Gabriel Liiceanu
Uşa interzisă
Ce mai e şi cartea asta?
Jurnal, de fapt, nu e,
eseu nu e, tratat nu e, roman nu e.
Cel mai corect ar fi să spun
că este explozia (neīncadrabilă)
a fiinţei mele pe parcursul unui an.
Dar ce lucru formidabil:
această explozie
mă redă mie īnsumi īntreg.
2001
3 mai
Prima īnsemnare cu miză "terapeutică", una care
dovedeşte că durerea īncepuse, că boala de suflet urca īn mine
şi că īncercam o ieşire timidă şi disperată
tocmai īn direcţia scrisului ― leac pe care īl administram
prosteşte, pentru că el nu are efect īn faza acută, ci doar īn
remisie şi īn convalescenţă ―, am făcut-o
duminică, 7 ianuarie, către ora 4 după-amiază. Am mai avut
puterea s-o strecor, intuindu-i valoarea de document inaugural a ceea ce
stătea să vină, īntre coperţile bej ale unui dosar
recuperat, pe care scria, nu ştiu de ce, "Roumanie".
Acum cīnd recitesc această īnsemnare, īmi dau seama cīt de
nepregătite sīnt cuvintele pentru a exprima destrămarea. Cineva
― şi eu īnsumi ar trebui să-i dau dreptate ―, recitind
astăzi ce am scris atunci, m-ar putea socoti patetic şi poseur sau,
şi mai rău, ar putea spune că fac literatură de
proastă calitate. Tocmai asta e neplăcut: cuvintele nu sīnt apte, īn
asemenea momente, să transmită o stare de alarmă care e total
incompatibilă cu literatura. Īmi amintesc perfect ce simţeam atunci
şi am să-mi amintesc mereu dintr-un motiv foarte simplu: īmi era,
sufleteşte, nespus de rău. Am īnceput să scriu aşa cum īn
căderea pe o pantă abruptă te agăţi de tot ce īţi
iese īn cale: cădeam trăgīnd după mine propriile mele cuvinte.
Iar cuvintele erau ultima barieră pe care o mai puteam pune īn faţa
răului, singurul "lucru" peste care am dat pipăind īn jurul
meu, arma pe care am ridicat-o pentru a īncerca o ultimă
rezistenţă īnaintea cedării finale. Voiam, dublīnd răul
acesta prin cuvinte, să-l alung, sau măcar să-l ţin la
distanţă, numindu-l. Niciodată, scriind, nu am fost mai departe
de literatură. Eram pacient, īncercam să-mi fiu medic şi
foloseam cuvintele aşa cum foloseşte un credincios mīnerul spadei,
ca pe o cruce improvizată ridicată īn faţa unui spectru. Mi-am
propus atunci să consemnez, pur şi simplu, tot ceea ce simţeam.
Eram asemeni unui căpitan de vas care relatează īn jurnalul de bord
ce se īntīmplă īnainte de scufundarea navei. Eram asemeni unui
poliţist care īntocmeşte procesul verbal al unui accident. Eram
asemeni unui entomolog care descrie, descompunīndu-le, mişcările unei
coleoptere.
Numai că vasul care se scufunda, omul lovit īn plină stradă,
obiectul descrierii mele ― acestea toate erau propriul meu suflet. Iar
sufletul meu, īn clipa aceea, era nespus de bolnav.
Pentru că sufletul
nostru este imaterial, oamenilor, celor mai mulţi, care nu ştiu cīt
de greu poate el să atīrne uneori, nu le vine să creadă că
sufletul doare aşa cum dor un picior, burta sau capul; că poţi
face o "gripă psihică" sau "piatră la suflet",
că te poţi pomeni de pe o zi pe alta cu o ciroză
sufletească. Cum se poate aşa ceva? Nu era firesc ca,
odată ieşit la suprafaţă (fie doar şi pentru cīteva
zile) să īncerc să aflu care e mecanismul care ne ţine deasupra
şi ce anume se īntīmplă atunci cīnd ne scufundăm? Dar iată
mai īntīi, transcrisă īntocmai, īnsemnarea aceea făcută īn
după-amiaza unei duminici din luna ianuarie:
"Cum se poate schimba «culoarea» unei zile? Te poţi vindeca
scriind īn chiar clipa īn care īţi este cel mai greu? Pot eu schimba tonul
acestei zile scriind ce scriu acum, pur şi simplu scriind? Să
mai rămīn agăţat de cuvinte ― īncă o propoziţie,
şi apoi īncă una ― cu speranţa că ele mă vor
scoate la mal din acest īnec īn dezgustul de mine? Dacă īmi spun asta,
dacă īmi scriu, mă ajut oare? Şi apoi cum poţi scrie
īn timp ce īţi vine să te ascunzi şi să dispari? Cīt timp
se poate prelungi acest exerciţiu pe fond de lehamite continuă, cu
un nod īn gīt, cu respiraţia nedusă pīnă la capăt, cu
gustul ăsta mizerabil de iască şi leşie? Duminicile
după-amiaza... Toate zilele īn insuportabilul după-amiezei lor...
Panica urītului care mă cuprinde la căderea zilei... Nimic din ce ai
putea face să nu te atragă: nici să te ridici din fotoliu, nici
să rămīi, nici să citeşti, nici să dormi, nici să
mănīnci, nici să vorbeşti, nici să mergi. Cam la atīt se
reduc posibilităţile noastre. Rămīne, doar, tentaţia
vagă de a te aşeza īn pat, cu genunchii la gură, pliat īn tine
ca īnainte de a fi fost expulzat īn existenţă, foetus recucerit,
renăscut din valul de greaţă care te īmpinge īncet către
ţărmul pre-īnceputului tău. Nu este acesta modul cel mai simplu
de a dispărea, prin retro-gradare, prin gīndul că ai putea să
ieşi din camera vieţii prin chiar uşa pe care ai intrat īn ea?
Dar nici măcar să mă ridic nu pot. Nu pot să ajung
pīnă la pat pentru a mima starea īn care aş vrea să fiu.
Ce īmi rămīne, atunci, să fac? Mai ales să nu ascult
muzică, să nu-mi administrez, prin insidia sunetului,, o
supradoză de otravă. (De ce muzica mă īnfundă mai tare?)
Să scriu, să scriu... Dar ce să scriu mai departe? Cuvintele mi
s-au terminat şi, odată consemnată această grimasă a
durerii, nu mai urmează decīt căderea īn propriul meu gol."
Medicii numesc
această stare depresie. Eu o īnţeleg mai bine ca dezagregare a
sistemului de iluzii īn virtutea căruia īnaintăm, făptuim, ne
agităm, dăm contur clipei următoare şi zilei de mīine. "Sistemul de iluzii" ― acesta este pintenul īntregii
noastre vieţi, "morcovul existenţial" pe care viaţa
ni-l aşază şi ni-l flutură sub nas, planurile pe care le
alcătuim din propria noastră substanţă vitală şi
pe care le ridicăm, ca pe un prunc nou-născut, deasupra capului nostru,
pentru a le aşeza apoi, de īndată ce le-am făcut, la o
distanţă convenabilă de locul īn care ne aflăm,
urmărindu-le neabătut prin ani, asemeni unui animal care merge,
halucinat, pe urma de miros a hranei sale. Aşa se naşte sensul vieţii
noastre. Numai că hrana pe care o adulmecăm fără īncetare
cu fiecare zi nou īncepută, noi sīntem cei care o secretăm
şi tocmai fabricarea aceasta neīntreruptă a "sistemului de
iluzii" este garanţia sănătăţii noastre mentale.
Pentru că dacă nu ar fi aşa, ce ne-ar mai ţine īn
viaţă pe noi toţi, fiinţe născute cu o condamnare la
moarte īn buzunar? Dacă nu ar fi air bag-ul acesta montat discret
īn viscerele noastre, balonul ăsta umflat cu iluzii menit să ne
apere de şocul ciocnirii cu singura perspectivă certă a
vieţii noastre (care este sfīrşitul), nu ne-am trezi cu sufletul
stīlcit īn fiecare dimineaţă? Dacă nu am fi prinşi īn plasa
puzderiei de lucruri pe care ne propunem să le facem ― de la
cele mai mărunte (chiar şi pentru a bea un pahar de apă e nevoie
de un atom de voinţă şi de iluzie) şi pīnă la cele mai
măreţe ― ce ne-ar ţine atīt de bine īnfipţi īn
"această coajă de pămīnt"? Gīndul că am putea
lăsa ceva īn urma noastră? Ceva care "ar străbate secolele"?
Care secole? Cele care se vor pierde īn "praful şi pulberea"
istoriei? Şi care istorie? Cea care poate să dispară de pe o zi
pe alta prin considerabilul potenţial de autodistrugere al speciei umane?
Sau cea care ― admiţīnd că īn specia aceasta ar exista resurse
ultime de redresare (ingineria genetică?) ― se va pierde oricum īn
chip "natural", cu toate īnfăptuirile ei, īn incendiul final (e
drept, de peste cinci miliarde de ani) al Pămīntului, urmat de definitiva
răcire a Soarelui şi de "speranţa" apariţiei
Vieţii (īn vederea altei distrugeri finale) īn alt punct, nebănuit,
al Universului?
Aşa stīnd lucrurile, coexistenţa cu "vanitatea lumii"
este posibilă īn virtutea "sistemului de iluzii": iluzia că
trebuie să am un "urmaş", că trebuie să dau din
coate pentru a ocupa un loc pe scena lumii, că trebuie să mă bat
pentru o idee, că trebuie să am o funcţie şi putere şi
bani, că trebuie să scriu, să pictez sau să compun, că
trebuie să īnsemn "ceva" pentru semenii mei, că gesturile
mele pot influenţa sau schimba īn vreun fel "cursul lumii".
Toată viaţa stă şi creşte pe acest ţesut de
iluzii.
Dar de ce trebuie numite toate acestea "iluzii"? De ce ar fi
iluzie fapta vindecătoare a medicului, fapta constructorului sau a
fabricantului de cărţi? Este iluzie sănătatea mea
redobīndită, casa pe care am aranjat-o după gustul meu şi īn
care se desfăşoară actele fundamentale ale vieţii mele,
cartea pe care o ţin īn mīnă seara īnainte de a adormi? Răspunsul
frust, neruşinat şi de prost gust este că la capătul
tuturor lucrurilor pīndeşte marele gol de fiinţă. Tocmai pentru
că toate gesturile noastre nu īşi au capătul īn sine şi nu
se pot justifica īn chip etern, ele sīnt absorbite de "adevărul
tare" al morţii şi devin īn fondul lor ultim iluzii. Pentru
ca să putem īnainta īn viaţă, pentru ca să nu ne
instalăm īn catalepsia nonsensului, este nevoie de un sistem de iluzii, de
un "ca şi cum" al eternităţii din care gīndul
morţii să fie periodic izgonit. Numai dacă ţinem ochii īnchişi
"īntr-o anumită privinţă" sīntem sufleteşte integri.
