						POP (1997)
						   POP


    
    
                        
    
    
    
    
*   DISCOTHEQUE
    DE DISCOTECAS
    -------------
    
    You can reach					Puedes alcanzarlo,
    But you can't grab it				pero no puedes cogerlo.
    You can hold it, control it				Puedes aguantarlo, controlarlo.
    No, you can't bag it				No, no puedes meterlo en una bolsa.
        
    You can push					Puedes empujarlo,
    But you can't direct it				pero no puedes dirigirlo.
    Circulate, regulate, oh no				Circular, regular, oh no,
    You cannot connect it				no puedes conectarlo.
        
    You know you're chewing bubblegum			Sabes que ests masticando chicle,
    You know what that is				sabes lo que es.
    But you still want some				Pero an quieres algo,
    You just can't get enough				simplemente no tienes suficiente
    Of that lovie dovie stuff				de esa cosa sentimental.
       
    You get confused					Te confundes
    But you know it					pero lo sabes.
    Yeah, you hurt for it, work for it, love		Si, matas por ello, trabajas por ello, amor.
    You don't always show it				No siempre lo muestras.
       
    Let's go						Vamos,
    Let's go						vamos,
    Let's go						vamos
    Discotheque						de discotecas.
        
    Let's go						Vamos,
    Let's go						vamos
    Discotheque						de discotecas.
        
    You're looking for the one				Estas buscando al nico.
    But you know you're somewhere else instead		Pero sabes que ests en cualquier otra parte.
    You want to be the song				Quieres ser la cancin,
    Be the song that you hear in your head		s la cancin que oyes en tu cabeza.
       
    Love...Love...					Amor...amor...
    Love...Love...					Amor...amor...
    Love...						Amor...
        
    It's no trick					No hay truco,
    'Cause you can't learn it				porque no puedes aprenderlo.
    It's the way you don't pay, that's okay		Es la forma, no pagas, est bien,
    'Cause you can't earn it				porque no puedes ganarlo.
        
    You know you're chewing bubblegum			Sabes que ests masticando chicle,
    You know what that is				sabes lo que es.
    But you still want some				Pero an quieres algo,
    You just can't get enough				simplemente no tienes suficiente
    Of that lovie dovie stuff				de esa cosa sentimental.
        
    Let's go						Vamos,
    Let's go						vamos
    Discotheque						de discotecas.
       
    Go go						Vamos, vamos.
    Go go						Vamos, vamos,
    Discotheque						a la discoteca.
        
    You're looking for the one				Estas buscando al nico.
    But you know you're somewhere else instead		Pero sabes que ests en cualquier otra parte.
    You want to be the song				Quieres ser la cancin,
    Be the song that you hear in your head		s la cancin que oyes en tu cabeza.
        
    Love...						Amor...
    (You want heaven in your heart)			(Quieres el cielo en tu corazn)
    (Heaven in your heart)				(El cielo en tu corazn)
    (The sun, the moon, and the stars)			(El sol, la luna y las estrellas)
        
    But you take what you can get			Pero coges lo que puedes,
    'Cause it's all that you can find			porque es todo lo que puedes encontrar.
    But you know there's something more			Pero sabes que hay algo ms,
    Tonight, tonight, tonight				esta noche, esta noche, esta noche.
        
    Ha...ha...						Ha...ha...
    Ha...ha...						Ha...ha...
    Ha...ha...						Ha...ha...
    Ha...						Ha...
        
    (Boom) (Boom) Discotheque				(Boom) (Boom) Discoteca
    (I can't get, I can't, not enough)			(No puedo, no, conseguir suficiente.
    (Boom) (Boom) Discotheque				(Boom) (Boom) Discoteca
    (I can't get, I can't, not enough)			(No puedo, no, conseguir suficiente.
    (Boom) (Boom) Discotheque				(Boom) (Boom) Discoteca
    (I can't get, I can't, not enough)			(No puedo, no, conseguir suficiente.
    (Boom) (Boom) Discotheque				(Boom) (Boom) Discoteca
    (I can't get, I can't, not enough)			(No puedo, no, conseguir suficiente.
    (Boom) (Boom) Discotheque				(Boom) (Boom) Discoteca
    (I can't get, I can't, not enough)			(No puedo, no, conseguir suficiente.
    
     
    
     
    
*   DO YOU FEEL LOVED
    TE SIENTES AMADA?
    ------------------
    
    Take these hands they're good for nothing		Toma estas manos: no son buenas para nada.
    You know these hands never worked a day		Sabes que estas manos nunca trabajaron ni un da.
    Take these boots they're going nowhere		Toma estas botas: no van a ninguna parte.
    You know these boots don't want to stray		Sabes que estas botas no quieren perderse.
        
