|
FitzGerald Introduction THE poem here presented, only seventy-five
stanzas in all, is probably the most widely read and the most fully discussed
collection of verses of the past ten years. It has eclipsed in fame the best
known poems of Longfellow and Tennyson— the favourite
writers of verse within the memory of most of us. It came into being in an
age when the reading world of FitzGerald’s poem came an age too early, in an
age of faith, albeit of a faith that hesitated. Browning was singing that
‘all’s right with the world’; Tennyson that ‘honest doubt’ was more to be honoured than ‘half the creeds.’ Charles Kingsley was
preaching through the medium of some of the most popular fiction of the hour,
while the still more beloved Charles Dickens was urging in many a delightful
story that this was the best of all possible worlds if only we kept up our
animal spirits. Carlyle, again, was insisting with abundant dogmatism that if
we did the duty that lay nearest and worked with courage all would be well.
Into this blaze of optimism came those stanzas of doubt and misgiving, with a
charm and fascination which made no appeal to a generation that was widely
enthusiastic over Carlyle and Dickens, Tennyson and Browning. Nevertheless
the poem reflected even then the very mood of some fine minds which, still
very young, came to be the leaders of a later day and generation—Mr. Swinburne, for example, and his brother-poet Rossetti, Mr. George Meredith and many others. To understand the genesis of the poem colloquially known to us as ‘Omar Khayyám,’ one has to know something of two personalities
widely separated by time and space—a Persian poet of the eleventh century and
an English poet of the nineteenth century— Omar al Khayyám
and Edward FitzGerald. Now almost all that we can learn of Omar Khayyám
we may learn from FitzGerald’s own biographical
introduction presented herewith. Certain fresh data have been afforded us by
the diligence of more recent students, as, for example, by J. K. M. Shirazi in his Life of Omar Al Khayyám,
and by E. D. Ross in his Life and Times of Omar Khayyám,
but when all is said, Omar remains a vague and shadowy person for us, and our
enjoyment of the English poem by FitzGerald is
quite distinct from any interest we may have in the venerable Persian who
first inspired these lyrics and who provided the undercurrent of suggestion. A knowledge of the Persian language or an acquaintance
with the Persian poet is as little required in reading Omar as is a knowledge
of the original Gesta Danorum
of Saxo-Grammaticus in order to be able to
appreciate Hamlet. We do not need to read the Bible story of the
Creation in its original Hebrew in order to be able to enjoy the Paradise
Lost of Of FitzGerald himself it is far more easy to furnish forth an abundance of facts, for he
was a copious letter-writer and the friend of many famous men. His letters
indeed are among the best of the last half century, full of sound judgment
and genuine sympathy. Edward FitzGerald was the
seventh of eight children, and was born on March 31st, 1809. His father and
mother were both Irish by birth and descent, his father being one John
Purcell, a wealthy Irish doctor who married his cousin, Mary Frances FitzGerald, a descendant of the Earls of Kildare, a
circumstance which led FitzGerald to insist upon
always spelling his name as two words and with a large G., that is to say Fitz Gerald and not Fitzgerald. John Purcell assumed his
wife’s surname, she having inherited great wealth. FitzGerald
was born at the White House, Bredfield, near |
||||||||
|
|
||||||||
|
||||||||
|
|
||||||||
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Copyright: All texts on Bibliomania
are © Bibliomania.com Ltd, and may not be reproduced in any form without our
written permission. See our FAQ
for more details. |
||||||||
|
|