Bibliography
- Afendras E.A. Diffusion Processes in Language: Prediction and Planning. — Québec: Center for Technical and Cultural Interchange between East and West; University of Hawaii and Centre international de recherches sur le bilinguisme, Université Laval, Québec, 1970. — 26 p.
- Akhmanova O.S. terminology and Terminologies // Terminologie und benachbarte Gebiete. — Wien — Köln — Graz: Herman Böhlau, 1985. — S. 86-91.
- Akulenko V.V. Internacional´nye ėlementy v leksike ā
zykov // Nacional´noe i internacional´noe v literature, fol´klore i âzyke. — Kišinev: Štiinca, 1971. — s.251 — 264.
- Akulenko
V.V. O "ložnyh druz´âh perevodčika" // Anglo-russkij i russko-anglijskij slovar´ «ložnyh druzej perevodčika» / Pod obŝ. ruk-vom doc. V. V. Akulenko. — M.: Sov. Ėnciklopediâ, 1969. — 384 s.
- Akulenko V.V. Voprosy internacionalizacii slovarnogo sostava âzyka. — Har´kov: Izdatel´stvo Har´kovskogo universiteta, 1972. — 216 s.
- Anjuškin J. The System of Unified Terms and Notions in the Status of the Standards of National Terms // International Conference on Terminology Science and Terminology Planning. In Commemoration of E.Drezen (1892-1992) (
Rīga, 17-19 August 1992). — Vienna: TermNet, 1994. — P. 146-200.
- Auksoriu te A., Medišauskiene R., Gaivenis K., Keinys S. The Terminology Work of S.Šalkauskis // International Conference on Terminology Science and Terminology Planning. In Commemoration of E.Drezen (1892-1992) (
Rīga, 17-19 August 1992). — Vienna: TermNet, 1994. — P. 49-54.
- Azimov P.A., Dešeriev Û.D. Sovetskij opyt razvitiâ nacional´nyh kul´tur na baze rodnyh âzykov. — M., 1972. — 28 s.
- Âzyk i pis´mennost´ nar
odov SSSR. Stenografičeskij otčet I Vsesoűznogo plenuma Naučnogo Soveta VCK NA 15-19 fevralâ 1933 g. /Pod redakciej K.Alaverdova, S.Dimanštejna, D.Korkmasova, A.Nuhrat. — Moskva: Izdanie VCK NA pri Prizidiume Soveta Nacional´nostej Soűza SSSR, 1933. — 286s.
- Âzyki narodov SSSR: v 5-ti t. / Gl. red. Vinogradov V.V. — M.: Nauka, 1966-1968. — t. 1-5.
- Baskakov A.N. Sociolingvističeskie problemy terminologii na âzykah narodov SSSR // Sociolingvističeskie issledovaniâ terminologii âzykov narodov SSSR. — Moskva, 19
88. — S. 6-12.
- Bauer L. A Model for International Co-operation in the Field of Energy: Standardization for the Benefit of Science and Practice // Terminologie und benachbarte Gebiete. — Wien — Köln — Graz: Herman Böhlau, 1985. — S. 128-136.
- Baxmann E. — M. Standardization of Terminological Principles — Developments and Trends at DIN Deutsches Institut für Normung // Terminologie und benachbarte Gebiete. — Wien — Köln — Graz: Herman Böhlau, 1985. — S. 272-276.
- Baziev A.T., Isaev M.I. Âzyk i naciâ. — M.: Nauka, 1973. — 248 s.
- Beaugrande R.de, Hu M. Interference at the Discourse Level: Definitions and Topicality in English and Chinese // Interferenz in der Translation /hsg. von Heide Schmidt. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1989. — S. 45-55.
- Beaugrande R.de. International Terminology: Prospects for a New Agenda // International Conference on Terminology Science and Terminology Planning. In Commemoration of E.Drezen (1892-1992) (
Rīga, 17-19 August 1992). — Vienna: TermNet, 1994. — P. 6-23.
- Behaghel O. Die deutsche Sprache. — Wien: F.Tempsky — Leipzig: G.Freytag G.M.B.H., 1911. — 382 S.
- Belinskij V.G. Soč., t. VI., izd. Vengerova, 1903, — s.545.
- Beloded I.K. Internacional´nye ėlementy v leksike i terminologii. — Har´kov: Viŝa kola, 1980. — 208 s.
- Bessé B. de. Terminology Committees in France: Balance and Perspectives // International Journal of Sociology of Language. Vol. 23. Standardization of Nomenclature. — The Hague — Paris — New York: Mouton Publishers, 1980. — p. 43-49.
- Bilinsky Y. Expanding the Use of Russian or Russification? — University of Delaware: Dept. of Political Science, 1980. — 28 p.
- Bìlodìd O., Kornìlov M., Neroznak S., Vakulenko M., Vakulenko O. Komp’ûterna programa «Ukraïns´ka latinicâ» // Problemi ukraïns´koï naukovo-tehnìčnoï termìnologìï. Tezi dopovìdej 4-ï Mìžnarodnoï naukovoï konferencìï. — L´vìv: Vid-vo Derž. un-tu «L´vìvs´ka polìtehnìka», 1996. — S. 75.
- Blûm, Š., Rabin H. Sovremennyj ivrit. — M.: MC APN, 1990. — 352 s.
