poison rain brings a flood of fear			Y la lluvia envenenada trae una inundacin de miedo
    Through the ghostranch hills, Death Valley waters		a las colinas de ranchos fantasma, las aguas del Valle de la Muerte.
    In the towers of steel belief goes on and on		En las torres de acero la fe sigue y sigue...
        
    In this heartland						En esta tierra del interior.
    In this heartland						En esta tierra del interior.
    In this heartland						En esta tierra del interior.
    Heaven knows this is a heartland				El Cielo sabe que esta es una tierra del interior.
    
    
    
    
    
     
    
*   GOD PART II
    DIOS SEGUNDA PARTE
    ------------------
    
    Don't believe the devil I don't believe the book		No creo en el diablo, no creo en el libro,
    But the truth is not the same without the lies he made up	pero la verdad no es la misma sin las mentiras que se inventa.
    I don't believe in excess success is to give		No creo en el exceso, el xito es dar.
    I don't believe in riches but you should see where I live	No creo en los ricos, pero deberas ver dnde vivo...
    I... I believe in love					Yo... yo creo en el amor.
        
    Don't believe in forced entry I don't believe in rape	No creo en entrar a la fuerza, no creo en la violacin,
    But everytime she passes by wild thoughts escape		pero cada vez que la veo pasar escapan pensamientos salvajes.
    I don't believe in deathrow, skidrow or the gangs		No creo en el corredor de la muerte, los barrios bajos o los pandilleros.
    Don't believe in the Uzi it just went off in my hand	No creo en la Uzi que hace un momento se dispar en mi mano.
    I... I believe in love					Yo... yo creo en el amor.
        
    Don't believe in cocaine I got a speedball in my head	No creo en la cocaina, me acabo de pegar un chute de speedball
    I could cut and crack you open... did you dear what I said?	Podra cortarte y degollarte... hiciste lo que te dije, cario?
    Don't believe them when they tell me there ain't no cure	No creo en ellos cuando me dicen que no hay cura.
    The rich stay healthy the sick stay poor			El rico permanece sano, el enfermo permanece pobre.
    I... I believe in love					Yo... yo creo en el amor.
        
    I don't believe in Goldman his type like a curse			No creo en Goldman, escribe maldiciones.
    Instant karma's gonna get him if I don't get him first		El karma instantneo se lo llevar si no me lo llevo yo antes.
    I don't believe that Rock 'N Roll can really change the world	No creo que ese Rock'n'Roll pueda realmente cambiar el mundo,
    As it spins in revolution spirals and turns				mientras gira en vueltas y espirales.
    I... I believe in love						Yo... yo creo en el amor.
        
    I don't believe in the 60's in the golden age of pop	No creo en los 60 ni en la era dorada del pop.
    You glorify the past when the future dries up		Glorificas el pasado cuando el futuro se agota.
    I heard a singer on the radio late last night		O un cantante en la radio ayer noche, bastante tarde
    Says he's gonna kick the darkness till it bleeds daylight	deca que iba a patear la oscuridad hasta que sangrara luz.
    I... I believe in love					Yo... yo creo en el amor.
        
    I feel like I'm falling like I'm spinning on a wheel	Siento como si callese, como si girase en una rueda.
    It always stops beside a name a presence I can feel		Siempre se para junto a un nombre, una presencia que puedo sentir.
    ... I believe in love					... Creo en el amor.
    
    
    	- for John Lennon						- para John Lennon
    
    
    
    
    
     
    
*   THE STAR SPANGLED BANNER
    BARRAS Y ESTRELLAS
    ------------------------
    
    Instrumental
    
    
    
     
    
*   BULLET THE BLUE SKY
    SEALA AL CIELO AZUL
    --------------------
    
    In the howling wind comes a stinging rain			En el aullante viento viene una punzante lluvia.
    See it driving nails into souls on the tree of pain		Mrala clavando clavos en las almas del rbol del dolor.
    From the firefly, a red orange glow				Un resplandor rojo anaranjado viene de las lucirnagas.
    See the face of fear running scared in the valley below	Mira la cara del miedo corriendo asustado abajo en el valle.
        