    You got my head filled with songs			Me llenas mi cabeza con canciones.
    You got my shoelaces undone				Me desatas los cordones de los zapatos.
    Take my shirt, go on take it off me			Coge mi camiseta, vamos, quitamela.
    You can tear it up					La puedes romper,
    If you can tie me down				si puedes amarme.
        
    Do you feel loved					Te sientes amada?
    Do you feel loved					Te sientes amada?
    Do you feel loved					Te sientes amada?
    Do you feel loved					Te sientes amada?
        
    Take the colours of my imagination			Coge los colores de mi imaginacin.
    Take the scent hanging in the air			Coge el perfume que est en el aire.
    Take this tangle of a coversation			Coge este enredo de conversacin
    And turn it into your own prayer			y convirtelo en tu propia oracin.    
    
    With my fingers as you want them			Con mis dedos como los quieres,
    With my nails under your hide			con mis uas bajo tu piel,
    With my teeth at your back				con mis dientes en tu espalda
    And my tongue to tell you the sweetest lies		y mi lengua para contarte las ms dulces mentiras.
        
    Do you feel loved					Te sientes amada?
    Do you feel loved					Te sientes amada?
    Do you feel loved					Te sientes amada?
    And it looks like the sun				Y parece como el sol,
    But it feels like the rain				pero se siente como la lluvia.
        
    Love's a bully pushing and shoving			El amor es un matn arremetiendo y empujando
    In the belly of a woman				en el vientre de una mujer.
    Heavy rhythm taking over				Un ritmo pesado tomando el poder
    To stick together					para juntar
    A man and a woman					a un hombre y una mujer.
    Stick together					Juntar...
    Man and woman					hombre y mujer
    Stick together...					juntar...
        
    And I feel loved					Y me siento amado.
    Do you feel loved					Te sientes amada?
    Do you feel loved					Te sientes amada?
    And it looks like the sun				Y parece como el sol,
    But it feels like the rain				pero se siente como la lluvia.
    And there's heat in the sun				Y hay calor en el sol
    To see us through the rain				para vernos a travs de la lluvia.
        
    Do you feel loved					Te sientes amada?
    Do you feel loved					Te sientes amada?
    Do you feel...					Te sientes...?
    Do you feel...					Te sientes...?
    
     
    
     
    
*   MOFO
    MOFO
    ----
    
    Looking for to save my save my soul			Buscando para salvar mi parada, mi alma.
    Looking in the places where no flowers grow		Curioseando en los lugares dnde no crecen flores.
    Looking for to fill that God shaped hole		Buscando para llenar ese hueco con forma de Dios.
    Mother...mother sucking rock and roll		Madre...madre chupando rock and roll.
    
    Mother...						Madre...
        
    Holy dunce, spacejunk coming in for the splash	Sagrado zopenco, chatarra espacial viniendo para amerizar.
    White dopes on punk staring into the flash		Drogas blancas en una estpida mirada al resplandor.
    Looking for the baby Jesus under the trash		Buscando al nio Jess bajo la basura.
    Mother...mother sucking rock and roll		Madre...madre chupando rock and roll.
        
    Mother...mother...mother...				Madre...madre...madre...
    Mother...mother...mother...				Madre...madre...madre...
        
    Mother...am I still your son			Madre...an soy tu hijo.
    You know I've waited for so long to hear you say so	Sabes que he esperado mucho para ortelo decir.
    Mother...you left and made me someone		Madre...dejal y hazme alguien.
    Now I'm still a child but no one tells me no	Ahora an soy un nio, pero nadie me dice no.
        
    Looking for a sound that's going to drown out the world	Buscando un sonido que va a ahogar el mundo.
    Looking for the father of my two little girls		Buscando el padre de mis dos chiquillas.
    Got the swing got the sway got my straw in lemonade		Tuve el vaiven, tuve el balanceo, tuve mi pajita en la limonada,
    Still looking for the face I had before the world was made	todava buscando la cara que yo tena antes de que el mundo fuese hecho.
    
    Mother...mother sucking rock and roll		Madre...madre chupando rock and roll.
    Bubble popping sugar dropping rock and roll		Una burbuja explotando, echando azucar, rock and roll.
        
    Mother...mother...mother...				Madre...madre...madre...
    Mother...mother...mother...				Madre...madre...madre...
     
    Moothe me mother					?-me madre
    Move me father					Muveme padre
    Fool me brother					Engame hermano.
    Woo me sister					Cortjame hermana.
    Soothe me mother					Tranquilzame madre.
    Rule me father					Gobirname padre.
    Show me mother					Muestrame madre.
    Show me mother					Muestrame madre.
    Show me mother					Muestrame madre.
    Show me mother					Muestrame madre.
    Show me mother					Muestrame madre.
    Show me mother					Muestrame madre.
    
