|
|
ACHTUNG
BABY
(Atenta Pequeña) - Octubre 1991
|
|
|
|
|
|
Zoo
Station (Estación
del Zoo)
|
|
|
I'm ready
I'm ready for the laughing gas
I'm ready
I'm ready for what's next
I'm ready to duck
I'm ready to dive
I'm ready to say
I'm glad to be alive
I'm ready
I'm ready for the push
The cool of
the night
The wartmth of the breeze
I'll be crawling 'round
On my hands and knees
Just down
the line...Zoo Station
Gotta make it on time...Zoo Station
I'm ready
I'm ready for the gridlock
I'm ready...to take it to the street
I'm ready for the shuffle
Ready for the deal
Ready to let go of the steering wheel
I'm ready
Ready for the crush
(She's just
down the line)...Zoo Station
(Got to make it on time)...Zoo Station
Alright, alright,
alright, alright, alright
It's alright, it's alright,
it's alright, It's alright
Hey baby, hey baby, hey baby, hey baby
It's alright, it's alright
(Alright,
you can turn it up)
Time is a
train
Makes the future the past
Leaves you standing in the station
Your face pressed up against the glass
I'm just down
the line from your love...
(Zoo Station)
You know I'm under the sign...(Zoo Station)
I've gotta make it on time
Make it on time...(Zoo Station)
That's alright...(Zoo Station)
Just two stops down the line...(Zoo Station)
Just a stop down the line...
|
|
Estoy preparado.
Estoy preparado para el gas de la risa.
Estoy preparado.
Estoy preparado para lo que venga después.
Estoy preparado para agacharme.
Estoy preparado para zambullirme.
Estoy preparado para decir
que estoy contento de estar vivo.
Estoy preparado.
Estoy preparado para el empujón.
El frío
de la noche.
El calor de la brisa.
Estaré gateando por ahí,
con las manos y los pies.
Justo por
debajo... estación del Zoo.
Lo haré a tiempo... estación del Zoo.
Estoy preparado.
Estoy preparado para que cierren la reja.
Estoy preparado... para llevarlo a la calle.
Estoy preparado para barajar.
Preparado para repartir las cartas.
Preparado para dejar el volante.
Estoy preparado.
Preparado para la aglomeración.
(Ella está
justo por debajo)... estación del Zoo.
(Hay que hacerlo a tiempo)... estación del Zoo.
Bien, bien,
bien, bien, bien,
todo va bien, todo va bien,
todo va bien, todo va bien
hey nena, hey nena, hey nena, hey nena,
todo va bien, todo va bien.
(De acuerdo,
puedes encenderlo).
El tiempo
es un tren.
Hace del futuro el pasado.
Te deja plantado en la estación.
Tu cara apretada contra el cristal.
Estoy justo
un poco por debajo de tu amor...
(estación del zoo)
Sabes que estoy bajo la señal...(estación del zoo)
Tengo que hacerlo a tiempo.
Hacelo a tiempo...(estación del zoo)
Está bien...(estación del zoo)
Justo un par de paradas...(estación del zoo)
Justo una parada...
|
|
Even
Better Than the Real Thing (Incluso
Mejor que lo Auténtico)
|
|
|
Give me one more chance
And you'll be satisfied
Give me two more chances
You won't be denied
Well my heart is where it's always been
My head is somewhere in between
Give me one more chance
Let me be your lover tonight
(Check it out)
You're the real thing
Yeah the real thing
You're the real thing
Even better than the real thing
Child...
Give me one last chance
And I'm gonna make you sing
Give me half a chance
To ride on the waves that you bring
You're honey child to a swarm of bees
Gonna blow right through you like a breeze
Give me one last dance
We'll slide down the surface of things
You're the real thing
Yeah the real thing
You're the real thing
Even better than the real thing
Child...
We're free to fly the crimson sky
The sun won't melt our wings tonight
Oh now...here she comes
Take me higher
Take me higher
You take me higher
You take me higher
You're the real thing
Yeah the real thing
You're the real thing
Even better than the real thing
Even better than the real thing
Even better than the real thing
|
|
Dame una oportunidad
más
Y quedarás satisfecha.
Dame dos oportunidades más,
no quedarás defraudada.
Bien, mi corazón
está dónde siempre ha estado.
Mi cabeza está en algún lugar en medio.
Dame una oportunidad más.
Déjame ser tu amante esta noche.
(Compruébalo)
Eres lo auténtico.
Si, lo auténtico.
Eres lo auténtico.