"Sistemul de iluzii" este singurul garant al acestei miopii
existenţiale, singura pavăză īmpotriva lucidităţii
care īncearcă să ne convingă, īn fiecare dimineaţă,
că nu avem nici un motiv serios ca să ne părăsim patul.
Să nu umblăm, aşadar, la sigilul ce pecetluieşte
iluziile īn care sīntem genetic īmpachetaţi. Pentru că īn codul
fiinţei noastre iluzia a fost pusă asemeni unei enzime care,
dispărīnd, ar bloca metabolizarea substanţelor ce face cu
putinţă viaţa. Am putea s-o imaginăm la fel de bine ca pe
un strat protector fără de care sufletul ajunge īn contact direct cu
luciditatea şi se destramă. Ceea ce nu īnseamnă că luciditatea,
cītă vreme iluzia funcţionează, devine pur şi simplu
inexistentă şi că atīta vreme cīt iluzia ne menţine ferm
pe tărīmul sănătăţii mentale, adevărurile pe care
luciditatea ni le semnalează ar fi de tot ignorate. Numai că nefiind
ignorate, nu īnseamnă că ele nu ne dau pace. Dimpotrivă, ele
stau undeva la periferia fiinţei noastre, īntr-o discreţie cuviincioasă.
Ca să le sesizăm, trebuie să tragem cu ochiul la ele, să ni
le "aducem aminte", ceea ce īnseamnă că īndeobşte ele
nu sīnt acolo, "īn minte", şi că trebuie chemate şi
scoase din ascunzişul lor. Mecanismul bolii īn asta constă: īn
mutarea "adevărului ultim" al vieţii din periferia
privirii īn centrul ei. Īn transformarea lucidităţii din accident īn
metodă. Īn ecorşaj. Īn jupuirea vieţii de iluzie, care e
epiderma ei.
Īntr-un film al lui Kubrick, un bărbat străbate, īn vis, un
coridor nesfīrşit ale cărui camere, pustii, au uşile larg
deschise. Succesiunea monotonă a camerelor nepopulate şi terifiante
se īntrerupe pe neaşteptate. Īn mijlocul unei camere, cu faţa
īntoarsă către uşă, se află, īn splendoarea
goliciunii ei, o femeie care īi face semn bărbatului să intre. Acesta
se apropie şi o ia īn braţe. Aparatul se roteşte apoi
īncet, ajunge īn spatele femeii şi atunci vedem că mīinile
bărbatului care au cuprins-o s-au īnfipt īntr-un trup ecorşat şi
putrid, īn straturile de sub piele, īn muşchii dezveliţi, īn
sīnge, īn cartilagii şi īn oasele care răsar ici şi colo.
Kubrick ne pune aici īn faţa unui subiect ambigui: īnsuşi trupul
nostru. Care este "adevărul" lui? Este oare un om īn pielea
goală ― "gol"? Sau mai degrabă el este
"īmbrăcat" īn propriul lui derm, īn vreme ce adevărata
goliciune presupune o dezvăluire suplimentară, accesul la
visceralitate prin jupuire, disecţie şi eviscerare? Cīnd
strīng īn braţe un trup, ce "atīrna" mai greu: catifeaua pielii
sau digestia bine ascunsă sub această catifea? Cīnd sărut, īn
joc e extazul sau transferul de salivă de la o gură la
alta? Două trupuri īnlănţuite sīnt sublime? Sau actul
īmpreunării este o gimnastică grotescă īnsoţită de
grohăituri?
Aşadar, cītă vreme există obiecte ambigue, obiecte care prezintă,
oferă, expun şi care, simultan, retrag, ascund, camuflează,
totul devine īn fond o chestiune de perspectivă şi alegere.
Comportarea noastră faţă de aceste obiecte implică
īntotdeauna opţiunea: vrem să rămīnem la nivelul splendorii
epidermei sau, printr-un imprudent gest de "dezgolire", vrem să
pătrundem īn "adevărul" viscerelor? Ce este "mai
adevărat" īntr-un obiect: vizibilul lui imediat? Sau ceea ce este
ascuns īn el, īndepărtatul, ceea ce nu-ţi cade sub mīnă, dar
care, ascuns fiind, poate la o adică, cu preţul unui efort sau al
unei operaţii anume, să devină vizibil?
Această putinţă de a face vizibil ceea ce īn primă
instanţă este ascuns este temeiul īndepărtat al prăbuşirii
sistemului de iluzii. Epiderma poate fi denunţată ca iluzie şi
"iluzia epidermei" poate fi astfel surpată tocmai pentru că
viscerele unui trup, ascunse fiind, nu sīnt şi principial invizibile.
Boala, suferinţa şi moartea pot fi foarte bine, cel puţin īn
clipa asta, neexplicite, pliate, la pīndă doar. Dar ele pot, īn principiu,
să apară, să fie văzute şi să fie proclamate ca
"adevăr ultim" al vieţii. Ce importanţă are
că ele sīnt camuflate sub stratul acesta de agitaţie, de vorbe, de
bucurii, distracţii şi aspiraţii pe care īl numim īndeobşte
"viaţă"?
Boala pe care medicii o numesc depresie, şi pe care am preferat
să o numesc prăbuşirea sistemului de iluzii, este acest
ecorşaj existenţial. Cīnd ea survine, mecanismul prin care privirea
noastră se mulează pe ambiguitatea lucrurilor, dozīnd īntocmai cantitatea
de ascuns care trebuie să corespundă fiecărei dezvăluiri,
se dereglează. Depresia este insurecţia nevăzutului.
Suprafaţa, sediul splendorii, este constrīnsă să abdice. Regula
este acum a adīncului, a neantului, a prăpastiei, a tot ceea ce pīnă
atunci stătuse la pīndă.
7 mai
De ce oare orice lamentaţie pe faţă se
instalează īn kitsch? De ce a vorbi despre "lucrurile
ultime" este impudic şi stīnjenitor? Există pesemne o intimitate
a speciei umane şi poate că pe teritoriul ei trebuie să
intri cu precauţia cu care intri īn dormitorul cuiva.
(Adevărul este īnsă cu totul altul: orice se poate spune
dacă este bine formulat.)
Plicare, "a īndoi" şi "a
īnfăşura" (a dat plier şi pli īn
franceză). Explicare, "a desface" şi "a
desfăşura". Pliez o hīrtie (o īndoi) sau pliez un
pergament (īl fac sul, īl īnfăşor). Īn Don Giovanni-ul lui
Losey, aria listei este rezolvată spectaculos: Leporello,
īnsoţit de doi valeţi, depliază, desfăşoară, mai
īntīi pe treptele palatului, apoi pe pajiştea din faţă, listele
pe care sīnt consemnate cuceririle stăpīnului său. Leporello, de
fapt, le explică.
Exact asta este un jurnal: un mod de a explica, de a
desfăşura īn cuvinte sulul īnfăşurat al vieţii noastre.
Cei mai mulţi oameni mor pliaţi, īmpăturiţi, aşezaţi
pe raftul ce le-a fost hărăzit de către natură şi
societate. De fapt, cu toţii vrem "să ne explicăm",
să ne depliem, să spunem de ce am făcut sau de ce ţi-am
făcut cutare lucru, ce ne propunem să facem, ce am fi făcut dacă...
Dar pīnă la urmă sfīrşitul ne prinde pe fiecare īntr-o
īnfăşurare sau alta, "neexplicaţi".
(Dumnezeu e singurul care se poate explica pīnă la capăt.
Apoi ― dar e acelaşi lucru ― Spiritul īn filozofia lui Hegel.
La Kant şi la Heidegger omul devine pliul conştient de limita
deplierii sale.)
8 mai
Filozofii nu pot fi iubiţi, ci doar respectaţi şi, la
rigoare, detestaţi. Medicul care īţi spune cīt mai ai de trăit
īţi impune prin autoritatea ştiinţei lui, dar tocmai pentru
că īţi răpeşte orice speranţă, el nu are cum
să fie iubit. Or, filozofii sīnt aducătorii relei-vestiri.
Nelăsīndu-ne să ne desprindem de "solul fenomenal" şi
de "tărīmul experienţei", pentru a ne avīnta către
zeii trimiţători de semne, către farmecul coincidenţelor
şi către o eternitate improbabilă, ei seamănă cu
guvernantele bătrīne al căror suflet este prea uscat pentru a avea
acces la lumea magică a copilului pe care īl ţin de mīnă. Ca
şi copilul, omenirea vrea să fie dusă de mīnă de magi,
vrăjitoare, īngeri şi zei. Scriitorii şi misticii,
vīnzătorii specializaţi de iluzii, vor avea īntotdeauna cīştig
īn faţa filozofilor. Luciditatea nu are cotă bună pe piaţa
cărţii.
Mă uit īn depresia surorii mele ca īntr-o oglindă care
măreşte. Mă uit la ea şi mă văd pe mine cel de
acum o lună-două, torturat, chircit sufleteşte, cu punţile
către exterior ridicate, cu dinţii strīnşi, electrocutat de un
frison care īmi zgīlţīie fără īncetare fiinţa. Pentru
că am suferit ca ea şi pentru că mă recunosc īn ea pot
să simt mila, dorinţa de a ajuta şi iubirea. Pentru că ea este eu,
pentru că ea e duplicatul meu, pentru că o īnţeleg cu ajutorul meu,
o pot iubi. Orice proiecţie trece printr-o introiecţie
prealabilă. Iubirea este de fapt mila de tine proiectată asupra
altuia sau uitarea de sine care se īnalţă pe o prealabilă
conştiinţă a eului propriu. Iubeşte-ţi aproapele ca
pe tine īnsuţi. Deci mai īntīi cunoaşte-te şi
iubeşte-te, dacă vrei să te deschizi către altul.
Corolar: Toţi torţionarii ar trebui torturaţi (dar nu de
către oameni, ci de către īngeri şi zei punitivi; vezi Eriniile
la greci). Apoi ar trebui aduşi īn faţa victimelor lor: le-ar
īmbrăţişa şi le-ar cere iertare, conştienţi,
de-abia acum, prin oroarea suferită, de oroarea comisă. Oamenii sīnt răi
pentru că nu au imaginaţia tranzitivităţii răului pe
care īl fac: nu se pot pune īn locul celuilalt, nu pot simţi pe pielea lor
ceea ce i-au făcut pe ceilalţi să simtă.