    
    
    
     
    
*   IF GOD WILL SEND HIS ANGELS
    SI DIOS ENVIARA A SUS NGELES
    -----------------------------
    
    Nobody else here baby				Nadie ms aqu, nena.
    No one here to blame				Nadie aqu para echarle la culpa.
    No one to point the finger				Nadie a quien sealar con el dedo.
    It's just you and me and the rain			Slos tu, yo y la lluvia.
        
    Nobody made you do it				Nadie te hizo hacerlo.
    No one put words in your mouth			Nadie pone palabras en tu boca.
    Nobody here taking orders				Nadie aqu recibiendo rdenes,
    When love took a train heading south		cuando el amor tom un tren hacia el sur.
        
    It's the blind leading the blond			Es el ciego conduciendo al rubio.
    It's the stuff, it's the stuff of country songs	Es la sustancia, es la sustancia de las canciones country.
        
    Hey if God will send his angels			Hey, si Dios enviara sus ngeles.
    And if God will send a sign				Y si dios enviase una seal.
    And if God will send his angels			Y si dios enviara sus ngeles
    Would everything be alright				todo estara bien.
        
    God has got his phone off the hook, babe		Dios tiene su telfono descolgado, nena.
    Would he even pick up if he could			Incluso lo cogera si pudiera.
    It's been a while since we saw that child		Ha pasado bastante desde que vimos ese nio
    Hanging 'round the neighbourhood			dando vueltas por el vecindario.
    You see his mother dealing in a doorway		Ves a su madre comerciando en la entrada.
    See Father Christmas with a begging bowl		Mira al Padre Navidad pidiendo con un cuenco
    Jesus sister's eyes are a blister			Los ojos de la hermana de Jesus son una ampolla.
    The High Street never looked so low			La Calle Principal nunca se vi tan muerta.
        
    It's the blind leading the blond			Es el ciego conduciendo al rubio.
    It's the cops collecting for the cons		Son los polis recaudando para la comodidad.
    So where is the hope and where is the faith		As, dnde est la esperanza y dnde la f.
    And the love...what's that you say to me		Y el amor... eso es lo que me dices.
    Does love...light up your Christmas Tree		Enciende el amor... tu rbol de Navidad?
    The next minute you're blowing a fuse		Al minuto siguiente quemas un fusible,
    And the cartoon network turns into the news		y la emisora de dibujos animados cambia a las noticias.
    
    If God will send his angels				Si Dios enviase a sus ngeles.
    And if God will send a sign				Y si Dios enviase una seal.
    And if God will send his angels			Y si Dios enviase a sus ngeles,
    Where do we go					dnde iramos
    Where do we go					dnde iramos.
        
    Jesus never let me down				Jess no me abandona nunca.
    You know Jesus used to show me the score		Sabe que Jess sola mostrarme el tanteo.
    Then they put Jesus in show business		Entonces pusieron a Jess en el negocio del espectculo.
    Now it's hard to get in the door			Ahora es difcil atravesar la puerta.
        
    It's the stuff, it's the stuff of country songs	Es la sustancia, es la sustancia de las canciones country
    But I guess it was something to go on		Pero supongo que haba algo para seguir.
        
    If God will send his angels				Si Dios enviase a sus ngeles,
    I sure could use them here right now		seguro que podra usarlos aqu ahora mismo.
    Well if God would send his angels			Bien, si Dios hubiera enviado sus ngeles,
    Where do we go					dnde iramos.
        
    I don't want to lie					No quiero mentir
    I just want to feel the song			slo quiero sentir la cancin.
    I don't want to love				No quiero amar.
    And I want to feel love				y quiero sentir el amor.
    
    

    
     
    
     
    
*   STARING AT THE SUN
    MIRANDO FIJAMENTE AL SOL
    ------------------------
    
    Summer stretching on the grass			El verano se alarga en el cesped.
    Summer dresses pass					Los vestidos de verano ya no se usan.
    In the shade of a willow tree			En la sombra de un sauce,
    Creeps a crawling over me				se arrastra avanzando sobre m.
        
    Over me and over you				Sobre m y sobre t,
    Stuck together with God's glue			pegados con el pegamento de Dios.
    It's going to get stickier too			Va a estar ms pegajoso tambin.
    It's been a long hot summer				Ha sido un lrgo y caluroso verano.
    Let's get under cover				Pongmonos a cubierto.
    Don't try too hard to think				No intentes mucho pensar.
    Don't think at all					No pienses en absoluto.
        
    I'm not the only one				No soy el nico
    Staring at the sun					que mira fijamente al sol.
    Afraid of what you'd find				Asustado de lo que puedas encontrar,
    If you took a look inside				si echas un vistazo al interior.
        