Incluso mejor que lo auténtico,
nena.
Dame una última
oportunidad,
y te haré cantar.
Dame media oportunidad
para cabalgar sobre las olas que tu haces.
Eres miel,
nena, para un enjambre de abejas.
Voy a soplar justo a través de tí como una brisa.
Dame un último baile.
Nos deslizaremos por la superfície de las cosas.
Eres lo auténtico.
Si, lo auténtico.
Eres lo auténtico.
Incluso mejor que lo auténtico,
nena.
Somos libres
para volar por el cielo púrpura.
El sól no fundirá nuestras alas esta noche.
Oh, ahora...
ahí viene ella.
Llevame más
alto.
Llevame más alto.
Me llevas más alto.
Me llevas más alto.
Eres lo auténtico.
Si, lo auténtico.
Eres lo auténtico.
Incluso mejor que lo auténtico.
Incluso mejor que lo auténtico.
Incluso mejor que lo auténtico.
|
|
One
(Un)
|
|
|
Is it getting
better
Or do you feel the same
Will it make it easier on you now
You got someone to blame
You say...
One love
One life
When it's one need
In the night
One love
We get to share it
Leaves you baby if you
Don't care for it
Did I disappoint
you
Or leave a bad taste in your mouth
You act like you never had love
And you want me to go without
Well it's...
Too late
Tonight
To drag the past out into the light
We're one, but we're not the same
We get to
Carry each other
Carry each other
One...
Have you come
here for forgiveness
Have you come to raise the dead
Have you come here to play Jesus
To the lepers in your head
Did I ask
too much
More than a lot
You gave me nothing
Now it's all I got
We're one
But we're not the same
Well we
Hurt each other
Then we do it again
You say
Love is a temple
Love a higher law
Love is a temple
Love the higher law
You ask me to enter
But then you make me crawl
And I can't be holding on
To what you got
When all you got is hurt
One love
One blood
One life
You got to do what you should
One life
With each other
Sisters
Brothers
One life
But we're not the same
We get to
Carry each other
Carry each other
One...life
One
|
|
¿Van
mejor las cosas,
o te sientes igual?
¿Será todo más fácil para tí
ahora?
Tienes a alguien a quien culpar.
Dices...
Un amor.
Una vida.
Cuando es la necesidad de uno,
en la noche.
Un amor.
Vamos a compatirlo.
Te deja, nena, si tu
no cuidas de él.
¿Te decepcioné,
o dejé un mal sabor en tu boca?.
Actuas como si nunca hubieras amado,
y quisieses que yo tampoco.
Bien es...
muy tarde
esta noche,
para sacar el pasado a la luz.
Somos uno, pero no somos el mismo.
Tenemos que
llevar al otro,
llevar al otro,
al otro.
¿Has
venido aquí por perdón?
¿Has venido para levantar a los muertos?
¿Has venido aquí para jugar a Jesús
con los leprosos en tu cabeza?
¿Te pedí
demasiado?
Más que mucho.
Tu no me diste nada,
ahora es todo lo que tengo.
Somos uno,
pero no somos el mismo.
Bien, nosotros
nos herimos mutuamente.
Entonces lo hacemos de nuevo.
Dices...
el amor es un templo,
el amor es una ley más alta.
El amor es un templo,
el amor es una ley más alta.
Me pediste que entrase,
pero entonces me haces gatear,
y no puedo estar aguantando
lo que te hagan,
cuando todo lo que te hacen es daño.
Un amor,
una sangre.
Una vida.
Tienes que hacer lo que deberías.
Una vida,
con el otro.
Hermanas,
hermanos.
Una vida,
pero no somos el mismo.
Tenemos que
llevar al otro,
llevar al otro.
Una... vida.
Una.
|
|
Until
the End of the World (Hasta
el Fin del Mundo)
|
|
|
Haven't seen
you in quite a while
I was down the hold
just passing time
Last time we met
was a low-lit room
We were as close together
as a bride and groom
We ate the food, we drank the wine
Everybody having a good time
Except you
You were talking about the end of the world
I took the
money
I spiked your drink
You miss too much these days
if you stop to think
You lead me on with those innocent eyes
You know I love the element of surprise
In the garden I was playing the tart
I kissed your lips and broke your heart
You...you were acting like it was
The end of the world
(Love...love...)
In my dream
I was drowning my sorrows
But my sorrows, they learned to swim
Surrounding me, going down on me
Spilling over the brim
Waves of regret and waves of joy
I reached out for the one I tried to destroy
You...you said you'd wait
'til the end of the world
|
|
Hace mucho
que no te he visto.
