LISTE DER WISSENSCHAFTLICHEN VERÖFFENTLICHUNGEN VON DR.
(UKR) ANDRIY D’YAKOV |
|
LIST OF SCIENTIFIC PUBLICATIONS BY DR. (UKR) ANDRIY D’YAKOV |
|
СПИСОК
НАУКОВИХ
ПУБЛІКАЦІЙ
Д’ЯКОВА
АНДРІЯ
СТЕПАНОВИЧА |
|
SPYSOK NAUKOVYX PUBLIKACIJ D’JAKOVA ANDRIJA STEPANOVYČA |
D’yakov
= D’jakov** = D’âkov*
Monographien — Monographs —
Монографії —
Monohrafiji
1. D’âkov A.S., Kiâk T.R., Kudel´ko Z.B.* Osnovi termìnotvorennâ: Semantičnij ta socìolìnġvìstičnij aspekt (Grundsätze des Fachwörterschaffens: die semantische und soziolinguistische Aspekte — Monographie). — Kiïv: Vid. dìm «KM Academìa», 2000. — 218 S. (ISBN 966-518-047-9). Weiter / More / Dali
D’jakov A.S., Kyjak T.R., Kudeljko Z.B.** Principles of Terminological Activity (die englische Übersetzung der Monographie Weiter / More / Dali
*ISO 9:1995
**Ukrajinsjka
Latynka
Zeitschriftenartikel — Journal Articles
— Статті в
часописах — Statti v
časopysax
3. D’jakov, Andrij. Cyrillic-to-Latin Transliteration // MultiLingual: Computing & Technology. — #25, Vol. 10, Issue 3. — June — July, 1999. — P. 42-43. Weiter / More / Dali
4. D’jakov, Andrij. Essay Writing as a Necessary
Component in the Teaching Process // Materìali naukovo-metodičnoï
konferencìï TESOL. — L´vìv, 2000.
5. D’âkov A.S. Deâkì osoblivostì
termìnoloġìčnogo planuvannâ v anġlìjs´kìj,
nìmec´kìj ta rosìjs´kìj movah (na prikladì
ekonomìčnoï termìnoloġìï) (Einige
Besonderheiten der Terminologieplanung im Englischen, Deutschen und Russischen
(am Beispiel der Wirtschaftsterminologie)) // Naukovij vìsnik
Černìvec´kogo unìversitetu. Vipusk 12. Ġermans´ka
fìloloġìâ: Zbìrnik naukovih prac´. —
Černìvcì: ČDU 1997. — S. 91-95.
6. D’âkov A.S. Mehanìzm
termìnologìčnogo planuvannâ (Der Mechanismus der
Terminologieplanung) // Naukovij vìsnik Černìvec´kogo
unìversitetu, Vipusk 15. Ġermans´ka fìloloġìâ:
Zbìrnik naukovih prac´. — Černìvcì: ČDU 1997. — S. 74-80.
7. D’âkov A.S. Principi klasifìkacìï
movnih ìnterferencìj (Grundsätze der Klassifikation der
Sprachinterferenzen) // Naukovij vìsnik Černìvec´kogo
unìversitetu. Vipusk 2. Ġermans´ka fìloloġìâ; Zbìrnik
naukovih prac´. — Černìvcì: ČDU, 1996. — S. 76-81.
8. D’âkov A.S. Rol´ leksikografìï v
termìnologìčnomu planuvannì v Ukraïnì (Die
Rolle der Lexikographie in der Terminologieplanung in der Ukraine) // Vocabulum
et vocabularium. Sbornik naučnyh trudov /Pod red. V.V.Dubičinskogo/. — Vypusk
6. — Har´kov, 1998. — S. 60-61.
9. D’âkov A.S. Ukraïns´ka latinka âk atribut
ìntegracìï Ukraïni v svìtove
spìvtovaristvo (Das ukrainische romanisierte Parallelalphabet als
eine Attribute der Integration der Ukraine in die Weltgemeinschaft) //
Učast´ gromadân ta sistemna transformacěâ suspìl´stva. Materìali
naukovoï konferencìï. — Užgorod, 1999. — s. 109-113.
10. D’âkov A.S. Ukraïns´ka latinka ta ïï
praktične zastosuvannâ (Das ukrainische romanisierte Parallelalphabet und
seine praktische Anwendung) // Vìsnik Deržavnogo unìversitetu
«L´vìvs´ka polìtehnìka». — № 336. — Problemi
ukraïns´koï termìnologìï. Materìali
5-ï Mìžnarodnoï naukovoï konferencìï
«SlovoSvìt’98». — L´vìv: Vid-vo derž. universitetu
«L´vìvs´ka polìtehnìka», 1998. – S. 135-137.
11. D’âkov A.S. Zovnìšnâ ta vnutrìšnâ formi
termìnologìčnih odinic´ âk ob’êkti
termìnologìčnogo planuvannâ (Die innere und außere Form der
Terminologieeinheiten als Obêkte der Terminologieplanung) //
Vìsnik Deržavnogo unìversitetu «L´vìvs´ka
polìtehnìka». — № 336. — Problemi ukraïns´koï
termìnologìï. Materìali 5-ï
Mìžnarodnoï naukovoï konferencìï
«SlovoSvìt’98». — L´vìv: Vid-vo derž. Unìversitetu
«L´vìvs´ka polìtehnìka», 1998. – S. 150-154.