- Boârova L.G. Z dosvìdu leksikografìčnoï roboti v Ukraïnì u 20-h ro
kah // Vestnik Har´kovskogo politehničeskogo un-ta. — № 19, 1994. — Vypusk Ì. — s.203-208.
- Bok R., Garniš G., Langner G., Štarke G. K voprosu o sovremennom nemeckom âzyke v GDR i FRG // Aktual´nye problemy âzykoznaniâ GDR. — M.: Progress, 1979. — S. 267-281.
- Bol´šoj anglo-russkij slovar´: v 2-h t. /Avt. N.N.Amosova, Û.D.Apresân, I.R.Gal´perin i dr. Pod obŝ. ruk. I.R.Gal´perina i Ė.M.Mednikovoj. — 4-e izd., ispr., s Dopolneniem — M.: Rus.âz., 1988.
- Braun P. Internationalisms: identical vocabularies in European languages // Language Adaptation (edited by Florian Columas). — Cambridge: Cambridge University Press, 1989. — P. 158-167.
- British Standard for Transliteration of Cyrillic and Greek Characters. — London: British Standards Institution, 1958. — 24 p.
- Budagov R.A. Čelovek i ego âzyk. — M.: Izd. Mosk. un-ta, 1974. — 262 s.
- Budagov R.A. Filologiâ i nauka. — M.: Izdatel´stvo Moskovskogo universiteta, 1980. — 304 s.
- Budagov R.A. Očerki po âzykoznaniű
. — M.: Izdatel´stvo Akademii Nauk SSSR, 1953. — 280 s.
- Budin G. Language Planning and Terminology Planning — Theories and Practical Strategies // International Conference on Terminology Science and Terminology Planning. In Commemoration of E.Drezen (1892-1992) (
Rīga, 17-19 August 1992). — Vienna: TermNet, 1994. — P. 85-93.
- Budin G. New Challenges in Specialized Translation and Technical Communication. An Interdisciplinary Outlook // Snell-Hornby M., Pöchhacker F., Kaindl K. (eds). Translation Studies: An Interdiscipline. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1994. — P. 247-254.
- Bühler H. Terminologielehre und Sprachinhaltsforschung // Terminologie und benachbarte Gebiete. — Wien — Köln — Graz: Herman Böhlau, 1985. — S. 63-77.
- Burenina L.M. K voprosu o formirovanii litov
sko-russkogo terminologičeskogo dvuâzyčiâ // Sociolingvističeskie issledovaniâ terminologii âzykov narodov SSSR. — Moskva, 1988. — S. 86-94.
- Cajkovs´kij M. Sistematičnij Slovnik Ukraď
ns´koï Matematičnoï Termìnologìï. — Berlìn: V-vo Ukr. Molodì, 1924. — 116 s.
- Carmel Heah Lee Hsia. The Influence of English on the Lexical Expansion of Bahasa Malaysia. — Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 1989. — 386 p.
- Chellappan R. Coining Technical Terms. — Madras, 1985. — 140 p.
- CIOMS. Medical Terminology and Lexicography. Proceedings of an International Group of Experts Converted by the Council for International Organizations of Medical Sciences Established under the Auspices of UNESCO and WHO. — Basel — New York: S. Karger, 1966. — 56 p.
- Citkina F. Terminology and Terminology Science in Ukraine // Terminology Science & Research. Journal of the International Institute for Terminology Research (ITTF). — Vol. 2, 1991. — No. 2. — P. 38-45.
- Columas F. Democracy and the Crisis of Normative Linguistics // Language Adaptation (edited by Florian Columas). — Cambridge: Cambridge University Press, 1989. — P. 177-194.
- Columas F. Language Adaptation // Language Adaptation (edited by Florian Columas). — Cambridge: Cambridge University Press, 1989. — P. 1-25.
- Dešeriev Û.D. Social´naâ lingvistika. — M.: Nauka, 1977. — 382 s.
- Dešeriev Û.D. Zakonomernosti razvitiâ i vzaimodejstviâ âzykov v sovetskom obŝestve. — M.: Nauka, 1966. — 404 s.
- Dešeriev Û.D., Protčenko I.F. Razvitie âzykov narodov SSSR v sovetskuû ėpohu. — M.: Prosveŝenie, 1968. — 312 s.
- Dešeriev Û.D., Tumanân Ė.G. Vzaimootnošenie razvitiâ nacional´nyh âzykov i nacional´nyh kul´tur. — M.: Nauka, 1980. — 320 s.
- Diringer D. Alfavit. — M.: Izd-vo inostr. lit-ry, 1963. — 656 s.
- Drezen Ė.K. Internacionalizaciā
naučno-tehničeskoj terminologii. Istoriâ, sovremennoe položenie i perspektivy. — Moskva — Leningrad: Standartgiz, 1936. — 100 s.
- Drezen Ė.K. Standartizaciā
naučno-tehničeskogo âzyka pri kapitalizme i socializme // Vűster E. Meždunarodnaâ standartizaciâ âzyka v tehnike /Perevod s nem. i obrabotka O.I.Bogomolovoj pod red. Ė.K.Drezena i dr. — L. — M.: Standartgiz, 1935. — S. 3-17.
- Drìnov D., Sabaldir P. Proti nacìonalìzmu v matematičnìj termìnologìì // Matematičnij termìnologìčnij bûleten´. — K.: V-vo VUAN, 1934. — 80 s.