    I'm not just deaf and dumb				No soy sordomudo.
    Staring at the sun					Mirando fijamente al sol.
    Not the only one					No soy el nico
    Who's happy to go blind				que es feliz de ser ciego.
        
    There's an insect in your ear			Hay un insecto en tu oreja,
    If you scratch it won't disappear			si te rascas no desaparecer.
    It's going to itch and burn and sting		Va a picarte y a quemarte y a clavarte su aguijn.
    You want to see what the scratching brings		Quieres ver que pasa cuando te rasques.
   
    Waves that leave me out of reach			Olas que me arrastran,
    Breaking on your back like a beach			rompiendo en tu espalda como en una playa.
    Will we ever live in peace				Viviremos alguna vez en paz?
    'Cause those that can't do				Porque aquellos que no pueden hacerlo,
    Often have to					muy a menudo tienen que hacerlo,
    And those that can't do				y aquellos que no pueden hacerlo
    Often have to preach				a veces tienen que predicar.
        
    To the ones						A aquellos,
    Staring at the sun					que miran fijamente al sol
    Afraid of what you'll find				asustados de lo que encontrars,
    If you took a look inside				si echas un vistazo al interior.
        
    Not just deaf and dumb				No simplemente sordomudo,
    Staring at the sun					mirando fijamente al sol.
    I'm not the only one				No soy el nico
    Who'd rather go blind				que a veces se queda ciego.
        
    Intransigence is all around				La intransigencia est por todas partes
    Military still in town				atrincherada en la ciudad.
    Armour plated suits and ties			Armaduras y corbatas.
    Daddy just won't say goodbye			Papi simplemente no dir adios.
        
    Referee won't blow the whistle			El rbitro no soplar el silbato.
    God is good but will He listen			Dios es bueno pero escuchar.
    I'm nearly great					Estoy casi bien,
    But there's something missing			pero falta algo.
    I left it in the duty free				Lo dej en el rea libre de impuestos,
    But you never really belonged to me			pero nunca me perteneciste realmente.
        
    You're not the only one				No eres la nica,
    Staring at the sun					mirando fijamente al sol,
    Afraid of what you'd find				asustada de lo que puedas encontrar,
    If you stepped back inside				si das un paso atrs.
        
    I'm not sucking on my thumb				No me chupo el dedo,
    I'm staring at the sun				estoy mirando fijamente al sol.
    Not the only one					No soy el nico,
    Who's happy to go blind				que es feliz quedndose ciego.
    
    
    
     
    
*   LAST NIGHT ON EARTH
    LA LTIMA NOCHE EN LA TIERRA
    ----------------------------
    
    She feels the ground is giving way			Ella siente que el suelo desaparece,
    But she thinks we're better off that way		pero piensa que mejor nos quitamos de ese camino.
    The more you take the less you feel			Cuanto ms coges, menos sientes,
    The less you know the more you believe		cuanto menos sabes, ms crees.
    The more you have the more it takes today		Cuanto ms tienes, ms cuesta.
        
    You got to give it away				Lo tienes que dejar.
    (You got to give it away)				(Lo tienes que dejar)
    You got to give it away				Lo tienes que dejar.
    (You got to give it away)				(Lo tienes que dejar)
    You got to give it away				Lo tienes que dejar.
    (You got to give it away)				(Lo tienes que dejar)    
    
    Well she don't care what it's worth			Bien, a ella no le importa si merece la pena.
    She's living like it's the last night on earth	Ella vive como si fuese la ltima noche en la tierra.
    The last night on earth				La ltima noche sobre la tierra.
        
    She's not waiting on a saviour to come			Ella no est esperando que venga el salvador.
    She's at the bus-stop with News of the World and the Sun	Ella est en la parada de autobus con Noticias del Mundo y el Sol.
    Sun, here it comes						El sol, ah viene.
    She's not waiting for anyone				Ella no est esperando a nadie.
        
    You got to give it away				Lo tienes que dejar.
    (You got to give it away)				(Lo tienes que dejar)
    You got to give it away				Lo tienes que dejar.
    (You got to give it away)				(Lo tienes que dejar)
    You got to give it away				Lo tienes que dejar.
    (You got to give it away)				(Lo tienes que dejar)
        
    Well she don't care what it's worth			Bien, a ella no le importa si merece la pena.
    She's living like it's the last night on earth	Ella vive como si fuese la ltima noche en la tierra.
    The last night on earth				La ltima noche sobre la tierra.
        