12. D’âkov A.S., Kiâk T.R. Do pitannâ pro
ìnternacìonal´ne ta nacìonal´ne v termìnotvorčomu
procesì (Fragen des Nationalen und Internationalen im Vorgang des
Schaffens neuer Fachwörter) // Naukovij vìsnik Černěvec´kogo
uněversitetu. Vipusk 1. Ġermans´ka fìloloġìâ: Zbìrnik
naukovih prac´. — Černìvcì: ČDU, 1996. – S. 88-94.
13. D’âkov A.S., Kiâk T.R. Latins´ka translìteracìâ âk skladova častina ukraïns´kogo pravopisu (Die ukrainische lateinische Transliteration als ein Bestandteil der ukrainischen Rechtschreibung) // Vìdtvorennâ ukraïns´kih vlasnih nazv (antroponìmìv ì toponìmìv) ìnozemnimi movami (mìžnarodna naukova konferencìâ, Kiïv 7-8 grudnâ 1993 r.), Dopovìdì ta povìdomlennâ. — Kiïv, 1995. — S. 30-47. Weiter / More / Dali
14. D’âkov A.S., Kiâk T.R. Rol´ etimologìï pri
prâmomu zapozičennì novih termìnìv ta
termìnoelementìv (Die Rolle der Etimologie im Vorgang der
Direktentlehnung neuer Fachwörter) // Problemi zìstavnoï
semantiki. Materìali Vseukraïns´koï naukovoï konferencìï.
– Kiïv, 1995. — S. 100-101.
Konferenzvortragsthesen — Theses of
Conference Speeches — Тези
виступів на
конференціях
— Tezy vystupiv na konferencijax
15. D’âkov (=D’iakov) A.S. «Hibnì druzì
perekladača» v ekonomìčnìj termìnologìï
anglìjs´koï movi ("Falsche Freunde des Übersetzers" in
der englischen Wirtschaftsterminologie) // Lìngvo-didaktičnì
problemi vikladannâ ìnozemnih mov na ekonomìčnih fakul´tetah.
Materìali zahìdno-regìonal´noï
naukovo-metodičnoï konferencìï vikladačìv
ìnozemnih mov vuzìv 13-14 travnâ 1997 roku, —Ternopìl´:
TANG, 1997. – s. 142-143.
16. D’âkov A.S. Z dosvìdu ukladannâ bagatomovnih
tlumačnih termìnologìčnih slovnikìv ekonomìčnih
termìnìv (Die Erfahrung in der Zusammensetzung mehrsprachiger
Erklärungsterminologiewörterbücher; The Experience of Compilation of
Multilingual Explanatori Terminological Dictionaries) //Vocabulum et
vocabularium: Sbornik naučnyh trudov po leksěkografii /Pod red.
V.V.Dubičinskogo. — Vip. 4. – Har´kov 1997, – S. 54-55.
17. D’âkov A.S. Do pitannâ pro zovnìšnû formu
naukovih termìnìv u svìtlì teoretičnoï
spadŝini Evgena Vûstera (Fragen der Außerform der
wissenschaftlichen Fachwörter unter dem Gesichtspunkt des theoretischen Erbes
von Eugen Wüster) // 4-a Mìžnarodna naukova konferencìâ
«Problemi ukraïns´koï naukovo-tehnìčnoï
termìnologìï». Tezi dopovìdej. — L´vìv; Vid-vo
derž. universitetu «L´vìvs´ka polìtehnìka, 1996. – S. 62.
18. D’âkov A.S. Navčannâ perekladu fahovoď leksiki na
osnově fahovih tekstìv (Ausbildung in der LSP-Übersetzung auf dem
Grund der Fachtexte) // Mìžnarodna naukovo-praktična konferencěâ
«Ìnozemnì movi s´ogodnì ì zavtra». —
Ternopìl´, 1999. — S. 66-67.
19. D’jakov, Andrij. The 12 principles formulated by Brown
and how they are applied to the grammar-based methods // Tvorčě
tehnologìď rozvitku u molodì ìnteresu do vivčennâ
ìnozemnih mov: teorìâ, neperervnìst´,
sinerġìzm prijomìv ì metodìv,
psiholoġo-pedaġoġìčnì osoblivostì. —
Černìvcì, 1999. — S. 49-51.
Sonstige Werke — Other Publications
— Інші праці — Inši praci
20. Drozd O.M., Dubichynsjkyj V.V., D’jakov A.S. ta in. Slovnyk-posibnyk ekonomichnykh terminiv: Ros. — ukr. — anghl. (Russisch-ukrainisch-enghlisches praktisches Wörterbuch der Wirtschaftsfachwörter) / Za red. T.R.Kyjaka. — K.: KM Academia, 1997. — 264 s. (ISBN 966-518-025-8). Weiter / More / Dali
21. English for Science Students (Anglìjs´ka
mova dlâ aspìrantìv ta zdobuvačěv) /Ukl.: Burbak O.F., Romanova
T.O., D’âkov A.S. — Černěvcě: Ruta, 1998. — 100 s.
22. Translatìon Serìes. Step 1.: Posìbnik
z perekladu dlâ studentìv I kursu (Lehrbuch für die praktische
Übersetzung) /Ukl.: Mihajlenko V.V., D’âkov A.S. — Černěvcì: Ruta,
2000. — 160 s. (ISBN 966-568-164-8).
23. Ukraïns´ko-rosìjs´ko-anglìjs´ko-nìmec´kij tlumačnij ta perekladnij slovnik termìnìv rinkovoï ekonomìki (Ukrainisch-russisch-englisch-deutsches Erklärungswörterbuch der Marktwirtschaftsfachwörter) / Uklad.: A.S.D’âkov ta ìn., pìd red. T.R.Kiâka. — Kiïv: Oberehi, 2001. — 621 S. (ISBN 966-513-195-8). Weiter / More / Dali