- Drozd L., Roudný M. Language Planning and Standardization of Terminology in Czecho-Slovakia // International Journal of Sociology of Language. Vol. 23. Standardization of Nomenclature. — The Hague — Paris — New York: Mouton Publishers, 1980. — P. 29-42.
- Drozd O.M. Normativna fahova termìnologìâ ta dìâl´nìst´ mìžnarodnih ìnformacìjnih centrìv termìnologìčnoï standartizacìï // 3-â Mìžnarodna naukova konferencìâ "Problemi ukraïns´koï naukovo-tehnìčnoï termìnologìï". Tezi dopovìdej. — L´vìv, 1994. — s. 191-192.
- Drozd O.M., Dubìčins´kij V.V., D’âkov A.S. ta ìn. Slovnik-posìbnik ekonomìčnih termìnìv: Ros. — ukr. — anġl. / Za red. T.R.Kiâka. — K.: KM Academia, 1997. — 264 s.
- Dubičinskij V.V. «Ložnye druz´â» perevodčika russkogo, anglijskogo, francuzskogo i ispanskogo âzykov. Metodičeskie rekomendacii. — Har´kov: HPI, 1990. — 38 s.
- Dubičinskij V.V. Internacional´nye omonimy, paronimy, antonimy i sinonimy v russkom âzyke. Metodičeskie rekomendacii. — Har´kov: HPI, 1991. — 34 s.
- Dubičinskij V.V. Leksičeskie paralleli. — H
ar´kov, 1993. — 165 s.
- Dubičinskij V.V. Metodičeskie rekomendacii dlâ prepodavatelej russkogo âzyka kak inostrannogo po obučeniű
internacional´noj leksike. — Har´kov: HPI, 1990. — 38 s.
- Dubičinskij V.V. Teoretičeskoe i leksikografičeskoe opisanie leksičeskih parallelej. Avtoreferat na soiskanie učenoj stepeni doktora filologičeskih nauk. — Krasnodar, 1995. — 36 s.
- Dubičinskij V.V., Danilevič S.B. Terminologičeskaâ leksika russkogo âzyka po teme «Fizičeskie veličiny» v kurse ėlementarnoj fiziki. Metodičeskie
rekomendacii. — Har´kov: HPI, 1992. — 68 s.
- Dunn C.J., Yanada S. Japanese. — London: The English Universities Press Ltd., 1965.- 312 p.
- Duquet-Picard D. What Happens to Terms that Have Failed Standardization? They Live on and Proliferate in Dictionaries Internate C.G., Heymann F.J. (editors). Standardization of Technical Terminology: Principles and Practices. — Philadelphia, 1983. — P. 94-103.
- Dymšic Z.M. Grammatika âzyka hindi. — t.1. — M.: Nauka, 1986. — 378 s.
- Dzhincharadze A.K. Problems of Scientific and Technical Terminology Harmonization // International Conference on Terminology Science and Terminology Planning. In Commemoration of E.Drezen (1892-1992) (
Rīga, 17-19 August 1992). — Vienna: TermNet, 1994. — P. 94-96.
- Ehlich K. Greek and Latin as a Permanent Source of Scientific Terminology: the German Case // Language Adaptation (edited by Florian Columas). — Cambridge: Cambridge University Press, 1989. — p. 135-137.
- Erelt T., Saari H. Estonian LSP Planning and Maintenance // Terminology Science & Research. Journal of the International Institute for Terminology Research (ITTF). — Vol. 2, 1991. — No. 2. — P. 6-19.
- EUSKALTERM/UZEI. Research, Standardization and Modernization of the Basque Language // Terminology Science & Research. Journal of the International Institute for Terminology Research (ITTF). — Vol. 2, 1991. — No. 2. — P. 107-114.
- Favors´kij V. V. Slovnik fìzičnoï termìnologìì. — K.: URE, 1932. — 240 s.
- Felber H. East-West Co-operation in International Terminology Work in the 1930s: Drezen and Wüster // International Conference on Terminology Science and Terminology Planning. In Commemoration of E.Drezen (1892-1992) (
Rīga, 17-19 August 1992). — Vienna: TermNet, 1994. — P. 40-48.
- Felber H. International Standardization of Terminology // International Journal of Sociology of Language. Vol. 23. Standardization of Nomenclature. — The Hague — Paris — New York: Mouton Publishers, 1980. — p. 67-80.
- Felber H. Terminology Manual. — Paris: Unesco; Infoterm, 1984. — XXI + 426 p.
- Felber H. Terminology Planning in Countries Lacking Developed Terminologies. — Wien: Infoterm, 1984. — 8 p. (Infoterm 13-84).
- Felber H. Trends in Terminology. — Wien: Infoterm, 1984. — 17 p. (Term Net 5-84).
- Fierman W. Language Planning and National Development. The Uzbek Experience. — Berlin — New York: Mouton de Gruyter, 1991. — 360 p.
- Fishman J. Language Modernization and Planning in Comparison with Other Types of National Modernization and Planning // Advances in Language Planning (edited by J.Fishman). — Paris — The Hague: Mouton, 1974. — P. 79-102.