Estaba en mis dominios,
simplemente pasando el tiempo.
La última vez que nos encontramos
fué en una habitación
en penumbra,
estábamos tan cerca el uno del otro
como una novia y un novio.
Nos comimos la comida, bebimos el vino,
todos lo pasamos bien.
Excepto tú.
Tu hablabas del fin del mundo.
Cogí
el dinero,
eché alcohol a tu bebida.
Perdiste mucho esos días,
si te paras a pensar.
Me engañas con esos ojos inocentes.
Sabes que me encanta el elemento sorpresa.
En el jardín estaba jugando a las comiditas
Besé tus labios y rompí tu corazón..
Tu... tu actuabas como si fuese
el fin del mundo.
(Amor...amor...)
En mi sueño
estaba ahogando mis penas,
pero mis penas aprendieron a nadar.
Rodeándome, cayendo sobre mi,
escupiendo sobre el borde.
Olas de pesar y olas de alegría.
Tendí la mano a aquél a quien intentaba destruir.
Tu... tu dijiste que debías esperar
hasta el fin del mundo.
|
|
Who's
Gonna Ride Your Wild Horses (¿Quién
Montará Tus Caballos Salvajes?)
|
|
|
You're dangerous
'cause you're honest
You're dangerous, you don't know what you want
Well you left my heart empty
as a vacant lot
For any spirit to haunt
Hey hey sha
la la
Hey hey
You're an
accident waiting to happen
You're a piece of glass left in a beach
Well you tell me things
I know you're not supposed to
Then you leave me just out of reach
Hey hey sha
la la
Hey hey sha la la
Who's gonna
ride your wild horses
Who's gonna drown in your blue sea
Who's gonna ride your wild horses
Who's gonna fall at the foot of thee
Well you stole
it 'cause I needed the cash
And you killed it 'cause I wanted revenge
Well you lied to me 'cause I asked you to
Baby, can we still be friends
Hey hey sha
la la
Hey hey sha la la
Who's gonna
ride your wild horses
Who's gonna drown in your blue sea
Who's gonna ride your wild horses
Who's gonna fall at the foot of thee
Oh, the deeper
I spin
Oh, the hunter will sin for your ivory skin
Took a drive in the dirty rain
To a place where the wind
calls your name
Under the trees the river laughing at you and me
Hallelujah, heavens white rose
The doors you open
I just can't close
Don't turn
around, don't turn around again
Don't turn around, your gypsy heart
Don't turn around, don't turn around again
Don't turn around, and don't look back
Come on now love, don't you look back
Who's gonna
ride your wild horses
Who's gonna drown in your blue sea
Who's gonna taste your salt water kisses
Who's gonna take the place of me
Who's gonna
ride your wild horses
Who's gonna tame the heart of thee
|
|
Eres peligrosa
porque eres honrada.
Eres peligrosa, no sabes lo que quieres.
Bien, dejaste mi corazón vacío
como un solar,
para que cualquier espíritu se apareciese.
Hey hey sha
la la
Hey hey
Eres un accidente
a punto de pasar.
Eres un trozo de cristal dejado en la playa.
Bien, me dices cosas
que se supone que no debes decirme,
entonces me dejas plantado.
Hey hey sha
la la
Hey hey sha la la
¿Quién
va a montar tus caballos salvajes?
¿Quién se va a ahogar en tu mar azul?
¿Quién va a montar tus caballos salvajes?
¿Quién va a caer a vuestros pies?
Bien, lo robaste
porque yo necesitaba la pasta,
y lo mataste porque yo quería venganza.
Bien, me mentiste porque te lo pedí.
Nena ¿podemos seguir siendo amigos?
Hey hey sha
la la
Hey hey sha la la
¿Quién
va a montar tus caballos salvajes?
¿Quién se va a ahogar en tu mar azul?
¿Quién va a montar tus caballos salvajes?
¿Quién va a caer a vuestros pies?
Oh, cuanto
más profundo taladro.
Oh, el cazador pecará por tu piel de marfil.
Date un paseo bajo la sucia lluvia,
hasta un lugar en el que el viento
pronuncia tu nombre,
bajo los árboles el río se ríe de tí
y de mí.
Aleluya, cielos rosados.
Las puertas que tu abres,
simplemente no puedo cerrarlas.
No te des
la vuelta, no te des la vuelta de nuevo.
