eculturalia

Heike Monogatari

Anónimo

Gredos, 2005

La vida japonesa de finales del siglo XII es la trama principal de esta formidable obra, traducida por primera vez a la lengua castellana de la mano de Rumi Tani Moratalla y de Carlos Rubio López de La Llave, conjugando con esmero su fidelidad al original y la amenidad de la lectura en una obra de por si compleja. Estamos ante una obra fundacional de la literatura japonesa que se forja entre la tradición oral y la recreación culta del escriba. Enmarcada en el género épico, engloba multitud de ingredientes que la convierten en obra histórica constituida a partir de doce libros. Heike es un clan de guerreros de los que se narra su ascendencia y decadencia a partir de su enfrentamiento con los Genji. Como todas las de este período, contiene una finalidad propagandística -un monasterio- y otra didáctica que versa sobre la doctrina budista del karma que castiga la maldad de las acciones del hombre. "Heike" es la caducidad de las glorias terrenas, un recuerdo nostálgico de un pasado esplendoroso.

Participa en esta reseña enviando tu crítica a:

[email protected]

Hosted by www.Geocities.ws

1