- Fishman J. Language Planning and Language Planning Research: The State of the Art // Advances in Language Planning (edited by J.Fishman). — Paris — The Hague: Mouton, 1974. — P. 15-34
- Fishman J. Progress in Language Planning: A Few Concluding Sentiments // J.Cobarrubias, J.Fishman (editors). Progress in Language Planning. International Perspectives. — Berlin — New York — Amsterdam: Mouton Publishers, 1983. — P. 379-381.
- French E.J. Terminological Activities in ISO and Their Wider Significance // Terminologie und benachbarte Gebiete. — Wien — Köln — Graz: Herman Böhlau, 1985. — S. 247-258.
- Friedrich J. Geschichte der Schrift.— Heidelberg: Carl Winter Universitätsverlag, 1966. — 464 S.
- Gaivenis K. Terminology in Lithuania // Terminology Science & Research. Journal of the International Institute for Terminology Research (ITTF). — Vol. 2, 1991. — No. 2. — P.20-27.
- Gajda S. Wprowadzenie do teorii terminu. — Opole: WSP, 1990. — 146 s.
- Galinski Ch. Preface // Terminology Science & Research. Journal of the International Institute for Terminology Research (ITTF). — Vol. 2, 1991. — No. 2. — P. 1-5.
- Galinski Ch., Budin G. New Trends in Translation-Oriented Terminology Management // Wright S.E., Wright L. (eds). Scientific and Technical Translation. — Amsterdam — Philadelphia: John Benjamins Publishing Co., 1993. — P. 209-215.
- Galinski Ch., Nedobity W. International Terminology Standardization in ISO. — Wien: Infoterm, 1989. — 7+2 p. (Infoterm 1-89 rev. (5) en.).
- Gasthuber H. Grundsätze, Ergebnisse und Tendenzen der Terminologienormung in Österreich // Terminologie und benachbarte Gebiete. — Wien — Köln — Graz: Herman Böhlau, 1985. — S. 259-267.
- Gilârevskij R.S., Grivnin V.S. Opredelitel´ âzykov mira po pis´mennostâm. — M.: Nauka, 1965. — 375 s.
- Grinev S.V. Terminology Research in the Former USSR // International Conference on Terminology Science and Terminology Planning. In Commemoration of E.Drezen (1892-1992) (
Rīga, 17-19 August 1992). — Vienna: TermNet, 1994. — P. 62-84.
- Hagspiel-Moschitz B. Die sowjetische Schule der Terminologie (1931-1991). Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophie. — Wien, 1993. — 346 S.
- Haugen E. Blessings of Babel. Bilingualism and Language Planning. — Berlin — New York — Amsterdam: Mouton de Gruyter, 1987. — 178 p.
- Hoffmann L. Kommunikationsmittel Fachsprache. — Berlin: Akademie-Verlag, 1987. — 308 S.
- Hroch M. Language and National Identity // Nationalism and Empire: the Habsburg Empire and the Soviet Union / edited by Richard L. Rudolph and David F. Good. — St. Martin’s press in association with the Center for Austrian Studies, University of Minnesota, 1992. — p.65-75.
- Hvilâ A. Zniŝiti korìnnâ ukraïns´kogo nacìonalìzmu na movnomu frontì. — Harkìv: Radâns´ka škola, 1933. — 30 s.
- Isaev M.I. Âzykovoe stroitel´stvo v SSSR. — M.: Nauka, 1979. — 352 s.
- Isaev M.I. Dve tendencii v nacional´nom razvitii i problema âzyka // Nacional´noe i internacional´noe v literature, fol´klore i âzyke — Kišinev: Štiinca, 1971. — s. 242 - 250.
- Isaev M.I. O âzykah narodov SSSR.—M.: Nauka, 1978.—224 s.
- Isaev M.I. Sto tridcat´ ravnopravnyh. — M.: Nauka, 1970. — 192 s.
- ISO 9: 1995. Information and documentation — Transliteration of Cyrillic characters into Latin characters — Slavic and non-Slavic languages. — Genève: ISO, 1995. — 13 p.
- ISO/R 9 — 1968. International System for the Transliteration of Slavic Cyrillic Characters. — Genève: ISO, 1968. — 9 p.
- Istrin V.A. 1100 let slavânskoj azbuki. — M.: Nauka, 1988. — 192 s.
- Ìvanic´kij R.V. Leksikografìčnì aspekti normalìzacìï termìnìv (na materìalì nìmec´kih, anġlìjs´kih, ukraïns´kih ta rosìjs´kih termìnologìčnih odinic´). Avtoreferat disertacìï… kandidata fìlologìčnih nauk. — L´vìv, 1995. — 20 s.
- Ìvanic´kij R.V., Kiâk T.R. P’âtimo
vnij tlumačnij slovnik z ěnformatiki. — K., 1995. — 372 s.
- Jadacki J.J. Sl owa-upiory: o potrzebie deideologizacji wydawnictw sl ownikowych // Vestnik Har´kovskogo politehničeskogo un-ta. — №
19, 1994. — Vypusk Ì. — s. 128-136.
- Jones R.A. The Soviet Concept of ‘Limited Sovereignty from Lenin to Gorbachev. The Brezhnev Doctrine — London: The Macmillian Press LTD, 1990. — 338 p.
- Kalimova G.A. Funkcionirovanie nacional´noj terminologii v sfere narodnogo obrazovaniâ v Abhazskoj ASSR // Sociolingvističeskie issl
edovaniâ terminologii âzykov narodov SSSR. — Moskva, 1988. — S. 75-81.