No te des la vuelta, tu gitano corazón.
No te des la vuelta, no te des la vuelta de nuevo.
No te des la vuelta, y no mires atrás.
Vamos ahora, amor, no mires atrás.
¿Quién
va a montar tus caballos salvajes?
¿Quién se va a ahogar en tu mar azul?
¿Quién va a probar tus besos de agua salada?
¿Quién va a tomar mi lugar?
¿Quién
va a montar tus caballos salvajes?
¿Quién va a domesticar vuestro corazón?
|
|
So
Cruel (Tan
Cruel)
|
|
|
We crossed
the line
Who pushed who over
It doesn't matter to you
It matters to me
We're cut
adrift
We're still floating
I'm only hanging on
To watch you go down
My love
I disappeared
in you
You disappeared from me
I gave you everything you ever wanted
It wasn't what you wanted
The men who
love you, you hate the most
They pass through you like a ghost
They look for you but your spirit is in the air
Baby, you're nowhere
Oh...love...you
say in love there are no rules
Oh...love...sweetheart...
You're so cruel
Despairation
is a tender trap
It gets you every time
You put your lips to her lips
To stop the lie
Her skin is
pale like God's only dove
Screams like an angel for your love
Then she makes you watch her from above
And you need her like a drug
Oh...love...you
say in love there are no rules
Oh...love...sweetheart...
You're so cruel
She wears
my love like a see-through dress
Her lips say one thing
Her movements something else
Oh love...like a screaming flower
Love...dying every hour...love
You don't
know if it's fear or desire
Danger the drug that takes you higher
Head in heaven, fingers in the mire
Her heart
is racing, you can't keep up
The night is bleeding like a cut
Between the horses of love and lust
We are trampled underfoot
Oh...love...you
say in love there are no rules
Oh...love...sweetheart...
You're so cruel
Oh...love...to
stay with you I'd be a fool
Sweetheart...you're so cruel
|
|
Cruzamos la
línea,
quién pasó por encima de quién...
No te importa.
Me importa a mí.
Estamos a
la deriva.
Aún estamos flotando.
Sólo estoy esperando
verte caer.
Amor mío.
Desaparecí
en tí.
Desapareciste en mí.
Te dí todo lo que alguna vez quisiste.
No era lo que tu querías.
El hombre
que te ama, el que más odias.
Pasan a través de tí como un fantasma.
Te buscan pero tu espíritu está en el aire.
Nena, no estás en ningún sitio.
Oh...amor...dices
que en el amor no hay reglas.
Oh...amor...cariño...
Eres tan cruel...
La desesperación
es una tierna trampa.
Te coge siempre.
Pones tus labios en los suyos.
Para parar la mentira.
Su piel es
pálida como la única paloma de Dios
grita como un ángel por tu amor.
Entonces te hace mirarla desde arriba,
y la necesitas como una droga.
Oh...amor...dices
que en el amor no hay reglas.
Oh...amor...cariño...
Eres tan cruel...
Ella lleva
mi amor como un vestido transparente.
Sus labios dicen una cosa,
sus movimientos dicen otra.
Oh amor...como una flor chillona.
Amor...muriendo cada hora...amor.
Tu no sabes
si es miedo o deseo.
El peligro es la droga que te hace subir más alto.
La cabeza en el cielo, los dedos en el lodo.
Su corazon
está corriendo, no lo puedes conservar.
La noche está sangrando como una cortadura.
Entre los caballos del amor y la lujuria
somos pisoteados.
Oh...amor...dices
que en el amor no hay reglas.
Oh...amor...cariño...
Eres tan cruel...
Oh...amor...debo
estar loco para estar contigo.
Cariño...eres tan cruel.
|
|
The
Fly (La
Mosca)
|
|
|
It's no secret
that the stars
are falling from the sky
It's no secret that our world
is in darkness tonight
They say the sun is sometimes
eclipsed by a moon
You know I don't see you
when she walks in the room
It's no secret
that a friend
is someone who lets you help
It's no secret that a liar
won't believe anyone else
They say a secret is something
you tell one other person
So I'm telling you...child
[Low
Voice]
A man will
beg
A man will crawl
On the sheer face of love
Like a fly on a wall
It's no secret at all
[Gospel
Voice]
Love...we
shine like a
burning star
We're falling from
the sky...tonight
It's no secret
that a conscience
can sometimes be a pest
It's no secret ambition
bites the nails of success
Every artist is a cannibal,
every poet is a thief
All kill their inspiration
and sing about their grief
Oh love...