Binefăcătorii omenirii sīnt cei care au imaginaţia răului
altuia prin har, fără nevoia prealabilă a experimentării
lui pe propria lor piele.
10 mai
Se poate oare scrie "rece" despre lucruri patetice? Nu presupune
oare geniul un anumit mod de a manipula emoţia şi de a o aduce la
forma īn care ea devine suportabilă, putīnd fi "gustată
estetic"? Cum se poate scrie convenabil despre lucrurile ultime?
Aceeaşi īntrebare este valabilă şi cīnd e vorba de o
emoţie socială. Interesant cum imediat după Revoluţie,
după 1989, "situarea afectivă" a societăţii
romāneşti, Befindlichkeit-ul ei, s-a ridicat cu cīteva
grade, asemeni febrei măsurate de un termometru. Corpul social
colcăia de afecte: de spaime, de speranţe, de ură, de iluzii
risipite. Īn acest context de paroxism afectiv, de coborīre patetică
pīnă la stratul ultim al fiinţei noastre sociale, pīnă la
crusta groasă de minciună, ticăloşie şi duplicitate,
am scris rīndurile intitulate Apel către lichele şi, apoi,
vreme de doi ani, textele "patetico-politice" strīnse īntr-o carte
sub acest titlu. Tocmai pentru că emoţia acelor ani a fost
exprimată acolo ca atare, pentru că nu am putut să
mă desprind de ea şi să o prelucrez, īntr-un cuvīnt, pentru
că nu am ştiut să-mi manipulez indignarea, textele acelea datează
şi ele rămīn "simple" documente ale unei comoţii
istorice, semne ale unei isterii īn mers.
15 mai
Julien Green povesteşte īn Jurnalul său vizita unui
prieten care i se plīnge că īşi pierde memoria. Īn urmă cu
cīţiva ani ţinuse o conferinţă despre religiile orientale,
iar astăzi subiectul īi era complet străin. Uitase tot. Green īl
consolează spunīndu-i că natura operează anume aşa,
păstrīnd īn creier doar esenţialul. "Da, răspunde
prietenul, dar pierd lucruri care făceau parte din Bildung-ul meu."
Aceasta e problema mea. Tot ce am citit, conspectat, subliniat, adnotat
― cu pedanterie extremă ― īn deceniile trei şi patru ale
vieţii mele s-a şters. Şi nu e vorba de lecturi secundare, ci de
cele care, īntocmai ca īn cazul povestit de Green, făceau parte din
formaţia mea esenţială: presocraticii, dialogurile lui Platon,
cărţi aristotelice, scrieri carteziene, Hegel, Schelling,
Kierkegaard, romantici germani, literatura greacă şi latină.
Īncetīnd să traduc, către 40 de ani, din comentatori aristotelici
şi din Platon, am pierdut greaca. Grav e, de asemenea, că revenirea
la toţi aceştia nu mă mai atrage. Īn afară de o
anumită carenţă care ţine de "profesia" mea, nu
simt īn fapt că am pierdut ceva. Pasiunea pură care mă purta
către "a şti" un autor sau altul s-a stins de mult. Nu
mă mai interesează decīt ceea ce mi se adresează īn mod direct,
ceea ce are legătură cu mine, cu viaţa mea, sau ceea ce īmi
provoacă o fericire intensă, făcīndu-mă să mă
pierd īn perfecţiunea altei lumi. Īnsă cărţile care
pot să facă asta sīnt extrem de rare: Maestrul şi Margareta,
Război şi pace, Fraţii Kararnazov, Moartea lui Ivan Ilici ―
atīt e ceea ce-mi vine īn prima clipă īn minte.
Cum de am ajuns aici? Cum de am pierdut total superstiţia culturii? E
oare vorba de o īmpuţinare progresivă sau de o dorinţă
disperată de a ajunge la mine fără mască,
fără trucaj, fără paiete?
Criza s-a produs īn 1983, la Heidelberg, cīnd eram bursier Humboldt.
Mă īnscrisesem cu o teză la Sorbona: Problema limitei (peras, īn
greacă) de la presocratici la Plotin, pe care profesorul Pierre
Aubenque, faimosul comentator al lui Aristotel, o acceptase cu oarecare
entuziasm. Mă duceam zilnic īn biblioteca de limbi clasice a
Universităţii, instalată īntr-un superb bastion din secolul XVII
de pe malul Neckarului, şi inventariam contextele īn care apărea
cuvīntul miraculos de limită la Homer, Alceu, Sappho sau tragici, vrīnd
apoi să văd ce mutaţii suportă sensul lui īn trecerea de la
literatură la filozofie. Īntr-o bună zi mi-am dat seama că voi
termina prin a scrie o carte de 500 de pagini care va lua loc pe rafturile unei
biblioteci ca aceea īn care mă aflam, o "teză" pe care o
vor deschide cīţiva oameni īn următoarele decenii. Imaginea acestui
destin de vrednicie sterilă nu mi-a surīs deloc. Unde eram eu īn
toate acestea, redus la extragerea cītorva mii de fişe şi la o
inteligenţă speculativă şi combinatorie? Am preferat
să scriu scrisori lungi către cei de acasă īn marginea Jurnalului
păltinişean care tocmai apăruse (din corespondenţa
aceea s-a născut apoi Epistolarul), să citesc cărţile
interzise īn ţară despre istoria sumbră a veacului şi
să mă gīndesc la altfel de a scrie cartea despre limită,
care nu-mi dădea pace, ca o promisiune neīmplinită. Mai tīrziu, cīnd
a apărut, purta īn ea urma răzvrătirii mele de atunci: īn nici o
pagină a ei nu puteai afla un citat, un nume de autor sau de operă.
Pe scurt, nici o referinţă culturală. Tonul continua să fie
al unui discurs speculativ, dar "impuritatea filozofică" pīndea
la tot pasul. Erau acolo pagini despre nehotărīre, despre mīngīiere,
despre "atingerea mīinilor". Era peste tot gīndul meu netrucat, negrevat
de datorii culturale. Şi era chiar mai mult: era impudoare, adică
asumarea unui īnceput pe linia mărturisirii. Timid şi
şovăitor, īncercam să mă apropii de mine.
Nenorocirea era că prin formaţia mea eu nu aveam un "la
mine". Nefiind scriitor, nu mă puteam re-investi īn personaje, nu
puteam apăsa, īntr-un etern travesti, pe clapele umanităţii
vorbind de fapt despre mine. Nu-mi puteam regiza intrările īn scena lumii
şi nu-mi puteam exhiba, la adăpostul diferitelor măşti,
frumuseţile şi mīrşăviile prinse strīns īn mănunchiul
unicului meu eu. Eul meu, asemeni eului oricărui individ de pe lumea
asta, cu gīndurile, căderile, exaltările şi obsesiile lui, nu
interesa filozofia. El era pus īn paranteză, era relegat īn regiunea
precară a "sufleţelului" lui Noica, era hulit ca
purtător de spaime, remuşcări, regrete, culpe imaginare şi
reale. Pīnă şi visele lui erau vinovate şi impure, pentru
că te trăgeau "īn jos", către tine, īn loc să te
trimită la "uitarea bună", īn imperiul fără
patimi şi fără dureri, geometrizant şi speculativ, al
spiritului. Nu ajunsese Noica să-şi dorească să viseze cu spiritul
şi să opună "visele spiritului" "viselor
sufletului"? Pe scurt, sufletul suferă, spiritul gīndeşte. Bine
condus, bine antrenat, individul ajunge să fie o funcţie a
īnţelegerii, iar filozofia devine astfel indirect mīntuitoare. Filozoful
nu ţine jurnal (decīt "jurnal de idei"), iar biografia
lui nu interesează. Ca să devii filozof, trebuie să ai o
idee, o idee care să te poarte cu ea toată viaţa, pe care
să o modulezi şi care, ca răsplată, te scoate, ca o macara
miraculoasă, din mlaştina vieţii şi te depune,
nou-născut şi imaculat, pe ţărmurile spiritului. Iar
odată ajuns acolo poţi privi lumea, cu colcăiala ei
dostoievskiană, de sus. Totul e, repet, să ai o "idee",
singurul, adevăratul paşaport de intrare īn lumea filozofiei.
"Care vă este ideea?" era īntrebarea cu care Noica īi făcea
pe discipolii săi să tremure. Pentru că fără
"idee" ce te făceai? Rămīneai condamnat la lumea
sublunară a sufleţelului, ceea ce īnsemna a literaturii, a artelor
sau, şi mai rău, ajungeai să īţi pui nemijlocit problema
mīntuirii. Iar eu eram foarte mīndru: eu aveam "ideea" ― limita,
nu? ―, iar la capătul ei pīndea, ca o promisiune şi o
īmplinire de o viaţă, sistemul: peratologia. Puteam să
dorm liniştit. Nu era ideea aceasta a limitei cheia fermecată cu
care puteam să pătrund īn gīndirea tuturor gīnditorilor lumii, ba mai
mult, cu care puteam să descui toate īncăperile vieţii, să
le īnţeleg, să le explic, să le rīnduiesc după cum vreau?
Ce beţie să poţi cuceri lumea nesīngeros, dintre patru
pereţi, printr-o simplă campanie a gīndului, aşezat pur şi
simplu la un birou!
Şi chiar aşa s-a şi īntīmplat! După ce am scris 200 de
pagini despre limită mi s-a părut că am aflat "ce este
viaţa". Ba mai rău: l-am descoperit pe Dumnezeu la capătul
unei demonstraţii, ca "sursă a libertăţii
noastre". Mă chinuisem, ce-i drept, să īnţeleg, dar
lucrul dăduse roade: dintr-un pas ajunsesem la capătul drumului. Nu
mă aflam, cum cereau unii filozofi, pe drum, ci la capătul
lui. Cu o simplă idee, ca o săgeată bine orientată,
atinsesem ţinta. S-ar părea că ideea mea era atīt de bună
īncīt, pusă cīt de puţin la lucru, īşi epuizase domeniul şi
mijloacele lui. La capătul cărţii mele filozofia se topise
şi dispăruse ca prin farmec. Armura ei, cu care treceam cu un pas
sigur prin viaţă (filozofii au fost īntotdeauna infatuaţi), s-a
desfăcut din cheotori şi m-am pomenit, golit de orice
superstiţie, singur faţă īn faţă cu mine, cu
sufleţelul meu, neştiind īncotro s-o apuc, ars de īndoială
şi patimă ca īn ceasul dintīi al vieţii.