    Slipping away					Resbalando.
    The clock tells her that time is slipping		El reloj le dice que el tiempo se desliza.
    Slip sliding...tonight				Se desliza...esta noche.
    Minute hands and seconds sticking			El minutero y el segundero se pegan.
    Slipping away					Deslizndose.
    There's something she might be missing		Hay algo que ella se est perdiendo.
    The world turns and we get dizzy			El mundo gira y nosotros nos mareamos.
    The world turns and we get dizzy			El mundo gira y nosotros nos mareamos.
    Slipping away					Deslizndose.
    Is it spinning for you				Est dando vueltas para t.
    The way it's spinning for me			La forma en la que da vueltas para m.
        
    She's living, living next week now			Ella est viviendo, viviendo la prxima semana ahora.
    You know she's going to pay it back somehow		Sabes que ella lo pagar de algn modo.
    She hasn't been to bed in a week			No ha estado en la cama durante una semana.
    She'll be dead soon then she'll sleep		Ella estar muerta pronto, entonces dormir.
        
    You got to give it away				Lo tienes que dejar.
    (You got to give it away)				(Lo tienes que dejar)
    You got to give it away				Lo tienes que dejar.
    (You got to give it away)				(Lo tienes que dejar)
    You got to give it away				Lo tienes que dejar.
    (You got to give it away)				(Lo tienes que dejar)
        
    She already knows it hurts				Ella ya sabe que duele.
    She's living like it's the last night on earth	Ella est viviendo como si fuese la ltima noche en la tierra.
    The last night on earth				La ltima noche en la tierra.
    Last night on earth					La ltima noche en la tierra.
    Last night...					La ltima noche...
    
    
    
     
    
*   GONE
    ME HE IDO
    ---------
    
    You get to feel so guilty				Te ests sintiendo tan culpable.
    Got so much for so little				Tanto por tan poco.
    Then you find that feeling				Entonces te encuentras con que ese sentimiento
    Just won't go away					simplemente no se ir.
        
    You're holding on to every little thing so tightly	Te ests aferrando tan fuerte a cada pequea cosa,
    'Til there's nothing left for you anyway		hasta que no hay nada para t, de todas formas.
        
    Goodbye...						Adios...
    You can keep this suit of lights			Puedes quedarte este traje de luces,
    I'll be up with the sun				yo subir con el sol.
    I'm not coming down					No voy a bajar.
    I'm not coming down					No voy a bajar.
    I'm not coming down					No voy a bajar.
        
    You wanted to get somewhere so badly			Tu quisiste ir a algn stio tanto.
    You had to lose yourself along the way			Tu tuviste que perderte por el camino.
    You change your name, well that's okay, it's necessary	Cambias tu nombre, bien, est bien, es necesario,
    And what you leave behind you don't miss anyway		y lo que dejas tras de t no lo echas de menos, de todas formas.
    
    Goodbye...						Adios...
    You can keep this suit of lights			Puedes quedarte este traje de luces,
    I'll be up with the sun				yo subir con el sol.
    I'm not coming down					No voy a bajar.
    I'm not coming down					No voy a bajar.
    I'm not coming down					No voy a bajar.
        
    'Cause I'm already gone				Porque ya me he ido.
    Felt that way all along				Sent ese camino
    Closer to you every day				ms cerca de t cada da.
    I didn't want it that much anyway			Tampoco me gustaba tanto, de todas formas.
        
    You're taking steps that make you feel dizzy	Caminas de una forma que te hace sentir mareada.
    Then you learn to like the way it feels		Entonces aprendes a disfrutar de la sensacin.
    You hurt yourself you hurt your lover		Te haces dao, haces dao a tu amante.
    Then you discover					Entonces descubres,
    What you thought was freedom is just greed		que lo que pensabas que era libertad no es ms que avarcia.
    
    Goodbye...						Adios...
    And it's emotional					Y es emocional.
    Good night...					Buenas noches.
    I'll be up with the sun				Yo subir con el sol.
    You're still holding on				An te aguantas.
    I'm not coming down					No voy a bajar.
    I'm not coming down					No voy a bajar.
    I'm not coming down					No voy a bajar.
        
    Gone...sun...time...sun...				Me fu...sol...tiempo...sol...
    Gone...sun....gone...sun...				Me fu...sol...tiempo...sol...
    Sun...						Sol...
    
    
    
     
    
*   MIAMI
    MIAMI
    -----
    
    Weather 'round here chopping and changing		El tiempo por aqu corta y cambia.
    Surgery in the air					Ciruja en el aire.
    Print shirts and southern accents			Camisetas pintadas y acentos sureos.
    Cigars and big hair					Cigarros y bigotones.
    We got the wheels, petrol is cheap			Tuvimos las ruedas, el petroleo es barato.
    We only went there for a week			Slo estuvimos all durante una semana.
    Got the sun got the sand				Tuvimos el sol, tuvimos la arena.
    Got the batteries in the handycam...		Tuvimos pilas para la Handycam.
        