[Low
Voice]
A man will
rise
A man will fall
From the sheer face of love
Like a fly from a wall
It's no secret at all
[Gospel
Voice]
Love...we
shine like a
burning star
We're falling from
the sky...tonight
(Love...we
shine like a burning star)
(We're falling from the sky...tonight)
[Low
Voice]
A man will
rise
A man will fall
From the sheer face of love
Like a fly from a wall
It's no secret at all
[Gospel
Voice]
Love...we
shine like a
burning star
We're falling from
the sky...tonight
It's no secret
that the stars
are falling from the sky
The universe exploded
'cause of one man's lie
Look, I gotta go,
yeah I'm running outta change
There's a lot of things,
if I could I'd rearrange
|
|
No es un secreto
que las estrellas
están cayendo del cielo.
No es un secreto que nuestro mundo
está en la oscuridad esta
noche.
Dicen que el sol a veces es
eclipsado por la luna.
Sabes que no te veo
cuando ella entra en la habitación.
No es un secreto
que un amigo
es alguien que deja que le ayudes.
No es un secreto que un mentiroso
no creerá a nadie.
Entonces puedes decir que un secreto es algo
que le dices a otro.
Por eso te estoy diciendo...nena
[Voz
baja]
Un hombre
suplicará
un hombre gateará
en la cara pura del amor
como una mosca en una pared.
No es un secreto en absoluto.
[Voz
Gospel]
Amor...brillamos
como
una estrella ardiendo
Estamos cayendo del
cielo... esta noche
No es un secreto
que la conciencia
puede ser algunas veces una peste.
No es un secreto que la ambición
muerde las uñas del éxito.
Todo artista es un canibal,
todo poeta un ladrón,
y mata su inspiración
y canta sobre su pena.
Oh, amor...
[Voz
baja]
Un hombre
subirá.
Un hombre caerá
de la cara pura del amor
como una mosca de una pared.
No es un secreto en absoluto.
[Voz
Gospel]
Amor...brillamos
como
una estrella ardiendo
Estamos cayendo del
cielo... esta noche
(Amor...brillamos
como una estrella ardiendo)
(Estamos cayendo del cielo...esta noche)
[Voz
baja]
Un hombre
subirá.
Un hombre caerá
de la cara pura del amor
como una mosca de una pared.
No es un secreto en absoluto.
[Voz
Gospel]
Amor...brillamos
como
una estrella ardiendo
Estamos cayendo del
cielo... esta noche
No es un secreto
que las estrellas
están cayendo del cielo.
El universo explotó
por la mentira de un hombre.
Mira, tengo que irme,
si me estoy quedando sin cambio.
Hay muchas cosas,
si pudiera lo arreglaría
de nuevo.
|
|
Mysterious
Ways (De
Formas Misteriosas)
|
|
|
Johnny take
a walk with your sister the moon
Let her pale light in to fill up your room
You've been living underground
Eating from a can
You've been running away
From what you don't understand...
Love
She's slippy
Your're sliding down
She'll be there when you hit the ground
It's alright,
it's alright, it's alright
She moves in mysterious ways
It's alright, it's alright, it's alright
She moves in mysterious ways
Johnny take
a dive with your sister
in the rain
Let her talk about the things
you can't explain
To touch is to heal
To hurt is to steal
If you want to kiss the sky
Better learn how to kneel
(on your knees
boy)
She's the
wave
She turns the tide
She sees the man inside the child
It's alright,
it's alright, it's alright
She moves in mysterious ways
It's alright, it's alright, it's alright
She moves in mysterious ways
It's alright, it's alright, it's alright
Lift my days, light up my nights
One day you
will look...back
And you'll see...where
You were held...how
By this love...while
You could stand...there
You could move on this moment
Follow this feeling
It's alright,
it's alright, it's alright
She moves in mysterious ways
It's alright, it's alright, it's alright
She moves in mysterious ways
It's alright, it's alright, it's alright
We move through
miracle days
Spirit moves in mysterious ways
She moves with it
She moves with it
Lift my days, light up my nights
|
|
Johnny da
un paseo con tu hermana la luna.
Deja entrar su pálida luz para llenar tu habitación.
Has estado viviendo bajo tierra.
Comiendo de una lata.
Has estado huyendo,
de lo que no entiendes.
Amor
Ella es resbaladiza.
Tu estás resbalando.
Ella estará allí dónde tu te estrellaste.
Está
bien, está bien, está bien.