O, Doamne, nu īnseamnă că am dat dintr-o dată cu piciorul la
tot ce īnsemnase pīnă atunci viaţa mea. Ştiam, īn continuare, ce
este o ispravă filozofică şi pentru că asistasem, prin
Noica, pe viu la ce īnseamnă naşterea ei, admiraţia mea pentru
scrīşnetul suprem al minţii rămăsese intactă. Dar
tocmai pentru că asistasem, pe līngă acest scrīşnet
putusem să disting şi altceva, un lucru pe care l-aş numi
generic, transcendental şi existenţial, "scīncetul lui
Noica", un scīncet pe care toţi filozofii īl aveau, ca īnsemn, pecete,
stigmat al alcătuirii lor umane şi pe care aproape toţi se
căzneau să-l ascundă, să-l facă neauzit. Această
pudoare sau poate această trufie īi mutila pe toţi: gīndirea lor era
īntr-o parte, iar viaţa lor īntr-alta. Plīngeau pe tăcute, sufereau
pe tăcute, aveau extaze, concupiscenţe, căderi ― pe
tăcute. Se fereau cu toţii de etică tocmai pentru că
nu ştiau să-şi integreze viaţa şi să-şi
asume imoralitatea ei funciară. Ce să mai vorbim de sex! Scriind,
păreau cu toţii asexuaţi şi tăceau īn privinţa
singurului lucru care īi īngenunchea şi pe zei.
Platon fusese singurul care gīndise rămīnīnd pe terenul vieţii.
Tot ce-a urmat după el nu a fost, cum s-a spus, o suită de note de
subsol la filozofia lui, ci cu totul altceva, un viraj extrem,
artificiul "gīndirii pure", o abstracţie nefericită care a
īnceput cu Aristotel şi a culminat cu idealismul german. Limbajul natural
şi imitaţia lui literară, care la Platon exista sub forma
"dialogului", a fost spulberat şi īn locul lui a apărut
"limbajul filozofiei", care a creat automat o disciplină, a
prescris un timp necesar pentru deprinderea lui şi i-a dat totodată
filozofiei un prestigiu nelimitat īn ochii lumii, cu atīt mai nelimitat cu cīt
caracterul ei abscons era mai mare. Gīndirea a devenit o afacere īn sine, care
nu putea fi practicată īn afara acestui limbaj şi a istoriei lui.
Ultimul care a īncercat să readucă gīndirea pe făgaşul normalităţii
şi să se dezbare de "limbajul filozofiei" a fost Nietzsche,
dar ideile lui nu se ridicau la nivelul vervei lui literare, "eterna
reīntoarcere a aceluiaşi" sau "supraomul" rămīnīnd
grevate de un iremediabil kitsch metafizic.
Dar ce īi rămīne să facă aceluia care se excomunică
astfel din ţinutul filozofiei? Care trăieşte o apostazie
clandestină, mimīnd īn continuare īn public morga şi ticurile unei
deprinderi īn al cărei prestigiu el īnsuşi nu mai crede? M-am
agăţat de Heidegger (şi de traducerea lui) ca de o ultimă
garanţie a faptului că jurămīntul de credinţă pe
care-l făcusem īn tinereţe nu fusese călcat. M-am oprit asupra
acelui filozof care repudiase limbajul metafizicii punīnd īn locul lui un idiom
şi mai teribil īncă. Īn fond Heidegger a fost penitenţa mea, pensum-ul
pe care mi l-am dat pentru trădarea care era pe cale să se petreacă.
Dar mai era ceva: Heidegger reprezenta puntea cea mai onorabilă ―
şi, odată pătruns īn el, cea mai seducătoare ― pentru
a-ţi pregăti evadarea din filozofie. Aş vrea să fiu bine
īnţeles: grimasa rămīnea a filozofiei, dar resorturile care o
produceau erau altele, pregătite de Augustin, de teologia lutherană,
de Aristotelul Eticii şi Retoricii, de
"existenţialismul" paulian, de Kierkegaard şi de literatura
rusă. Numai că "bietul" Heidegger īncerca să capteze
Viaţa (ceea ce īnsemna trecerea omului prin lume) cu plasa de prins fluturi
a fenomenologiei. Īntreprinderea era enormă şi Sein und Zeit rămīne
pesemne una dintre minunile omenirii, dar cu Heidegger nu puteai naviga īn
speranţa că vei ajunge la un liman propriu. Ori rămīneai sclav
pe plantaţia lui (adică unul dintre miile de cercetători
onorabili care īl īngīnă şi īncearcă să explice ceea ce
pesemne că uneori Heidegger īnsuşi nu a īnţeles), ori treceai
pe acolo ca să īţi iei binecuvīntarea īnainte de a pleca īn lume cu
gīndul de a te pierde sau de a te găsi.
Cīnd mi-am dat seama ce se īntīmplă, cīnd am īnţeles că
sīnt pe cale să-mi pierd "identitatea profesională", era
prea tīrziu ca să mai pot să rectific ceva. Căzusem īntr-un gol
cultural, pierdusem iluzia terenului ferm; eticheta care mă aşeza
undeva, īntr-o īmpărţitură a spiritului, se īngălbenise, se
ştersese, căzuse. Eram "fără de ţară".
Discursul meu era inclasabil. Mai rău: absenţa unei īncadrări
prealabile ameninţa să īl facă să dispară. Reperul
exterior care-i dă spiritului orientarea şi certitudinea unui drum nu
mai exista acum. Rătăceam printr-un oraş īn care străzile
nu aveau nume. Nu puteam să-mi spun: sīnt scriitor, scriu poezii sau
romane şi asta voi face pīnă la sfīrşitul vieţii, chiar
dacă deocamdată mi-am pierdut inspiraţia. Acest
"deocamdată" īn cazul meu nu exista tocmai pentru că
pierdusem īmbrăţişarea oricărui contur. Aş fi vrut eu
să fiu scriitor, adică "autor de literatură" ―
ceea ce īnsemna că Dumnezeu mi-ar fi dat la naştere un dar deosebit:
suprema libertate īn spaţiul cuvīntului ―, dar nu eram.
"Exeget" nu mai eram, pentru că nu mai scriam studii publicabile
īn reviste de specialitate. "Filozof" nu mai eram, pentru că
pierdusem apetitul pentru "desfăşurarea unui gīnd".
Īn acelaşi timp ideea că n-aş mai scrie mă ucidea. Iar a
scrie īnsemna a mă exprima. Īmi era indiferent cum. Tot ce voiam
era să rămīn lipit de mine. Mai precis "să pun īn
afară" ceea ce se afla "īnăuntrul meu". Asta īnsemna
"a te exprima" şi ăsta era singurul rost al scrisului. Mai
mult, asta era singura "ieşire la mare", singurul drum
către "omenirea toată". Tocmai sufleţelul batjocorit
de filozofie conţinea īn sine totul, adevărul şi viaţa.
Orice om care putea să spună ce are pe suflet vorbea īn numele
fiecăruia şi al tuturor. Tocmai acesta era miracolul: cu cīt te apropiai
mai tare de tine, cu cīt coborai mai adīnc īn intimitatea ta, cu atīt
ceilalţi se recunoşteau mai mult īn vorbele tale. Felul cel mai
eficace de a da era să te dai.
Şi apoi de ce să mă tem de pierderea identităţii?
O avusesem de fapt vreodată? Nu trăisem īntr-o lume, īntr-o
ţară şi īntr-un ceas al istoriei care sabota sistematic
naşterea identităţii? Să luăm, de pildă, identitatea
socială, aceea prin care un ins se recunoaşte jucīnd un rol. Cu cīt
īl joacă mai bine, cu atīt identitatea lui e mai bine conturată. Iar
maturitatea unui ins ia naştere şi se fixează tocmai prin
treptata lui intrare īn rol şi, īn final, prin identificarea cu el.
Īnsă lumea īn care trăiam eu era īn aşa fel făcută
īncīt majoritatea oamenilor "chiuleau": se făceau că
intră īn rol, intrau doar pe jumătate sau īl jucau prost. Din cauza
asta lumea īn care trăiam era o lume infantilizată, o lume
programată, prin relaxarea rolurilor, să nu se maturizeze. Īn cazul
meu, identitatea socială era şi mai şubredă īncă:
aproape că nu aveam rol sau, mai degrabă, ca intelectual umanist
"neangajat politic", rămīneam mai totdeauna simplu figurant.
Fiind cercetător ştiinţific la un institut al Academiei,
trăiam īntr-un spaţiu social aseptic, care se īntindea īntre camera
de lucru de acasă şi sala unei biblioteci, īn 1990, cīnd am intrat
pentru prima oară īntr-un rol social (aveam 48 de ani!), am constatat
că, scos din rezervaţia mea şi aruncat īn lume, nu ştiam
să vorbesc. Oamenii, mulţi, cu care intram deodată īn contact
şi care pīnă atunci nu făcuseră parte din lumea mea,
mă deconcertau: nu-mi găseam tonul şi cel mai adesea practicam o
politeţe excesivă şi nelalocul ei, pe care interlocutorul meu o
percepea ca pe ceva distant şi jignitor. Această derută
socială merge atīt de departe īncīt atunci cīnd cineva īmi spune
"domnule profesor" trebuie o clipă să mă reculeg ca
să-mi dau seama că e vorba de mine.
De fapt, fusesem pregătit pentru a nu şti cine sīnt.
Nesiguranţa aceasta, indusă prin antrenament istoric, sfīrşea
īnsă prin a-mi garanta certitudinea unui drum deschis către mine. Nu
trebuia decīt să am curajul să merg pe el. Liber de solemnitatea funcţiei,
a rolului şi a unei trufii profesionale, deveneam apt pentru confesiune.
Toată lumea īn care mă mişcasem pīnă atunci se
mulţumea să practice virtuozitatea culturală. Cu riscul de a
cădea īn gol, voiam, dintr-o dată, mai mult.
18 mai
Ceea ce trebuie făcut īntr-un timp dat, cu scadenţă,
mă provoacă īn sens invers, ca şi cum plierea pe acest
"trebuie" ar fi o īnfrīngere a eului meu, o supunere la o
regulă dată din afară. De aceea, cu cīt un termen este mai
implacabil, cu cīt acest "trebuie" este mai constrīngător, cu
atīt rezistenţa mea la el este mai mare. Mi-am descoperit acest
"defect de construcţie" īn liceu, cīnd venea perioada tezelor.