    Bullet the blue sky						Seala al cielo azul.
    Bullet the blue sky						Seala al cielo azul.
    Bullet the blue						Seala al cielo...
    Bullet the blue						Seala al cielo...
        
    In the locust wind comes a rattle and hum			En el viento chirriante viene un ruido y un murmullo.
    Jacob wrestled the angel and the angel was overcome		Jacob luch con el angel y el angel fue vencido.
    Plant a demon seed, you raise a flower of fire		Planta una semilla del demonio, cra una flor de fuego.
    See them burning crosses, see the flames, higher and higher	Mralos quemando cruces, mira las llamas, ms y ms altas...
        
    Bullet the blue sky						Seala al cielo azul.
    Bullet the blue sky						Seala al cielo azul.
    Bullet the blue						Seala al cielo...
    Bullet the blue						Seala al cielo...
        
    So this guy comes up to me					Por eso viene ese chico hacia mi.
    His face red						Su cara est roja
    Like a rose on a thorn bush					como una rosa en un espino,
    Like all the colours of a royal flush			como todos los colores de un regio rubor,
    And he's peeling off those dollar bills			y est desprendindose de todos esos billetes de dlar,
    (Slapping them down), one hundred, two hundred,		(dejndolos caer), cien, doscientos...
    And I can see the fighter planes				Y puedo ver los cazas,
    And I can see the fighter planes				y puedo ver los cazas
    Across the mud huts as the children sleep			a travs de los cobertizos de barro mientras los nios duermen,
    Through the alleys of a quiet city street			a travs de los callejones de una silenciosa calle de la ciudad.
    Up the staircase to the first floor				Subimos las escaleras hasta el primer piso,
    We turn the key and slowly unlock the door			giramos la llave y lentamente abrimos la puerta.
    A man breathes deep into saxophone				Un hombre sopla profundamente un saxofn,
    Through the walls we hear the city groan			a travs de las paredes omos a la ciudad quejarse.
    Outside is America						Ah fuera est Amrica.
    Outside is America						Ah fuera est Amrica.
        
    So across the fields					Por eso, a travs de los campos,
    See the sky ripped open					veo el cielo abierto y rajado,
    See the rain pur through					veo la lluvia derramarse.
    A gaping wound						Una herida supurante,
    Pelting the women and children				llviendo sobre las mujeres y los nios,
    Who run							que corren
    Into the arms						a los brazos
    Of America							de Amrica.
    
    
    
    
    
     
    
*   ALL I WANT IS YOU
    TODO LO QUE QUIERO ES A T
    --------------------------
    
    You say you want a diamond on a ring of gold		Dices que quieres un diamante en un anillo de oro.
    You say you want your story to remain untold		Dices que quieres que tu historia siga sin ser contada.
        
    All the promises we made from the				Todas las promesas que hicimos de
    Cradle to the grave						la cuna a la tumba...
    When all I want is you					Cuando todo lo que quiero es a t.
        
    You say you'll give me a highway with no one on it		Dices que me dars una autopista sin nadie en ella.
    Treasure just to look upon it				Un tesoro slo para que
    All the riches in the night					todos los ricos lo miren en la noche.
    You say you'll give me eyes on a moon of blindness		Dices que me dars ojos en una era de ceguera.
    A river in a time of dryness				Un ro en tiempos de sequa.
    A harbour in the tempest					Un puerto en la tempestad.
    
    All the promises we make					Todas las promesas que hicimos de
    From the cradle to the grave				la cuna a la tumba...
    When all I want is you					Cuando todo lo que quiero es a t.
        
    You say you want your love to work out right		Dices que quieres que tu amor funcione bien,
    To last with me through the night				para descansar conmigo durante la noche.
    You say you want a diamond on a ring of gold		Dices que quieres un diamante en un anillo de oro,
    Your story to remain untold					que tu historia siga sin ser contada,
    Your love not to grow cold					que tu amor no se enfre.
        
    All the promises we break from the				Todas las promesas que hicimos de
    Cradle to the grave						la cuna a la tumba...
    When all I want is you					Cuando todo lo que quiero es a t.
        
    All I want is you						Todo lo que quiero es a t.