Ella se mueve de formas misteriosas.
Está bien, está bien, está bien.
Ella se mueve de formas misteriosas.
Johnny se
baña con tu hermana
bajo la lluvia.
Déjala hablar sobre las cosas
que tu no puedes explicar.
Tocar es sanar.
Hacer daño es robar.
Si tu quieres besar el cielo
mejor aprende como arrodillarte.
(de rodillas,
chico)
Ella es la
ola.
Ella cambia la marea.
Ella ve el hombre dentro del niño.
Está
bien, está bien, está bien.
Ella se mueve de formas misteriosas.
Está bien, está bien, está bien.
Ella se mueve de formas misteriosas.
Está bien, está bien, está bien.
Levanta mis días, enciende mis noches.
Un día
mirarás...atrás
y tu verás...dónde
te cogió...cómo.
este amor...mientras
tu puedes permanecer...allí
tu puedes mover este momento,
Seguir este sentimiento.
Está
bien, está bien, está bien.
Ella se mueve de formas misteriosas.
Está bien, está bien, está bien.
Ella se mueve de formas misteriosas.
Está bien, está bien, está bien.
Nos movemos
por días milagrosos.
El espíritu se mueve de formas misteriosas
Ella se mueve con él.
Ella se mueve con él.
Levanta mis días, enciende mis noches.
|
|
Tryin'g
to Throw Your Arms Around the World (Intentando
Lanzar tus Brazos Alrededor del Mundo)
|
|
|
Six o'clock
in the morning
You're the last to hear the warning
You've been trying to throw your arms
Around the world
You've been falling off the sidewalk
Your lips move but you can't talk
Tryin' to throw your arms
around the world
I'm gonna
run to you, run to you,
run to you
Be still
I'm gonna run to you, run to you,
run to you
Woman I will
Sunrise like
a nosebleed
Your head hurts and you can't breathe
You been tryin' to throw you arms
around the world
How far you gonna go
Before you lose your way back home
You've been trying to throw your arms
Around the world
I'm gonna
run to you, run to you,
run to you
Woman be still
I'm gonna run to you, run to you,
run to you
Woman I will
Yeah, I dreamed
that I saw Dali
With a supermarket trolley
He was trying to throw his arms
around a girl
He took an open top beetle
Through the eye of a needle
He was tryin' to throw his arms
around the world
I'm gonna
run to you, run to you,
run to you
Woman be still
I'm gonna run to you, run to you,
run to you
Oh, Woman I will
(And you just
gotta,
you just gotta make your faith...see...)
Nothin' much
to say I guess
Just the same as all the rest
Been trying to throw your arms
around the world
And a woman needs a man
Like a fish needs a bicycle
When you're tryin' to throw your arms
around the world
I'm gonna
run to you, run to you, run to you
I'm gonna run to you, run to you, run to you
I'm gonna run to you, run to you, run to you
Woman be still
Woman be still
Be still
Woman be still
Woman I will
|
|
Seis en punto
de la madrugada.
Eres el último en oir el aviso.
Has estado intentando lanzar tus brazos
alrededor del mundo.
Has estado cayendo por el camino.
Tus labios se mueven pero no puedes hablar
Intentando lanzar tus brazos
alrededor del mundo.
Voy a correr
hacia tí, correr hacia tí,
correr hacia tí.
Estate quieta.
Voy a correr hacia tí, correr hacia tí,
correr hacia tí.
Mujer, lo haré.
La salida
del sol es como una hemorragia nasal.
Tu cabeza duele y no puedes respirar.
Has estado intentando lanzar tus brazos
alrededor del mundo.
¿Cómo de lejos vas a ir
antes de perder el camino de vuelta a casa?
Has estado intentando lanzar tus brazos
alrededor del mundo.
Voy a correr
hacia tí, correr hacia tí,
correr hacia tí.
Estate quieta.
Voy a correr hacia tí, correr hacia tí,
correr hacia tí.
Mujer, lo haré.
Si, soñé
que ví a Dalí,
con un carrito de supermercado.
Estaba intentando lanzar sus brazos
alrededor de una chica.
Hizo pasar un bicho descabezado
por el ojo de una aguja.
Estaba intentando lanzar sus brazos
alrededor del mundo.
Voy a correr
hacia tí, correr hacia tí,
correr hacia tí.
Mujer, estate quieta.
Voy a correr hacia tí, correr hacia tí,
correr hacia tí.
Mujer, lo haré.