Trebuia, cu două-trei zile īnainte, să revăd, să repet,
să īncep să "īnvăţ pentru teză"
lecţiile dintr-un trimestru. Mi-aduc aminte frisonul care mă apuca
cīnd īncepea acest "care pe care". Trecea o zi, treceau două
şi cīnd totul devenea iminent rezistenţa mea ajungea la apogeu.
Īncepeam să īnvăţ īn ultimele ore ale zilei care preceda teza,
īnfrīnt, zdrobit, īnspăimīntat (acum abia) că timpul nu-mi va
ajunge, că, īntr-un fel, e prea tīrziu. Ştiam de fiecare
dată că voi ajunge aici, că voi regreta că am lăsat
totul pe ultima clipă; şi totuşi nu puteam face altfel.
Din această cauză, mai tīrziu, nu am acceptat niciodată o
rubrică la un periodic şi n-am fost capabil niciodată să
mă angajez să scriu un text pīnă la o dată fixă. Īn
Occident aş fi murit de foame.
Din aceleaşi motive nu puteam nici să-mi auto-impun ceva;
ştiam că din fundul fiinţei mele s-ar fi ridicat de īndată
nevoia perversă a unei negocieri infinite. De astă dată lupta
nu mai era īntre ceva din mine şi ceva din afara mea, ci mă locuia:
ceea ce o parte din mine propunea provoca īn cealaltă o adevărată
frenezie a zădărnicirii. Cīnd am devenit conştient de
această perversiune m-am gīndit prin ce stratageme poate fi
īmblīnzită (şi la limită anihilată) forţa care devenea
destructivă cīnd era vorba de "timp". De pildă, cīnd un
ziar īmi cerea un articol (şi īmi indica un termen), le spuneam celor de
acolo: să zicem că nu mi I-aţi cerut, că nu m-am angajat
să-l scriu şi că, de fapt, n-am nici o obligaţie. Atunci poate
că am să-l scriu.
Īn cele din urmă am īnţeles că nu trebuie să īmi comand
nimic din ce presupunea intrarea īn starea de a scrie. Īn chip evident nu eram
un scriitor profesionist de vreme ce nu puteam scrie zilnic şi aproape
niciodată "la cerere". Dar cred că explicaţia era mai
adīncă decīt simpla lipsă de disciplină, de hărnicie sau de
voinţă. De fapt nu aveam disciplina finitudinii. Eram plasat
īntr-un raport greşit cu timpul şi, deopotrivă, cu felul de
a-mi īnţelege libertatea. Era de fapt unul şi acelaşi lucru:
nu-mi plăcea īnsăşi condiţia mea de om, de
fiinţă liberă īnlănţuită īn timp. Mă
legănam īn braţele unui "mai tīrziu" şi a unui
"altă dată", ca şi cum īn felul acesta aş fi
īncetat să mor. Căci "trebuie" şi tot ce era iminent
īmi vorbea dinăuntrul a ce era trecător. Imperativul oricărei
fapte, graba, setea īmplinirii erau străbătute, toate, de frisonul
propriului nostru sfīrşit. Aveam nevoie de amīnare ca de o garanţie a
eternităţii, ca argument īn timp pentru faptul că timpul
nu ne poate constrīnge.
Īnsă cīnd timpul a īnceput să nu īmi mai ajungă, cīnd lumina
crepusculului a īnceput să intre īn odaia vieţii mele, am
īnţeles ce grozăvie făcusem: ca la şcoală,
lăsasem totul pe ultima clipă, dar "ultima clipă" nu
mai era preziua tezei, ci ceva cu adevărat implacabil, pentru care nu
exista recurs, graţiere sau amīnare. Acum nu mai puteam să mă
cert singur, ca īn liceu, īntrebīndu-mă īn seara de dinaintea tezei ce
Dumnezeu făcusem cu cele două zile de dinainte. Frisonul de atunci
era acum la altă scară: ce Dumnezeu făcusem cu viaţa mea?
23 mai
Am trăit toată viaţa cu infernul conştiinţei mele.
Lucrul acesta sună, desigur, patetic, dar din nefericire el exprimă
o stare de fapt.
Fiind melancolic şi depresiv, īn ciuda exuberanţelor periodice
şi a unor īnclinaţii ludice evidente., tot ce am īncercat să
fac, susţinut şi pe termen lung, mi-a fost bruiat de umori
insuportabile. Avīnd pesemne o minte bună, ea nu a reuşit
niciodată să obţină o continuitate
satisfăcătoare datorită "stărilor" care o
invadau.
Pe de altă parte, n-am ştiut niciodată să convertesc
acest capitol de sīcīială interioară şi de suferinţă
īntr-un fapt pozitiv. Ca să scriu, aveam nevoie de seninătate, de
echilibru interior. Cīnd cineva e ecorşat, nu are timp să facă
stilistică. Scrisul nu este un ţipăt nemodulat, el cere vigoare,
construcţie, un pas īndărăt faţă de propria-ţi
stare. Trebuie să ieşi din propria-ţi dramă pentru a o
exprima.
24 mai
Prima amintire legată de viaţa mea afectivă datează de
la 3-4 ani. Mama se pregătea să-mi citească o poveste. Era
seară, urma să mă culc şi stăteam cu capul pierdut
īntre perne, īn patul părinţilor mei, aşteptīnd fericit.
Povestea pe care mama īncepuse să mi-o citească, stīnd rezemată
de speteaza patului, era despre un pui de prepeliţă care,
neīnvăţīnd să zboare la timp, nu poate pleca cu restul stolului
şi rămīne īn lanul de grīu. Secerătorii se apropie. Cartea avea
poze şi puteam să văd, īn racursi, din locul unde se aflau puiul
şi prepeliţa-mamă, un grup de oameni cu secera īn mīnă. Īn
spatele lor apare cīmpul netezit, cu spicele culcate la pămīnt. Mai sīnt
doar cīţiva metri din lanul necosit. Prepeliţa face ultimele
eforturi de a-şi ridica puiul īn aer. Nu reuşeşte şi, īn
ultima clipă, ţīşneşte din lan şi-şi ia zborul.
Mai tīrziu am aflat că povestea era ceva mai complicată (puiul
de prepeliţă fusese īmpuşcat īn aripă etc), dar mie ea mi-a
rămas īn minte aşa, fără detalii, schemă pură a
dezolării supreme gata oricīnd să se ivească din chiar esenţa
vieţii. Nu ştiam, pīnă atunci, că se poate suferi atīt. Īmi
amintesc că am īnceput să plīng treptat, mai īntīi pe furiş, cu
lacrimi īnghiţite, pīndind cu disperare crescīndă apropierea
secerătorilor. Īmi amintesc, de asemenea, că īmi era ruşine
să plīng şi aş fi vrut ca mama să nu īşi dea seama ce
se īntīmplă cu mine. De aceea, īn clipa īn care a rupt zăgazurile
firavei mele voinţe, ieşind la suprafaţă īntr-o
cascadă de sughiţuri şi cu o violenţă neprevestită
de nimic, plīnsul meu a luat-o prin surprindere. Fiinţa mea se
prăvălise pur şi simplu īn intervalul iscat īntre ridicarea
păsării īn aer şi puiul rămas pe pămīnt. Suferisem
ceea ce se numeşte un proces de "introiecţie": puiul de
prepeliţă fusese devorat de eul meu afectiv. Distanţele pe care
cu vīrsta le punem īntre noi şi ceilalţi, astfel īncīt nu orice
dramă a lumii să devină automat a noastră, uşa
sufletului īntredeschisă cu măsură pentru ca īnăuntrul
nostru să nu intre mai multă nenorocire decīt putem duce, gradul
necesar de insensibilitate reglat īn fiecare zi pentru a putea să trecem
prin viaţă ― din toate aceste ferecături, carapace şi
straturi protectoare īn fiinţa unui copil de 3 ani nu s-a īnfiripat
īncă nimic. Aşa īncīt povestea a pătruns īn mine ca şi cum
aş fi īmbrăţişat un trup din carne vie.
Nu ştim cum prinde contur personalitatea noastră afectivă
şi dacă acest contur se īnchide vreodată. Sīnt sigur, īnsă,
că relaţia mea fundamentală cu lumea s-a īnchegat īn jurul
acelor trei lucruri care ţīşniseră din poveste şi care
erau mai cumplite decīt orice balaur fioros cu trei capete. Pentru că un
balaur, orice s-ar zice, rămīne pentru un copil o abstracţie,
oricīt de bine ar fi el desenat sau descris. Fiinţa lui nu e scoasă
la suprafaţă din clocotul intern şi nevăzut al
vieţii, ea este oarecum adăugată ei, dintr-un "afară"
care-i macină consistenţa şi o face să rămīnă
etern străină de ea. Şi un copil simte asta. Simte că
balaurul face parte din poveste. Pe cīnd personajele mele, deşi aveau nume
abstracte, se născuseră din relaţia cītorva fragmente de
viaţă, cīt se poate de simple, de inaparente, de banale: două
păsări, un lan de grīu, secerători. Asta era tot. Puse
īmpreună, aceste bucăţele se contopeau şi din amestecul lor
se năşteau: Părăsirea (despărţirea),
Singurătatea şi Moartea. Iar acestea erau atīt de concrete īncīt o
dată pătrunse īn carnea roz a sufletului meu puteau rămīne
acolo pentru tot restul vieţii. Sigur este că ceea ce-mi citise mama
nu era o poveste.
Şi totuşi nu numai cruzimea aceasta travestită īn forma
moralizatoare a unei "povestiri pentru copii", nu numai ideea că
vulnerabilitatea este īnsăşi esenţa condiţiei umane a fost
cea care a rodit apoi īn mine şi mi-a determinat comportamentul. Īn joc
mai era şi o problemă de stil. Voisem, ascultīnd povestea, să nu
se vadă cīt de tare mă chinui şi totuşi plīnsul mă
dăduse de gol. Cineva, chiar dacă era vorba de mama, fusese martor
la intimitatea pierdută a suferinţei mele. Lucrul acesta īmi umilise
orgoliul. Aflasem nu numai că viaţa noastră este
făcută din īntreita dezolare a părăsirii,
singurătăţii şi morţii; mai era spaima că fiecare
dintre noi poate fi descoperit, īn clipe privilegiate ale vieţii, īn
toată amploarea fragilităţii sale. Rezulta că nu aveam
dreptul la clandestinitatea afectelor şi că aparenţele nu
puteau fi salvate.