- Kalinovič M., Drě
nov D. Lìkvìduvati nacìonalìstične škìdnictvo v radâns´kìj fìzičnìj termìnologìì // Fìzičnij termìnologìčnij bûleten´. — K.: Vid-vo UAN, 1934. — 82 s.
- Kandelaki T.L. Semantika i motivirovannost´ terminov. — Moskva: Nauka, 1977. — 168 s.
- Karali
ūnaitė J. Lietuvių kalbos vadovėlis. — Vilnius: Mokslas, 1990. — 272 c.
- Kiâk T.R. Motivirovannost´ kak vozmožnyj kriterij otbora i uporâdočeniâ terminov-internacionalizmov // Naučno-tehničeskaâ informaciâ. Seriâ I, 1985, №
10. — c.15-19.
- Kiâk T.R. Motivirovannost´ leksičeskih edinic (količestvennle i kačestvennye harakteristiki). — L´vov: Viŝa škola, 1988. — 162 s.
- Kiâk T.R. Naukovo-tehnìč
nij pereklad (teoretičně ta praktičně aspekti). // Ìnozemna fìlologìâ, 1992. — vip. 104. — s. 141 — 150.
- Kiâk T.R. Problemi ukraïns´koï termìnografìï. Starì uroki v novih umovah // Vestnik Har´kovskogo politehnič
eskogo un-ta. — № 19, 1994. — Vypusk М. — s. 191-198.
- Kisìl´ov V.F. Medičnij rosìjs´ko-ukraïns´kij slovnik. — Odesa, 1927. — 142 s.
- Klaudy K. Kosvennaâ (posredstvennaâ) interferenciâ pri perevode s inostrannogo âzyko na rodnoj âzyk // Interferenz in der Translation /hsg. von Heide Schmidt. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1989. — S. 81-87.
- Klemperer V. LTI: Notitzbuch eines Philologen. — Leipzig, 1975. — 128 S.
- Kloss H. Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen seit 1800. — Düsseldorf: Pädagogik Verlag Schann, 1978. — 464 S.
- Kolca E.K., Tukan B.P. Problema obogaŝeniâ slovarno
go sostava mladopis´mennogo âzyka narodnosti za sčet inoâzyčnyh zaimstvovanij (na materiale gagauzskogo âzyka)// Nacional´noe i internacional´noe v literature, fol´klore i âzyke. — Kišinev: Štiinca, 1971. — C. 318-322.
- Kolesnik N.G. K probleme unifikacii l
iteraturovedčeskoj terminologii v mladopis´mennyh âzykah narodov SSSR // Sociolingvističeskie issledovaniâ terminologii âzykov narodov SSSR. — Moskva, 1988. — S. 59-64.
- Komissarov V.N. Problema interferencii v teorii perevoda // Interferenz in der Translation /hsg. von Heide Schmidt. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1989. — S. 103-108.
- Korotkij rosìjs´ko-ukraïns´kij texnìč
nij slovničok fěnansovix termìnìv (dlâ vžitku) spìvrobìtnikìv Gubfìnvìddìlu. — K.:Termìnologìčne bûro pri Kiïvs´komu Gubfìnvìddìlì, 1924. — 16 s.
- Krûč
kova T.B. O nekotoryh principah sostavleniâ slovarej obŝestvenno-političeskoj terminologii // Sociolingvističeskie issledovaniâ terminologii âzykov narodov SSSR. — Moskva, 1988. — S. 34-42.
- Krûč
kova T.B. O predstavlenii obŝestvenno-političeskoj leksiki i terminologii v tolkovyh slovarâh // Sociolingvističeskie issledovaniâ terminologii âzykov narodov SSSR. — Moskva, 1988. — S. 42-49.
- Kvitko I.S. Termin v naučnom dokumente. — L´vov: viŝa škola, 1976.— 128 s.
- Lei
čik V.M. Modern Trends in the Internationalization of Terms // International Conference on Terminology Science and Terminology Planning. In Commemoration of E.Drezen (1892-1992) (Rīga, 17-19 August 1992). — Vienna: TermNet, 1994. — P. 97-107.
- Leont´ev A.A. Putešestvie po karte âzykov mira. M.: Prosveŝenie, 1990. — 144 c.
- Lepsius C.R. Standard Alphabet. — London: Williams Norgate, 1863. — 324 p.
- Lewis G. Implementation of Language Planning in the Soviet Union // J.Cobarrubias, J.Fishman (editors). Progress in Language Planning. International Perspectives. — Berlin — New York — Amsterdam: Mouton Publishers, 1983. — P. 309-326.
- Lotte D.S. Kratkie formy naučno-tehničeskih terminov. — M.: Nauka, 1971. — 84 s.
- Lotte D.S. Osnovy postroeniâ naučno-tehničeskoj terminologii. — M.: Izdatel´stvo
Akademii Nauk SSSR, 1961. — 160 s.
- Lotte D.S. Voprosy zaimstvovaniâ i uporâdočeniâ inoâzyčnyh terminov i terminoė
lementov. — M.: Nauka, 1982. — 152 s.
- Mackey W. F. Bilingual Interference: Its Analysis and Measurement // The Journal of Communication, No. 15, 1965. — P. 239.