(Y tú
sólo,
y tú sólo tienes que
hacer tu fé...mira...)
No hay mucho
que decir, supongo.
Sólo lo mismo, como los demás.
Hemos estado intentando lanzar los brazos
alrededor del mundo.
Y una mujer necesita un hombre,
igual que un pez una bicicleta.
Cuando estás intentando lanzar tus brazos
alrededor del mundo.
Voy a correr
hacia tí, correr hacia tí, correr hacia tí.
Voy a correr hacia tí, correr hacia tí, correr hacia
tí.
Voy a correr hacia tí, correr hacia tí, correr hacia
tí.
Mujer, estate quieta.
Mujer, estate quieta.
Estate quieta.
Mujer, estate quieta.
Mujer, lo haré.
|
|
Ultra
Violet (Light My Way) (Ultra
Violeta (Ilumina Mi Camino))
|
|
|
Sometimes
I feel like I don't know
Sometimes I feel like checkin' out
I want to get it wrong
Can't always be strong
And love it won't be long...
Oh sugar,
don't you cry
Oh child, wipe the tears from your eyes
You know I need you to be strong
And the day is as dark as the night is long
Feel like trash, you make me feel clean
I'm in the black, can't see or be seen
Baby, baby,
baby...light my way
(alright now)
Baby, baby, baby...light my way
You bury your
treasure
Where it can't be found
But your love is like a secret
That's been passed around
There is a silence that comes to a house
Where no one can sleep
I guess it's the price of love
I know it's not cheap
(oh, come
on)
Baby, baby, baby...light my way
(oh, come on)
Baby, baby, baby...light my way
Oh...ultraviolet...
Ultraviolet...
Ultraviolet...
Ultraviolet...
Baby, baby,
baby...light my way
I remember
When we could sleep on stones
Now we lie together
In whispers and moans
When I was all messed up
And I had opera in my head
Your love was a light bulb
Hanging over my bed
Baby, baby,
baby...light my way
(oh, come on)
Baby, baby, baby...light my way
Ultraviolet...
[Repeat 4 times]
Baby, baby,
baby...
Baby, baby, baby...
Baby, baby, baby...light my way
[Repeat 3 times]
Baby, baby,
baby...light my way
|
|
Algunas veces
me siento como si no supiera.
Algunas veces siento como si comprobase.
Quiero que esté mal.
No puede ser fuerte siempre.
Y el amor no durará...
Oh, cariño,
no llores,
Oh, nena, seca las lágrimas de tus ojos.
Sabes que necesito que seas fuerte.
Y el día es tan oscuro como larga es la noche.
Me siento como basura, me haces sentir límpio.
Estoy en negro, no puedo ver o ser visto.
Nena, nena,
nena... ilumina mi camino.
(ahora mismo)
Nena, nena, nena... ilumina mi camino.
Entierras
tu tesoro,
dónde no pueda ser encontrado.
Pero tu amor es como un secreto,
que ha sido publicado.
Hay un silencio que viene a una casa
dónde nadie puede dormir.
Creo que es el precio del amor.
Sé que no es barato.
(oh, vamos)
Nena, nena, nena... ilumina mi camino.
(oh, vamos)
Nena, nena, nena... ilumina mi camino.
Oh, ultravioleta...
Ultravioleta.
Ultravioleta.
Ultravioleta.
Nena, nena,
nena... ilumina mi camino.
Recuerdo
cuando podía dormir sobre piedras.
Ahora descansamos juntos,
en susurros y gemidos.
Cuando yo estaba todo confundido,
y tenía opera en mi cabeza,
tu amor era como una bombilla
colgando sobre mi cama.
Nena, nena,
nena... ilumina mi camino.
(oh, vamos)
Nena, nena, nena... ilumina mi camino.
Ultravioleta...
[Repetir 4 veces]
Nena, nena,
nena...
Nena, nena, nena...
Nena, nena, nena... ilumina mi camino.