    Her eyes all swimming pool blue				Sus ojos son azul piscina.
    Dumb bells on a diving board				Campanas mudas en el trampoln..
    Baby's always attracted to the things she's afraid of	Mi nena siempre se ve atrada por las cosas que la asustan.
    Big girl with the sweet tooth				Una chica grande con dientes de leche
    Watches the skinny girl in the photo shoot			mira a una chica desnuda en una fotografa.
    Freshmen squeaky clean					Un caradura muy lmpio.
    She tastes of chlorine					Ella sabe a cloro.
    Miami, my mammy						Miami, mi mami.
        
    Love the movies...love to walk those movie sets	Me gustan las pelculas...me gusta caminar por los escenarios.
    Get to shoot someone in the foot			Tener que disparar a alguien en el pie.
    Get to smoke some cigarettes			Tener que fumar algunos cigarrillos.
    No big deal we know the score			No hay mucho que ver, sabemos como acaba.
    Just back from the video store			Volviendo del videoclub,
    Got the car and the car chase			cogimos el coche y la persecucin.
    What's he got inside the case			Qu tiene en la maleta?
    I want a close up of that face			Quiero un plano ms corto de esa cara.
    Here comes the car chase				Aqu viene la persecucin.
       
    Miami, my mammy					Miami, mi mami.
    Miami						Miami
    
    I bought two new suits...Miami			Compr dos trajes nuevos...Miami.
    Pink and blue...Miami				Rosa y azul...Miami.
    I took a picture of you...My mammy			Te hice una foto...mi mami
    Getting hot in a photo booth...Miami		poniendote cachonda en un fotomatn...Miami
    I said you looked like a Madonna			Te dije que te parecas a Madonna.
    You said...maybe...					Tu dijiste...quiz...
    Said I want to have you baby...baby			Dije que quera tenerte nena...nena
    We could make something beautiful			Podramos hacer algo bonito.
    Something that wouldn't be a problem		Algo que no fuese un problema.
    We could make something beautiful			Podramos hacer algo bonito.
    Something that wouldn't be a problem		Algo que no fuese un problema.
    At least not in...Miami				Al menos no en Miami.
        
    You know some places are like your auntie		Sabes que algunos lugares son como tu tita.
    But there's no place like				Pero no hay lugar como
    Miami, my mammy					Miami, mi mami.
    Miami, my mammy					Miami, mi mami.
    
    
    
     
    
*   THE PLAYBOY MANSION
    LA MANSIN DE PLAYBOY
    ---------------------
    
    If Coke is a mystery				Si la Coca-cola es un misterio,
    Michael Jackson...History				Michael Jackson...History
    If beauty is truth					Si la belleza es la verdad,
    And surgery the fountain of youth			y la ciruga la fuente de la juventud.
    What am I to do					Quin soy yo para hacer...
    Have I got the gift to get me through		Tengo yo el don para traspasar
    The gates of that mansion				las puertas de esa mansin?
        
    If OJ is more than a drink				Si OJ es ms que una bebida,
    And a Big Mac bigger than you think			y un Big Mac ms grande de lo que piensas.
    If perfume is an obsession				Si el perfume es una obsesin
    And talk shows, confession				y los talk-shows una confesin,
    What have we got to lose				qu tenemos que perder?
    Another push and we'll be through			Otro empujn y traspasaremos
    The gates of that mansion				las puertas de esa mansin.
        
    I never bought a Lotto ticket			Nunca compr un billete de lotera.
    I never parked in anyone's space			Nunca aparqu en la plaza de nadie.
    The banks feel like cathedrals			Los bancos se sienten como catedrales.
    I guess casinos took their place			Espero que los casinos ocupen su lugar.
    Love, come on down					Amor, ven a m.
    Don't wake her, she'll come around			No la despiertes, ella vendr.
        
    Chance is a kind of religion			La oportunidad es una especie de religin,
    Where you're damned for plain hard luck		en la que ests maldito por simple mala suerte.
    I never did see that movie				Nunca v esa pelcula.
    I never did read that book				Nunca le ese libro.
    Love, come on down					Amor, ven a m.
    Let my numbers come around				Deja que mis nmeros se acerquen.
        
    Don't know if I can hold on				No s si puedo aguantarlo.
    Don't know if I'm that strong			No s si soy lo suficientemente fuerte.
    Don't know if I can wait that long			No s si puedo esperar tanto
    'Til the colours come flashing			como para que los colores parpadeen
    And the lights go on				y las luces se enciendan.
        
    Then will there be no time for sorrow		Entonces no habr tiempo para lamentaciones.
    Then will there be no time for shame		Entonces no habr tiempo para la pena.
    And though I can't say why				Y aunque no puedo decir por qu,
    I know I've got to believe				s que tengo que creer.
        