- Malmstrom J. Language in Society. — Rochelle Park, New Jersey: Hayden Book Company, inc., 1978. — 194 p.
- Mari i Mayans I. Catalan Terminology: A Brief Outline // Terminology Science & Research. Journal of the International Institute for Terminology Research (ITTF). — Vol. 2, 1991. — No. 2. — P.94-106.
- Maslov Û. S. Vvedenie v âzykoznanie. — M.: Vysšaâ škola, 1987. — 272 s.
- Melliet A. Introduction à la classification des langues // Linguistique historique et linguistique génerale. — Vol. II. — Paris, 1936. — P. 59.
- Mihal´čenko V.Ű. Tipologiâ âzykovogo vzaimodejstviâ v processe sozdaniâ terminologičeskih sistem v baltijskih âzykah // Sociolingvističeskie issledovaniâ terminologii âzykov narodov SSSR. — Moskva, 1988. — S. 18-26.
- Mihal´čenko V.
Û. Tipologičeskie osobennosti litovskogo i russkogo âzykov // Razvitie nacional´no-russkogo dvuâzyčiâ /pod red. Ű.D.Dešerieva. — M.: Nauka, 1976. — S. 128-156.
- Mihnevič A.E. Potrebnosti material´nye, duhovnye i… âzykovye // Obŝestvo — âzyk — politika / A.A
.Lukaanec, A.E.Mihnevič, V.K.Ŝerbin. — Minsk: Vyėjaā škola, 1988. — S. 32–60.
- Mühlpfordt G. Transkriptionsprobleme. — Berlin: Rütten & Loeing, 1957. — 176 S.
- Mullen W.B. Dictionary of Scientific Word Elements. — Totowa, New Jersey: Littlefield, Adams & Co, 1969. — 172 p.
- Musaev K.M. Alfavity âzykov narodov SSSR. — M.: Nauka, 1965. — 88 s.
- Musaev K.M., Baskakov N.A., Kumahov M.A., Habičev M.A., Eremuškin G.I. Opyt soveršenstvovaniâ alfavitov i orfografij âzykov narodov SSSR. — M.: Nauka, 1982. — 228 s.
- Nakos D. Is Standardization Always Necessary? // Internate C.G., Heymann F.J. (editors). Standardization of Technical Terminology: Principles and Practices. — Philadelphia, 1983. — P. 40-45.
- Nedobity W. International Terminology // Language Adaptation (edited by Florian Columas). — Cambridge: Cambridge University Press, 1989. — P. 168-176.
- Neubert A. Interference between Languages and between Texts // Interferenz in der Translation /hsg. von Heide Schmidt. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1989. — S. 56-64.
- Neustupný J.V. Basic Types of treatment of Language Problems // Advances in Language Planning (edited by J.Fishman). — Paris — The Hague: Mouton, 1974. — P. 37-48.
- New trends in Graphemics and Orthography / edited by Gerhard August. — Berlin — New York: Walter de Gruyter, 1986.
- Nìkìtìna F.O. Zasobi strukturizacìï ìnternacìonal´nih termìnoelementìv v ukraïns´kìj naukovìj termìnologìï // Movoznavstvo. — № 4-5, 1996. — S. 47-49.
- O’Connell E., Pearson J. Language Planning, Terminology and the Irish Language // Terminology Science & Research. Journal of the International Institute for Terminology Research (ITTF). — Vol. 2, 1991. — No. 2. — P. 82-93.
- Oeser E. Die Grenzen der Normung von Terminologie und Klassifikation // Terminologie und benachbarte Gebiete. — Wien — Köln — Graz: Herman Böhlau, 1985. — S. 92-100.
- Ožegov S.Ě
. Slovar´ russkogo âzyka. — M., 1973
- Paclt J. Studie o transliteraci azbuky. — Praha, 1946. — 24 S.
- Picht H., Draskau J. Terminology: An Introduction. — The University of Surrey, Dept. of Linguistics and International Studies, 1985. — 9+265 p.
- Pis´mennost´ i revolûciâ. Sbornik I (K VI plenumu VCK NA)/ Pod redakciej: D.Korkmasova (otvetstv. redaktor), K.Alaverdova, S.Dimanštejna, A.Nuhrat. — M. — L.: Izdanie VCK NA,1933. — 236 s.
- Podol´skij B. Pr
aktičeskaâ grammatika âzyka ivrit. — Tel´-Aviv: Tarbut, 1985. — 140 s.
- Poppe N. Uzbek Newspaper Reader. — Bloomington: Indiana University Press, 1962. — 250 p.
- Prâdohin M.G. Posobie po izučeniű novogo kitajskogo fonetičeskogo alfavita. — M.: Izdatel´stvo vostočnoj literatury, 1960. — 22 s.
- Pride J.B. The Social Meaning of Language. — Oxford: Oxford University Press, 1974. — 124 p.
- Râbceva N.K. Conceptual Background for Interlinguistic Interference // Interferenz in der Translation /hsg. von Heide Schmidt. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1989. — S.88-92.
- Rabin Ch. Terminology in contemporary Hebrew // Language Adaptation (edited by Florian Columas). — Cambridge: Cambridge University Press, 1989. — P. 26-38.
- Reformatskij A.A. Transliteraciâ russkih tekstov latinskimi bukvami // Voprosy âzykoznaniâ, 1960.— №5. — s.96-103.