[Repetir 3 veces]
Nena, nena,
nena... ilumina mi camino.
|
|
Acrobat
(Acróbata)
|
|
|
Don't believe
what you hear
Don't believe what you see
If you just close your eyes
You can feel the enemy
When I first met you girl
You had fire in your soul
What happened your face
Of melting in snow
Now it looks like this
And you can
swallow
Or you can spit
You can throw it up
Or choke on it
And you can dream
So dream out loud
You know that your time is coming 'round
So don't let the bastards grind you down
No, nothing
makes sense
Nothing seems to fit
I know you'd hit out
If you only knew who to hit
And I'd join the movement
If there was one I could believe in
Yeah I'd break bread and wine
If there was a church I could receive in
'cause I need it now
To take a
cup
To fill it up
To drink it slow
I can't let you go
I must be an acrobat
To talk like this
And act like that
And you can dream
So dream out loud
And don't let the bastards grind you down
Oh, it hurts
baby
(What are we going to do now it's all been said)
(No new ideas in the house
and every book has been read)
And I must
be an acrobat
To talk like this
And act like that
And you can dream
So dream out loud
And you can find
Your own way out
You can build
And I can will
And you can call
I can't wait until
You can stash
And you can seize
In dreams begin
Responsibilities
And I can love
And I can love
And I know that the tide is turning 'round
So don't let the bastards
grind you down
|
|
No creas en
lo que oyes.
No creas en lo que ves.
Si sólo cierras tus ojos,
puedes sentir al enemigo.
Cuando te encontré por primera vez
tenías fuego en tu alma,
que hizo que tu cara
se fundiese en la nieve.
Ahora eso es lo que parece.
Y puedes tragar,
o puedes escupir.
Puedes lanzarlo
o atragantarte con ello.
Y puedes soñar,
soñar tan alto.
Sabes que tu tiempo se acerca,
así que no dejes que los bastardos te hagan picadillo.
No, nada tiene
sentido.
Nada parece encajar.
Sé que repartirías golpes
si sólo supieras a quién golpear.
Y yo me uniría al movimiento
si hubiera alguien en quien pudiera creer.
Si, repartiría pan y vino
si hubiera una iglesia en la que pudiera oficiar,
porque necesito saberlo ahora.
Tomar una
taza,
llenarla,
beberla despacio.
No puedo dejarte ir.
Debo ser un acróbata,
para hablar asi
y actuar así.
Y tu puedes soñar
soñar tan alto
Y no dejes que los bastardos te hagan picadillo.
Oh, duele,
nena
(Qué vamos a hacer ahora que está todo dicho).
(No hay nuevas ideas en la casa
y todos los libros se han leído).
Y debo ser
un acróbata,
para hablar así,
y actuar así.
Y puedes soñar,
soñar tan alto.
Y puedes encontrar
tu propia salida.
Puedes contruir,
y yo puedo desear.
Y tu puedes llamar.
No puedo esperar hasta
que te escondas
y puedes cogerte
a los sueños, comenzar
responsabilidades.
Y puedo amar.
Y puedo amar.
Y sé que la marea está cambiando,
así que no dejes que los bastardos
te hagan picadillo.
|
|
Love
Is Blindness (El
Amor Es Ciego)
|
|
|
Love is blindness
I don't want to see
Won't you wrap the night
Around me
Oh my heart
Love is blindness
In a parked
car
In a crowded street
You see your love
Made complete
Thread is ripping
The knot is slipping
Love is blindness
Love is clockworks
And cold steel
Fingers too numb to feel
Squeeze the handle
Blow out the candle
Love is blindness
Love is blindness
I don't want to see
Won't you wrap the night
Around me
Oh my love
Blindness
A little death
Without mourning
No call
And no warning
Baby...a dangerous idea
That almost makes sense
Love is drowning
In a deep well
All the secrets
And no one to tell
Take the money
Honey
Blindness
Love is blindness
I don't want to see
Won't you wrap the night
Around me
Oh my love
Blindness
|
|
El amor es
ciego.
No quiero ver.
¿No envolverás la noche
alrededor de mí?
Oh, mi corazón.
El amor es ciego.
En un coche
aparcado,
en una calle llena de gente,
ves tu amor.
Completa.
El hilo se está rompiendo.
El nudo se está desatando.
El amor es ciego.
El amor es
una maquina de precisión y frío acero.
Los dedos están demasiado entumecidos para sentir.
Aprieta el mango.
Sopla la vela.
El amor es ciego.
El amor es
ciego.
No quiero ver.
¿No envolverás la noche
alrededor de mí?
Oh, mi corazón.
Ciego.
Una pequeña
muerte
sin luto.
No hay llamadas,
ni avisos.
Nena...una idea peligrosa,
que casi tiene sentido.
El amor se
ahoga
en un pozo sin fondo.
Todos los secretos,
y nadie a quien contarlos.
Coge el dinero,
cariño.
Ciego.
El amor es
ciego.
No quiero ver.
¿No envolverás la noche
alrededor de mí?
Oh, mi corazón.
El amor es ciego.
|
|