    We'll go diving in that pool			Iremos a baarnos en esa piscina.
    It's who you know that gets you through		Es quin conoces quien te har pasar
    The gates of the Playboy mansion			las puertas de la mansin de Playboy.
    The Playboy mansion					La mansin de Playboy
    The Playboy mansion					La mansin de Playboy
        
    Then will there be no time for sorrow		Entonces no habr tiempo para lamentaciones.
    Then will there be no time for shame		Entonces no habr tiempo para la pena.
    Then will there be no time for sorrow		Entonces no habr tiempo para lamentaciones.
    Then will there be no time for shame		Entonces no habr tiempo para la pena.
    
    
    
     
    
*   IF YOU WEAR THAT VELVET DRESS
    SI TE PONES ESE VESTIDO DE TERCIOPELO
    -------------------------------------
    
    Tonight the moon is playing tricks again		Esta noche la luna est haciendo trucos de nuevo.
    I'm feeling sea sick again				Me estoy mareando de nuevo.
    The whole world could just dissolve			El mundo entero podra disolverse
    Into a glass of water				en un vaso de agua.
        
    I've been good 'cause I know you don't want me to	He sido bueno porque s que no quieres que lo sea.
    Do you really want me to be blue as you		De verdad quieres que sea tan triste como t?
    It's her daylight that gets me through		Es su luminosidad la que me vuelve loco.
        
    We've been here before				Hemos estado aqu antes.
    Last time you scratched at my door			La ltima vez que araaste mi puerta
    The moon was naked and cold				la luna estaba desnuda y fra.
    I was like a two year old				Yo era como un nio de dos aos,
    Who just wanted more				que simplemente quera ms.
        
    If you wear that velvet dress			Si te pones ese vestido de terciopelo.
    If you wear that velvet dress			Si te pones ese vestido de terciopelo.
        
    Tonight the moon has drawn its curtains		Esta noche la luna ha corrido sus cortinas.
    It's a private show					Es un espectculo privado.
    No one else going to know				Nadie ms lo va a saber.
    I'm wanting						Lo estoy deseando.
        
    Sunlight, sunlight fills my room			La luz del sol, la luz del sol llena mi habitacin.
    It's sharp and it's clear				Est afilada y clara.
    But nothing at all like the moon			Pero en absoluto como la luna.
        
    It's okay, the struggle for things not to say	Est bien, la lucha por cosas que no han de ser dichas.
    I never listened to you anyway			Nunca te escuche, de todas formas.
    And I got my own hands to pray			Y tengo mis propias manos para rezar.
        
    But if you wear that velvet dress			Pero si te pones ese vestido de terciopelo.
    But if you wear that velvet dress			Pero si te pones ese vestido de terciopelo.
        
    Tonight the moon is a mirrorball			Esta noche la luna es una bola de espejos.
    Light flickers from across the hall			La luz parpadea a travs del saln,
    Who'll catch the star when it falls			que captura las estrellas cuando caen.
        
    If you wear that velvet dress			Si te pones ese vestido de terciopelo.
    
    
    
     
    
*   PLEASE
    POR FAVOR
    ---------
    
    So you never knew love				As que nunca conociste el amor,
    Until you crossed the line of grace			hasta que cruzaste la lnea de gracia.
    And you never felt wanted				Y nunca te sentiste deseada,
    'Til you had someone slap your face			hasta que alguien lami tu cara.
    So you never felt alive				Por eso nunca te sentiste viva,
    Until you'd almost wasted away			hasta que casi estabas gastada.
    
    You had to win					Tuviste que ganar,
    You couldn't just pass				no podas simplemente pasar.
    The smartest ass					El imbcil ms listo,
    At the top of the class				al principio de la clase.
    Your flying colors					Tus colores volantes,
    Your family tree					tu arbol de familia
    And all your lessons in history			y todas tus lecciones de historia.
        
    Please...please...please...				Por favor...por favor...por favor...
    Get up off your knees				Deja de arrodillarte.
    Please...please...please...				Por favor...por favor...por favor...
    Please...						Por favor...
        
    So you never knew					As que nunca supiste
    How low you'd stoop to make that call		lo bajo que te agacharas para hacer esa llamada.
    And you never knew					Y nunca supiste
    What was on the ground 'til they made you crawl	qu haba en el suelo hasta que te hicieron gatear.
    So you never knew					As que nunca supiste
    That the heaven you keep you stole			que el cielo que tienes lo robas.
        
    Your catholic blues					Tus tristeza catlica,
    Your convent shoes					tus zapatos de convento,
    Your stick on tattoos				tus calcomanas.
    Now they're making the news				Ahora estn haciendo las noticias.
    Your holy war					Tu guerra sagrada,
    Your northern star					tu estrella polar
    Your sermon on the mount				Tu sermn en el monte
    From the boot of your car				desde el maletero de tu coche.
        