- Reformatskij A.A. Vvedenie v âzykovedenie. — M.: Prosveŝenie, 1967. — 542 s.
- Rindik S. Termìnologìčnij slovnik "Mìcnìst´ materìâlìv" / Rindik S. Mìcnìst´ materìâlìv. — Praga: Ukr. Gromadâ
ns´kij Vidavničij Fond, 1924 — 338 s.
- Rosìjs´ko-ukraïns´kij slovnik bankovogo dìlovodstva /Za red. V. Ì. Orlovs´kogo, Ì. M. Šelud´ka — K.: Kiïvs´ka fìlìâ Prombanku, 1925 — 61 s.
- Rubinčik Ű.A. Sovremennyj persidskij âzyk. — M.: Izd-vo vostoč
noj literatury, 1960. — 140 s.
- Rudajtene V.Û. Sociolingvistič
eskij aspekt litovskoj terminografii // Sociolingvističeskie issledovaniâ terminologii âzykov narodov SSSR. — Moskva, 1988. — S. 81-86
- Russkie pisateli o âzyke. Hrestomatiâ. — L., 1954. — 460 s.
- Rytsar B.E. The History and Prospects of Ukrainian Terminology // International Conference on Terminology Science and Terminology Planning. In Commemoration of E.Drezen (1892-1992) (
Rīga, 17-19 August 1992). — Vienna: TermNet, 1994. — P. 124-137.
- Sager J.C. What Is Standardized Terminology? // Terminologie und benachbarte Gebiete. — Wien — Köln — Graz: Herman Böhlau, 1985. — S. 240-246.
- Sager J.C., Nkwenti-Azeh B. Terminological Problems Involved in the Process of Exchange of New Terminology between Developing and Developed Countries. — Paris: Unesco, 1989. — 38 p.
- Saito E. Grundkurs der modernen japanischen Sprache. /von Eiko Saito u. Helga Silberstein. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1988. — 646 S.
- Šanskij N.M., Ivanov V.V., Šanskaâ T.V. Kratkij ėtim
ologičeskij slovar´ russkogo âzyka /Pod red. S.G.Barhudarova. — M.: Prosveŝenie, 1971. — 542 s.
- Schmidt H. Übersetzungsdidaktik und Interferenz // Interferenz in der Translation /hsg. von Heide Schmidt. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1989. — S. 29-38.
- Sedá
ček J. Stručná mluvnice srbocharvátštiny. — Praha: Academia, 1989. — 272 s.
- Selander E. Language for Professional Use from the Swedish Point of View // The Journal of Communication, No. 15, 1965. — P. 17 — 28.
- Šelud´ko Ìv. Slovnik tehnìčnoï termìnologìï. Elektrotehnìka. — K.: Derž. v-vo Ukraïni, 1928. — 248 s.
- Ŝerba L.V. Transliteraciâ latinskimi bukvami russkih familij i geografičeskih nazvanij. — M.: IAN OLÂ, 1940. — №
3. — s.119.
- Serdûčenko G.P. Kitajskaâ pism´ennost´ i eё reforma. — M.: Izdatel´s
tvo vostočnoj literatury, 1959. — 56 s.
- Siforov V. I. Fondaments théoriques des travaux terminologiques / Theoretical Foundations of Terminology Work. — Québec: Girsterm, Université Laval, 1989. — 58 p.
- Sigrun Helgadottir. Terminology in Iceland // Terminology Science & Research. Journal of the International Institute for Terminology Research (ITTF). — Vol. 2, 1991. — No. 2. — P.56-75.
- Simonenko L.O. Do pitannâ rozvitku ukraïns´koï termìnologìčnoï leksikografìï // Vestnik Har´kovskogo politehničeskogo un-ta
. — № 19, 1994. — Vypusk М. — s. 198-203.
- Skorohod´ko Ė.F. Opyt postroeniā
leksiki informacionnogo âzyka na osnove stupenčatogo kodirovaniâ značenij terminov // Doklady na konferencii po obrabotke informacii, mašinnomu perevodu i avtomatičeskomu čteniű teksta. Vyp. 8. — M., 1961. — 16 s.
- Skorohod´ko Ė.F. Voprosy perevoda anglijskoj naučno-tehničeskoj literatury. — K., Izd-vo Kievskogo universiteta, 1963. — 92 s.
- Skujiņa V. National Contribution to the Enrichment of International Terminology on Latin and Gre
ek Components // NEOTERM. — No. 13/16, 1991. — P. 62-63.
- Skujiņa V. On National and International Terminology in a National Language // International Conference on Terminology Science and Terminology Planning. In Commemoration of E.Drezen (1892-1992) (Rīga
, 17-19 August 1992). — Vienna: TermNet, 1994. — P. 255-258.
- Skujiņa V. Terminology Research and Terminology Work in the Latvian Republic // Terminology Science & Research. Journal of the International Institute for Terminology Research (ITTF). — Vol. 2,
1991. — No. 2. — P.28-37.
- Skujiņa V. The Development of Latvian Terminology as a Scientific Discipline // Terminology Science & Research. Journal of the International Institute for Terminology Research (ITTF). — Vol. 3, 1992. — No. 1. — P. 2-11.
- Skujiņa V.