Bănuiesc că tot ce am resimţit īn seara aceea, cīt şi
eforturile, o vreme zadarnice, ale mamei de a mă linişti au
sădit īn mine gīndul obscur că emoţia manifestată este īn
sine o ruşine. Şi atunci, a intra īn viaţă īnsemna pesemne
să găseşti, pe fondul fragilităţii amintite, un
răspuns la această īntrebare: cum poate fi īmpiedicat plīnsul
interior ― şi deopotrivă orice mişcare a sufletului
― să iasă la suprafaţă? Nu ştiam că drumul
deschis de această īntrebare presupunea un risc: a deveni prizonierul
unor cenzuri care īţi garantau un capital constant de nefericire.
Este cert că alegīnd acest drum am ajuns, cu vīrsta, la o pudoare
esenţială, la sincopă īn exteriorizarea discursului afectiv. Era
de altminteri stilul practicat īn familia mea. Nu existau lamentaţii,
aşa cum nu existau īmbrăţişări de despărţire
sau regăsire, nici declaraţii de iubire sau de dor. Viaţa
afectivă īn familia mea curgea prin albii subterane, iar apele izvorīte
din sufletul fiecăruia se īntīlneau īntre ele pe tăcute. Tatăl
meu nu m-a mīngīiat, nu m-a īmbrăţişat şi nu m-a
sărutat niciodată, nici cīnd ar fi putut să o facă, cīnd
eram copil. Mama, care avea un potenţial afectiv enorm şi
căreia īi tremura vocea cīnd se emoţiona, a făcut-o cītă
vreme nu s-a lovit de crisparea mea, manifestată destul de devreme, īn
faţa oricărei efuziuni. Īmi displăcea mai cu seamă
manifestarea unei emoţii prin lacrimi; plīnsul īmi provoca un amestec de
spaimă şi iritare, mă şi stingherea nespus, pentru că
nu ştiam ce trebuie să spun sau să fac pentru a-l opri şi
mă apăram de el prin ricanare sau prin bagatelizarea situaţiei
care īl provocase. Mai tīrziu, am ajuns să consider uşurinţa cu
care plīngeau femeile un abuz şi, īn raport cu graniţele impuse
comportamentului masculin, o nedreptate. De ce īnăuntrul unei specii unitare,
īn care suferinţa, emoţiile şi extazul erau distribuite
uniform, dreptul de a plīnge īl avea mai degrabă femeia? De ce era
nevoie ca bărbaţii să se ascundă, să plīngă pe
furiş?
Pe urmă am īnţeles că iubirea aducea un răspuns la
toate aceste probleme. Bunul Dumnezeu prevăzuse un "loc" pentru
toată lumea, īn care puteai plīnge sau puteai intra īn extaz
fără ca imaginea ta să sufere vreo atingere. Bănuiesc
că există un raport īntre dezbrăcarea trupului şi
dezbrăcarea sufletului şi că iubire există atunci cīnd
sīnt īnvinse, simultan şi prin corelaţie, aceste două
pudori. Atunci sīntem liberi şi uşori. Tot ce era ascuns īn noi
― nespus şi ne-exprimat ― iese afară; printr-un
amestec de vorbe şi gesturi intimul este expus īn faţa celuilalt
şi īn felul acesta singurătatea esenţială a fiinţei
noastre este īnvinsă şi anulată.
Iată, aşadar, care era secretul. Fiecare dintre noi putea
traversa viaţa īnveşmīntat īn sobrietate, pudoare şi
discreţie. Putea fi chiar sever, distant şi aparent imperturbabil.
Cu condiţia ca să existe ― sau să fi existat cīndva,
măcar o singură dată īn viaţa lui ― o
fiinţă īn faţa căreia să poată (sau să fi
putut) sta sufleteşte gol fără ca lucrul acesta să-i
provoace ruşine. Trebuia ca măcar o dată īn viaţă
să ne fi fost dat să aflăm ce īnseamnă predarea
necondiţionată, prăbuşirea totală a tuturor sistemelor
de protecţie, căderea īn desuetudine a oricărei cenzuri. Cine nu cunoscuse
"darul lacrimilor", aşadar cine nu putuse scoate din el extrema
durere sau bucuria extremă, acela nu-l cunoscuse pe Dumnezeu şi nu
cunoscuse iubirea şi avea să iasă din viaţă nefericit,
īnrăit sufleteşte, zidit īn singurătatea lui ca īn cel mai
rău blestem.
28 mai
Cum se face că ceea ce este prin excelenţă individual poate
să intereseze pe toată lumea? Cu alte cuvinte, cum de e cu
putinţă "jurnalul"?
Răspunsul superficial ar fi că autorul ― impudic,
exhibiţionist şi bavard ― īşi deschide larg īncăperile
vieţii şi cheamă lumea să intre. Iar lumea intră,
pentru că intimul excită curiozitatea. Este ca atunci cīnd
priveliştea unei camere văzute din stradă prin fereastra
deschisă, īn loc să te facă să īntorci capul, te atrage, te
tulbură şi te face să visezi.
Explicaţia mai adīncă este aceea a unei īntīlniri
esenţiale. Te poţi īntīlni cu cineva īn idee: a īnţelege
asemănător sau la fel un lucru īţi dă īncredere că
felul īn care ai gīndit e bun şi faptul acesta te poate propulsa. Istoria
ştiinţei şi filozofia se alcătuiesc īn bună parte aşa.
Dar te poţi īntīlni cu cineva īn straturile mai adīnci ale fiinţei
tale. Iar īn acest caz se īntīmplă mai mult decīt atunci cīnd e vorba de
coincidenţa īn modul de a explica ceva: devii, cu ajutorul celuilalt,
conştient de ceea ce (eşti capabil să) simţi. Şi
lucrul acesta nu se īnvaţă nicăieri. Potenţialul de sensibilitate
al unui om scapă oricărui proiect educativ. Maturitatea noastră
afectivă este o chestiune de traiect personal. Există o singură
cale de a o "cultiva": a face apel la felul īn care omenirea
şi-a "sistematizat" experienţa afectivă. Ceea ce īnseamnă
a recurge la literatură. Ei bine, jurnalul face direct ceea ce
restul literaturii face printr-o galerie de măşti. Cititorul nu mai
este chemat acum să intre īn rezonanţă cu personaje, ci
unicul lui sistem de referinţă, unicul lui interlocutor este autorul
jurnalului, care este şi unic personaj.
Rezultă de aici că vieţile lor coincid? Răspunsul este:
da, īn posibilul lor. Splendoarea afectivităţii umane vine din
faptul că ea este mai vastă decīt realitatea unei experienţe
trăite. Ea este, īn esenţa ei, proiectivă şi din
această cauză ea poate trece dincolo de graniţele unei vieţi
şi poate străbate pīnă la limita ultimă a experienţei
umane. Telescopate la scara omenirii, toate vieţile se īntīlnesc; se
īntīlnesc īn posibilul lor. "Aş fi putut trăi asta",
"aş fi putut simţi aşa", "aş fi putut face
asta". Nu trebuie să fi avut boala de care suferă autorul
jurnalului pentru ca să o simţi a ta. La limită,
perversiunea, sublimul, īnfrāngerile, elanurile şi umilinţele lui
puteau fi ale tale. Nu e nevoie să fi ucis vreodată ca să te
regăseşti īn mărturisirea unui criminal. Macbeth şi,
deopotrivă, personajele excentrice şi detracate ale lui Dostoievski
īl făceau pe Cioran să fremete. Literatura e cu putinţă
tocmai pentru că distanţele dintre vieţile noastre pot fi
parcurse īn oricare sens, iar cīnd spaţiul existenţial devine curb,
toate vieţile coincid.
Pe această coincidenţă miraculoasă, pe acest eu
lărgit se ridică orice jurnal de bună calitate. Acelaşi ADN
afectiv īi ţine pe oameni laolaltă şi dirijează
evoluţia omenirii de la polul extremei cruzimi la cel al tandreţei
extreme. Pentru că avem acelaşi alfabet afectiv putem să ne
recunoaştem īn experienţe care n-au fost niciodată ale noastre.
Se poate, totuşi, imagina un jurnal "bine scris" care nu ne
atinge īn nici un fel. Acesta ar fi jurnalul unui "monstru". Monstrum
īnseamnă ceea ce iese din forma īn limitele căreia un lucru
devine recognoscibil. Īn latină, conotaţia lui nu este negativă,
ci neutră şi ea se poate obţine prin simpla ieşire din
scară, ca īn cazul nuvelei lui Eliade Un om mare. Cīnd e vorba de
un jurnal, ieşirea din scară poate foarte bine să ia forma unei
neintrări īn specia umană, a unui intim necomunicativ sau
intranzitiv. Ceea ce mă priveşte pe mine, chiar dacă e
exprimabil, nu interesează pe nimeni. Acest lucru se petrece cīnd autorul
jurnalului, īn speţă personajul lui, este atīt de mult preocupat de
propria-i persoană, īncīt toate căile de acces către
ceilalţi se īnchid. El este un monstrum, este "in-human",
nu intră īn forma umană pentru că nu a pătruns īn ea. El
este, aşa zicīnd, singur pe lume, īntīrziind, beat de sine, īn
preliminariile unei specii căreia īncă nu-i aparţine. Pentru
că īn afara lui īnsuşi el nu se recunoaşte īn nimeni, cine ar
putea să se recunoască īn el? Īn jurnalul său, el se pune pe
sine īn scenă ca monstrum şi creează, pentru
literatură, cazul unic al unei mulţimi cu un singur element. Īmi vine
īn minte exemplul unui asemenea personaj. Era, fireşte, scriitor.
Stătea pe o sofa, alături de mama sa. Ne explica nouă,
celorlalţi, musafirii lui, cum un scriitor, pentru opera lui, trebuie
să fie pregătit "să calce pe cadavre". Spunea
"să calce pe cadavre" cu o anume inflexiune īn glas şi ne
privea stăruitor să vadă dacă am surprins pīnă la
capăt toată greutatea vorbelor lui. Apoi şi-a pus palma peste
mīna mamei, a privit-o adīnc īn ochi şi i-a spus: "Mamă, tu
ştii cīt te iubesc, dar pentru opera mea, dacă ar trebui, aş
călca şi peste cadavrul tău. Ştii asta, ţi-am
spus..." īn acest timp, bătrīna īl privea extaziată şi
dădea īnţelegător din cap.
Ei bine, dacă acest scriitor ar ţine un jurnal, īn paginile lui
nu s-ar regăsi nimeni. Ar fi un jurnal sterp. Dacă el ar
mărturisi acolo o crimă făcută din gelozie sau din
ură, īntre mine şi el s-ar īntinde o punte pe care viaţa mea, īn
nebănuitul ei, ar fi putut să treacă. Dar ce punte poate arunca
spre mine un cadavru īnălţat ― de o vanitate infinită
― pe un maldăr de foi? Un asemenea jurnal nu ar interesa decīt psihologia
literaturii şi ar fi un pseudo-jurnal.