    Please...please...please...				Por favor...por favor...por favor...
    Get up off your knees				Deja de arrodillarte.
    Please...please...please...				Por favor...por favor...por favor...
    Leave me out of this please				Sacam de esto, por favor.
        
    So love is hard					As que el amor es dificil,
    And love is tough					y el amor es duro.
    But love is not					Pero el amor no es
    What you're thinking of				en lo que ests pensando.
        
    September						Septiembre,
    Streets capsizing					las calles zozobrando.
    Spilling over					Escupiendo
    Down the drain					por los desages.
    Shards of glass					Cascos de botellas.
    Splinters like rain					Astillas como lluvia.
    But you could only feel				Pero tu slo puedes sentir,
    Your own pain					tu propio dolor.    
    
    October						Octubre.
    Talking getting nowhere				Hablando, sin llegar a ninguna parte.
    November						Noviembre.
    December						Diciembre.
    Remember						Recuerda.
    Are we just starting again				Simplemente estamos empezando de nuevo.
        
    Please...please...please...				Por favor...por favor...por favor...
    Get up off your knees, yeah				Deja de arrodillarte.
    Please...please...please...				Por favor...por favor...por favor...
    Please...						Por favor...
        
    So love is big					As que el amor es grande.
    Is bigger than us					Ms grande que nosotros.
    But love is not					Pero el amor no es
    What you're thinking of				en lo que ests pensando.
        
    It's what lovers deal				Es lo que los amantes negocian.
    It's what lovers steal				Es lo que los amantes roban.
    You know I've found it hard to receive		Sabes que lo veo dificil de recibir.
        
    'Cause you my love					Porque en t, mi amor,
    I could never believe				nunca podr creer.
    
    
    
    
    
     
    
*   WAKE UP DEAD MAN
    LEVNTATE Y ANDA (1)
    ----------------
    
    Jesus, Jesus help me				Jess, Jess ayudame.
    I'm alone in this world				Estoy slo en este mundo.
    And a fucked up world it is too			Y es un mundo jodido.
    Tell me, tell me the story				Cuntame, cuntame la historia.
    The one about eternity				Esa sobre la eternidad,
    And the way it's all gonna be			y sobre como ser todo.
        
    Wake up, wake up dead man				Levntate, levntate y anda.
    Wake up, wake up dead man				Levntate, levntate y anda.
        
    Jesus, I'm waiting here boss			Jess, estoy esperando aqu, colega,
    I know you're looking out for us			s que ests cuidando de nosotros,
    But maybe your hands aren't free			pero quiz tus manos no estn libres.
    Your father, He made the world in seven		Tu padre, El hizo el mundo en siete das.
    He's in charge of heaven				Est a cargo del cielo.
    Will you put in a word for me			Me recomendars?
        
    Wake up, wake up dead man				Levntate, levntate y anda.
    Wake up, wake up dead man				Levntate, levntate y anda.
        
    Listen to your words they'll tell you what to do	Escucha tus palabras, te dirn qu hacer.
    Listen over the rhythm that's confusing you		Escucha por encima de los ritmos, eso te confunde.
    Listen to the reed in the saxophone			Escucha la lengeta del saxofn.
    Listen over the hum of the radio			Escucha sobre el murmullo de la radio.
    Listen over sounds of blades in rotation		Escucha por encima del sonido de cuchillas en rotacin.
    Listen through the traffic and circulation		Escucha a travs del trfico y la circulacin.
    Listen as hope and peace try to rhyme		Escucha como la esperanza y la paz intentan rimar.
    Listen over marching bands playing out their time	Escucha por encima de bandas de msica tocando a la suya.
        
    Wake up, wake up dead man				Levntate, levntate y anda.
    Wake up, wake up dead man				Levntate, levntate y anda.
        
    Jesus, were you just around the corner		Jess, estabas ah al otro lado de la esquina?
    Did You think to try and warn her			Crees que hay que intentarlo y avisarla?,
    Or are you working on something new			o ests trabajando en algo nuevo?
    If there's an order in all of this disorder		Si hay un orden en todo este caos,
    Is it like a tape recorder				es como una grabadora,
    Can we rewind it just once more			podemos rebobinar slo una vez ms?
        
    Wake up, wake up dead man				Levntate, levntate y anda.
    Wake up, wake up dead man				Levntate, levntate y anda.
    Wake up, wake up dead man				Levntate, levntate y anda.
        
    
	1 - No es una traduccin muy adecuada del ttulo, pero es un sentido ms 
	    exacto que 'Levanta, hombre muerto'. (N. del T.)