The Foundation of Latvian Terminology // International Conference on Terminology Science and Terminology Planning. In Commemoration of E.Drezen (1892-1992) (Rīga, 17-19 August 1992). — Vienna: TermNet, 1994. — P. 55-61
- Smirnov I.P. Metodičeskie rekomendacii dlâ perevodčikov i redaktorov naučno-tehničeskoj literatury VCP. — M, 1988. — 84 s.
- Štepa P. Slovnik čužoslě
v. Znadìbki. — Toronto: Ìvan Gladun ì Sini, 1977. — 452 s.
- Superanskaâ A.V. Teoretičeskie osnovy praktičeskoj transkripcii. — M.: Nauka, 1978. —
284 s.
- Svadost Ė. P. Kak vozniknet vseobŝij ā
zyk? — M.: Nauka, 1968. — 288 s.
- Švejcer A.D. Literal Translation as a Product of Interference // Interferenz in der Translation /hsg. von Heide Schmidt. — Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1989. — S. 39-44.
- Švejcer A.D. Sovremennaâ sociolingvistika. — M.: Nauka, 1976. — 176 s.
- Tauli V. Introduction to a Theory of Language Planning. — Uppsala, 1968. — 228 p.
- Tkacheva L.B. OMTERM — Its Theoretical and Practical Activity // Terminology Science & Research. Journal of the International Institute for Terminology Research (ITTF). — Vol. 3, 1992. — No. 1. — P. 12-19.
- Toponomastika i transkripciâ (pod red. S. G. Barhudarova, Ė. M. Murzaeva, A. A. Reformatskogo, L. G. Kalâkuznoj (?) ).— M.: Nauka, 1964. —
- Treskova S.I.
Terminologiâ v sfere massovoj kommunikacii // Sociolingvističeskie issledovaniâ terminologii âzykov narodov SSSR. — Moskva, 1988. — S. 49-59.
- Tumanân Ė
.G. Terminologiâ i literaturnye âzyki narodov SSSR // Sociolingvističeskie issledovaniâ terminologii âzykov narodov SSSR. — Moskva, 1988. — S. 12-18.
- Urdang L. (editor-in-chief). -Ologies & -isms. A Thematic Dictionary. — Detroit: Gale Research Company, 1981. — 368 p.
- Urdang L., Humez A. Prefixes and Other Word-initial Elements of English. — Detroit: Gale Research Company, 1984. — 536 p.
- Uspenskij L.B. Po zakonu bukvy. — M.: Molodaâ gvardiâ, 1979. — 240 s.
- Utsi N.T. Terminology Work in Sámi // Terminology Science & Research. Journal of the International Institute for Terminology Research (ITTF). — Vol. 2, 1991. — No. 2. — P. 46-55.
- Vakulenko M.O. Âk zapisuvati ukraïns´kì vlasnì nazvi latinkoû // Vìsnik geodezìï ta kartografìï, 1995. — № 1 (3). — S. 68-72.
- Vakulenko O.M. Ukraïns´ka latinka: Vìdtvorennâ bez spotvorennâ // Vìdtvorennâ ukraïns´kih vlasnih nazv (antroponìmìv ì toponìmìv) ìnozemnimi movami. Mìžnarodna naukova konferencìâ, Kiïv 7-8 grudnâ 1993 r. Dopovìdì ta povìdomlennâ. — K., 1995. — S. 48-52.
- Vartan´ân Ė. A. Putešestvie v slovo. — M.: Prosveŝenie, 1987. — 208 s.
- Vermeer H.J. Einführung in die linguistische Terminologie. — München: Nymphenburger Verlagshandlung GmbH, 1971. — 120 S.
- Virobničij termě
nologìčnij bûleten´. — K.: V-vo VUAN, 1935. — 80 s.
- Volkova I.N. Specific Features of the Systematic Approach to Terminology Standardization in the USSR // Terminologie und benachbarte Gebiete. — Wien — Köln — Graz: Herman Böhlau, 1985. — S. 277-283.
- Volkova I.N. Standartizaciâ naučno-tehničeskoj terminologii. — M.: Izd-vo standartov, 1984. — 200 s.
- Volodina M.N. Internacional´noe i nacional´noe v processe t
erminologičeskoj nominacii. — M.: Izd-vo MGU, 1993. — 112 s.
- Wandruszka U. Probleme der neufranzösischen Wortbildung. — Tübingen: Max Niemezer Verlag, 1976. — 128 S.
- Winterling F. (Hg). Sprachnorm und Gesellschaft. — Frankfurt am M. — Berlin — München: Verlag Moritz Diesterweg, 1974. — 965 S.
- Wüster E. Die internationale Angleichung der Fachausdrücke // Elektrotechnische Zeitschrift. — Nr. 16, 1959. — S. 550-552.
- Wüster E. Einführung in die allgemeine Terminologielehre und terminologische Lexikographie. — Wien: International Information Centre for Terminology (Infoterm), 1985. — 214 S.
- Wüster E. Internationale Sprachnormung in der Technik, besonders in der Elektrotechnik. — Berlin: VDI-Verlag G.m.b.H., 1931. — 431 S.
- Zinder L.R. Očerk obŝej teorii pis´ma. —L
.: Nauka, 1987. — 112 s.
- Žuravl
ev V.K. Vnešnie i vnutrennie faktory âzykovoj ėvolûcii. — M.: Nauka, 1982. — 328 s.