30 mai
Astăzi, la un stop, un cerşetor tīnăr, cu figura rătăcită,
săruta parbrizele, portierele, oglinzile retrovizoare ale maşinilor
care opreau, apoi se īnchina şi īntindea mīna. Ce face "discursul
umanist" īn faţa acestui spectacol? Cum te poţi strecura īn
sufletul şi mintea acestei fiinţe? Ce e acolo? Infernul, liniştea
sau nimic? Cīt de largă trebuie să fie definiţia omului ca
să īncapă īn ea un asemenea personaj?
Pesemne că din cauza asta literatura izbuteşte acolo unde
filozofia eşuează. Pentru că literatura nu-şi propune
să definească, ci doar să "descrie". De aceea nimic nu
rămīne īn afara ei, nimic nu-i este străin. Filozofia, īn schimb, se
autoīngrădeşte. Personajul din povestea de mai sus nu "īncape"
īn nici un discurs al filozofiei. Pentru filozofie, el pur şi simplu nu
este sau este clasat la rubrica "ne-om". (Singurul efort al
filozofiei de a nu rămīne īn urma vieţii sau, mai curīnd, de a nu o
rata sărind ― dintr-un prea mare avīnt ― dincolo de ea, l-a
făcut Heidegger vorbind de "facticitate". Dar cīnd vrei să
explici ce este facticitatea, īţi vine să spui: "de pildă,
o zi din viaţa lui Ivan Denisovici". Şi īn felul acesta ajungi
din nou la literatură.)
Dispărem regretaţi o vreme de cīţiva, indiferenţi
pentru cei mai mulţi, dīnd satisfacţie celor care ne-au detestat.
Oricum, viteza cu care sīntem evacuaţi din lumea aceasta, o dată ce
am părăsit-o, este enormă. Cīnd ultimul om care ne-a cunoscut ne
uită sau dispare şi el, devenim "strămoşi",
adică un număr statistic īn generaţiile trecutului.
1 iunie
Văicăreala culturală; dezabuzarea. De fapt, e ca şi cum
īţi pierzi pofta de mīncare culturală: nici un fel nu te mai atrage,
nici o carte nu-ţi provoacă apetit cerebral. Cărţile
edificatoare sīnt monotone şi īşi propun experienţe de care nu
eşti īn stare; Kierkegaard pălăvrăgeşte enorm; Hegel e
ca o flaşnetă; Levinas e mediocru; Hesse e plicticos; Cioran e
minunat, dar previzibil şi īţi taie şi mai mult pofta de
mīncare.
O dezabuzare stupidă ― şi totuşi explicabilă?
― a pus stăpīnire pe mine: majoritatea cărţilor mă
plictisesc, filozofia mi-a devenit de mult greu suportabilă, tonul
scrierilor edificatoare mă irită. Īn cercetarea academică nu
mai cred, eseurile mi se par futile, romancier nu am avut norocul să fiu.
Singura formă de scris care mă interesează ar urma să
rezulte din mişcarea neīngrădită pe teritoriul eului meu. De
fapt, e vorba de un anumit mod de a scormoni cu lăcomie īn tot ceea
ce am ajuns să simt: īn legătură cu viaţa mea, cu lumea īn
care am trăit, īn legătură cu specia din care fac parte. Acest
tip de discurs nu este omologabil. El nu se supune regulilor unui gen, nu e
subsumabil unei discipline şi, īn fond, nu are altă identitate decīt
aceea pe care i-o dă īnsăşi personalitatea şi
experienţa celui ce scrie. Şi acest discurs nu are decīt un singur
punct de pornire: nevoia chinuitoare, căci de fapt nerealizabilă
pīnă la capăt, de a mă exprima.
2 iunie
Omenirea mă īnfricoşează. Faptul că un om īl poate
omorī pe altul sau că īl poate tortura rămīne pentru mine
cutremurător şi de neīnţeles. Faptul că un om īl poate lovi
pe altul, fizic, că īi poate izbi obrazul cu palma, este īn sine un
scandal. Cele trei palme pe care le-am dat īn viaţa mea au răsunat de
fiecare dată pe obrazul celuilalt, dar greutatea lor a căzut
vertiginos īn mine şi s-a lipit, ca o pecete a căinţei, de
sufletul meu. Cu cīte pelerinaje ale iertării, doar de mine ştiute,
nu a trebuit să le plătesc apoi! Cīnd Ganea Ivolghin, cuprins de
ură şi mīnie, īl pălmuieşte pe Mīşkin, acesta īi
spune: "O, nici nu ştii cīt de rău o să-ţi pară!
Cīt de mult ai să suferi că ai făcut asta!"
O asemenea replică poate surveni īntr-o lume īn care personajele se
pot imagina unele īn locul altora, deci o lume īn care cel care
nedreptăţeşte se poate vedea căzīnd la rīndu-i sub efectul propriului
său gest.
Īntr-o astfel de lume există căinţa, scuza, nevoia de
iertare, gestul compensativ. Ivolghin simte īn cele din urmă nevoia
reparaţiei şi-l roagă pe Mīşkin să-i permită
să-i sărute mīna.
Istoria speciei umane nu a mers īnsă pe această cale. Īn istorie,
tot ceea ce īntre doi oameni care se conduc după un cod
"umanist" este de neconceput devine dintr-o dată posibil. De
aici senzaţia de fabulos, de neverosimil pe care o avem cīnd ne confruntăm
cu istoria relatată. Tot cortegiul acela de īnvingători care
īşi torturează semenii şi īi ucid fără să
cadă o clipă pe gīnduri, ce are el comun cu noi, cu cititorii
halucinaţi ai faptelor lor? Oricīt de mult ne-am imagina că lucrurile
acestea s-au īntīmplat, ceva ne īmpiedică mereu să le extragem
din ficţiunea unui horror şi să le aducem īn realitate.
Majoritatea cărţilor pe care le-am publicat mai tīrziu īn seria
"Procesul comunismului" le-am citit mai īntīi la Heidelberg īn anii
'80: Stalin-ul lui Suvarin, Marea teroare a lui Conquest,
Soljeniţīn, Panta rhei a lui Grossmann... Īmi amintesc şi acum
frica teribilă care mă apuca ori de cīte ori reuşeam să
străpung ecranul paginii şi cīnd lumea aceea care nu īncăpea īn
nici un adjectiv venea peste mine şi mă prindea īntr-un carusel al
groazei. Asta era specia din care eu făceam parte? Şi aceasta era
istoria mea, istoria contemporană, lumea īn care īntr-un fel sau
altul trăisem şi trăiam? La un moment dat mintea refuza să
mai realizeze echivalenţa dintre pagina scrisă şi realitate.
Ceea ce citeam recădea mereu īn poveste. Dacă nu s-ar īntīmpla
aşa pesemne că fiinţa noastră s-ar dezintegra sub povara adevărului
celor relatate. Citiţi Panta rhei. Fundalul istoric este
omorīrea de către Stalin, la īnceputul anilor '30, a şase milioane de
ucraineni. Prin īnfometare. Totdeauna cifrele sīnt o abstracţie. Dar īn Panta
rhei această "secvenţă istorică" devine,
dacă se poate spune aşa, viaţă: Răul pur, moartea,
dezolarea supremă irump pur şi simplu īn camera īn care citeşti.
Eşti īntr-un sat ucrainean, păzit īn aşa fel īncīt nimeni nu
poate ieşi din el. Tot ce putea fi mīncat a dispărut, a fost luat.
Trec săptămīni şi oamenii īncep să se mănīnce īntre
ei, īn familii: copii, părinţi, fraţi. Īn felul acesta au murit
şase milioane de ţărani ucraineni. Cīnd paza satelor a fost
ridicată, cei care mai rămăseseră īn viaţă au
ajuns īn patru labe la Kiev. Mureau līngă bucata de pīine care le era
aruncată din milă, pentru că nu mai puteau mīnca. Cine poate
trăi pīnă la capăt adevărul acestei "īntīmplări"?
Pentru orice cititor care vrea să-şi păstreze mintea
īntreagă, ea trebuie să rămīnă īn parte (şi să
fie percepută) ca poveste.
Īmi aduc aminte că, atunci cīnd am citit cartea Doinei Jela despre
mama Monicăi Lovinescu şi despre moartea ei, m-a izbit faptul că
femeia aceasta de 71 de ani a fost arestată īntr-o zi de 23 mai, cīnd eu
īmplineam 18 ani. Stăteam pe Dr. Lister, īn Cotroceni, la 10 minute de
locuinţa ei din Bd. Elisabeta. Treceam zilnic prin faţa acelei case,
unde cīndva fusese "Cenaclul Sburătorul", pentru că
Facultatea de Filozofie se afla chiar vizavi. Īmi imaginez că īn seara
acelei zile de 23 mai am făcut acasă un "ceai", o petrecere,
īn acelaşi timp "istoria" trecea la 10 minute distanţă
de mine, arestīnd o femeie singură, la 71 de ani, pentru vina de a fi
avut-o ca fiică, la Paris, pe Monica Lovinescu. Mai tīrziu, am īncercat
să-mi imaginez scena. Mi-am īnchipuit-o pe mama mea arestată la 71 de
ani. M-am cutremurat. Apoi, după 40 de ani de la cele īntīmplate am putut
intra īn acel apartament care īi fusese restituit īntr-un tīrziu Monicăi
Lovinescu. Am păşit īn camera mică, unde era dormitorul mamei,
cu fereastra care dădea spre cheiul Dīmboviţei. Ştiam că
īn dreptul ferestrei era măsuţa la care mama Monicăi se
aşeza să-i scrie fiicei sale. Īşi imaginau īmpreună,
scriindu-şi, cum va arăta, după 13 ani de despărţire,
reīntīlnirea la Paris. Iar apoi, īn loc de asta, a venit arestarea. Īn apartamentul
din Bd. Elisabeta s-a mutat un procuror militar. După aceea s-a petrecut
moartea la īnchisoare. Acestea sīnt faptele. Au intrat şi ele īn poveste,
mai īntīi īn cartea Doinei Jela, apoi īn cartea de memorii a Monicăi
Lovinescu. Le citim şi ştim că sīnt adevărate,
dar cine le-a trăit pīnă la capăt īn afara victimei şi a
fiicei ei care şi-a pierdut, o vreme, somnul?
3 iunie
Interesant cum, după Revoluţie, felul īn care orizontul social
al vieţii mele s-a lărgit poate fi măsurat şi după
anvergura lichelelor pe care le-am cunoscut, īnainte, atīt numărul cīt
şi calitatea lor erau fatal determinate de "cercul strīmt" al
vieţii fiecăruia dintre noi. Nu puteai īntīlni mai multe lichele
decīt īţi permitea lumea īn care te mişcai. Şi cum lumea aceasta
se rezuma īndeobşte la lumea profesiunii tale, lichelele pe care le puteai
cunoaşte proveneau din rīndul colegilor de serviciu şi al ierarhiei
din care făceai parte. Fiecare branşă, apoi, avea, īn
funcţie de importanţa ei socială, o densitate diferită de
lichele. De pildă, la Institutul de Filozofie al Academiei, unde am
lucrat primii zece ani după terminarea facultăţii, densitatea
de lichele era maximă, pentru că era vorba de o "instituţie
ideologică din linia īntīi a frontului" (după cum mi-a explicat
tov. Radu Pantazi, secretarul de partid al Academiei prin anii '70, ca
preludiu la eliminarea mea din Institut tocmai "pe motive
ideologice"). Această "instituţie ideologică" era
conectată direct la Secţia ideologică a Comitetului Central.
Aşa stīnd lucrurile, trei sferturi dintre membrii Institutului erau
informatori ai Securităţii care īi turnau pe cei din sfertul
rămas "liber" şi care, de asemenea, se turnau īntre ei.
Unul ca mine, mai ales după ce petrecusem cīteva luni la Universitatea din
Aachen, era mană cerească pentru ei, de vreme ce īşi puteau
umple rapoartele cu ce cărţi citeam, cu ce spuneam īn
"şedinţe", cu ce se ascundea īn spatele paginilor pe care
le publicam. De altfel rolul lor "ca specialişti" era tocmai
acela de a le deschide ochii "lucrătorilor din Securitate"
şi īnalţilor activişti de partid asupra sensului ezoteric al
scrierilor unui coleg.
Primul şoc l-am avut la un an-doi după terminarea
facultăţii, cīnd am publicat un articol īn Contemporanul, intitulat
Filozofia ― o ştiinţă? Articolul
"lovea" īn dogma absolută a "filozofiei marxiste",
potrivit căreia aceasta era infailibilă tocmai pentru că era ştiinţă.
La cīteva săptămīni de la apariţia paginii din Contemporanul
mă cheamă īn clădirea Comitetului Central
"tovarăşul Constantin Vlad", adjunct al Secţiei
ideologice de care am pomenit mai sus. Nu ne cunoşteam, nu ne
văzuserăm niciodată. Scena care a urmat a rămas
īnscrisă īn memoria mea ca un fragment de vis, cu atīt mai mult cu cīt a
fost o scenă practic "mută". M-a invitat să stau jos,
a deschis sertarul de la birou şi a scos din el o foaie. Mi-a īntins-o
peste birou, s-a ridicat şi a ieşit din cameră. Pagina
acoperită a foii conţinea o delaţiune semnată
"profesor dr. Alexandru Boboc". Īn ea, cel care īmi fusese profesor
pīnă īn urmă cu doi ani (aveam 25 de ani) ― preda "istoria
filozofiei contemporane" citind practic de pe foi capitole īntregi
transcrise din Istoria filozofiei moderne şi contemporane. Omagiu lui
Ion Petrovici, apărută la īnceputul anilor '40 ― īşi
făcea o datorie de "luptător pe frontul ideologic" din a-i
semnala tovarăşului Constantin Vlad caracterul profund subversiv al
articolului meu. M-a uimit īn mod deosebit īncheierea delaţiunii care, pe
neaşteptate, pierdea "tonul principial" şi cădea
īntr-un amestec de mahala cu ură. Izbucnirea avea īn ea ceva oarecum uman,
lăsīnd să se străvadă un năduf, o furie care nu mai
putuse fi reţinută şi care, totodată, schimba registrul
stilistic al paginii, adăugīndu-i o notă de familiaritate
nepotrivită cu modul de adresare cuvenit īntr-o asemenea ocazie.
Propoziţia neaşteptată suna cam aşa: "Şi
şi-a mai pus şi poza īn ziar, să nu cumva să-i uite
posteritatea mutra!"
Cititorul de astăzi trebuie să ştie că īn acele vremuri
povestea cu poza avea un subtext. Exista o educaţie comunistă a
privirii şi retina omului de pe stradă se obişnuise să
vadă două tipuri de figuri umane: cele ale conducătorilor
comunişti (singurele care puteau evada din paginile ziarelor sau din manuale
pentru a fi expuse īn public sau plimbate, sub formă de pancarde, la
"manifestaţii") şi cele oarecum "simbolice",
care se constituiau īn "tipuri" şi care erau executate de
artişti "angajaţi", după imperativele realismului
socialist: miner, forjeur, ostaş, tractorist, mamă socialistă,
pionier etc. Mai existau de asemenea imagini ale scriitorilor reproduse īn manuale
şcolare: de la Eminescu la Mihai Beniuc, A. Toma şi Dan Deşliu.
Iconografia comunistă era īn genere selectivă şi
restrictivă. Aşa īncīt poza unui tīnăr, a unui debutant ―
şi īncă a unuia care provenea din branşa filozofică ―
īntr-un ziar cultural important nu era un lucru obişnuit, īn nici un caz
unul de tradiţie. Eram īn 1967 şi "deschiderea" īncepuse
cu un an-doi īn urmă. De altfel regimul fotografiilor publice avea
să fie īn curīnd revizuit, restrīngīndu-se īn cele din urmă la doar
două: cele ale cuplului prezidenţial. După 1980, nici nu autor
romān īn viaţă nu avea dreptul să īşi divulge chipul pe
coperta unei cărţi şi nici măcar, īn "format de
buletin", pe coperta a patra.
Pentru cărţile de filozofie, ca să fiu sincer, spre
deosebire de cele de literatură, fotografia autorului nici nu şi-ar
fi avut rostul: scrisul īn acest domeniu atinsese un asemenea grad de
impersonalitate īncīt sigla unui chip nu răspundea la nimic. Cartea ar fi
putut fi scrisă de către oricine, mai bine zis de către
orice individ deprins să mīnuiască limbajul de lemn al domeniului
său. Ce importanţă avea că un text de
"estetică" era scris de Marcel Breazu, Dumitru Matei sau Ion
Pascadi, sau unul de "istoria gīndirii romāneşti" de Al.
Tănase, Gogoneaţă, Cazan sau Epure? Īmbinările acelea de
cuvinte, puse pe hīrtie ca "lucrări de plan", publicate automat
de Editura Academiei sau de Editura Ştiinţifică şi
necumpărate şi necitite de nimeni, intrau īn lume orfane, aduse din
īndepărtatele deşerturi ale spiritului, poposind o clipă īn
rafturile bibliotecilor pentru a fi spulberate apoi de vīnturile istoriei
şi īnlocuite de altele. Nimic nu avea identitate, nimic nu avea chip. La
ce bun atunci o fotografie pusă īn răspăr pe textul
Nimănui?
Ei bine, Al. B. simţise īn textul din Contemporanul că
ceva ieşea din scară. Fotografia īl ajutase să simtă
că autorul rīndurilor vorbea īn nume propriu. Articolul era al cuiva şi
"mutra" care īl īnsoţea certifica asta. Lucrul acesta era
scandalos, era mai cu seamă subversiv şi trebuia īn
consecinţă semnalat.
După cīteva minute, adjunctul şefului de Secţie a reintrat
īn cameră. Şi-a pus degetul pe buze, a īntins mīna după foaie,
a pus-o la loc īn sertar şi m-a condus pīnă la uşă. Asta a
fost tot. Pe Boboc l-am văzut de atunci, la facultate mai ales, de cīteva
zeci de ori. Trecuseră 30 de ani de la scena pe care am povestit-o.
Aş fi putut, īntīlnindu-l pe coridoarele facultăţii, să-i
spun că "ştiu". Nu m-am gīndit niciodată
"să-i cer socoteală", ci doar să-i spun că
ştiu. De fapt aş fi vrut să ştie că ştiu. Nu am
făcut-o pentru că īmi era ruşine. Īmi era ruşine ca atunci
cīnd un actor recită prost, joacă prost şi eu sufăr de
ruşine īn sală şi transpir de ruşinea lui. Īn urmă cu
cīţiva ani, cu ocazia conferinţei unui heideggeriolog german īn
faţa unui amfiteatru plin de studenţi, delatorul de pe vremuri, care,
micuţ şi estropiat, īşi purta pe culoarele vaste ale
facultăţii, alături de secretul prost păzit, pantalonii
veşnic prea scurţi, lăsīnd să se vadă elasticul sleit
al unor şosete intrate pe jumătate īn pantofi, m-a lăudat ca pe
unul dintre "heideggeriologii de seamă ai culturii noastre" sau
ceva īn genul ăsta. Lucrul mi s-a părut firesc. Din recuzita lichelei
face parte ambiguitatea īntreţinută īntre "ascuns" şi
"pe faţă", īntre lovitura dată pe la spate, īn īntuneric,
şi lauda rostită īn faţă sau īn public. Voi reveni cīnd voi
ajunge la lichelele de altă anvergură din zilele noastre. Sigur este
că lichelele nu iau niciodată īn calcul accesul celorlalţi la
zona lor de umbră, la "lucrătură", la otrava
instilată pe ascuns. Ele mizează pe clandestinitate, pe
intrigă, pe turnătorie. Iar cīnd sīnt ajunse din urmă de
propriul lor trecut, de mīrşăvia tăinuită şi
făcută tocmai sub īncredinţarea pecetei tainei, cīnd ceea ce a
fost ticluit cu gīndul să rămīnă ascuns este dat pe
faţă, lichelele nu se căiesc, ci se grăbesc să dea
explicaţii, de obicei extrem de sofisticate sau, mai rău, devin
agresive şi acuzatoare.
Dar să ne īntoarcem la lichelele mele de dinainte de '90. Aşadar
la bună parte dintre colegii mei de Institut. Cu ce se ocupau ei? De
pildă cu īnscenarea unor "procese". Te invitau la o
şedinţă anuală, de "bilanţ", īn care
"se dădea citire" unui raport anodin, cu cifre, realizări
etc. Şi deodată, cīnd lumea īncepuse deja să moţăie
īn sală, aflai că īn anul acela se petrecuseră şi lucruri
regretabile. De pildă, că īl plagiaseşi pe Noica. Īntr-un
articol de-al tău, publicat īn nu ştiu ce revistă, putea fi
regăsit fratele Fiului risipitor, personaj din care Noica
făcuse, alături de Fiul risipitor, figura centrală a Jurnalului
filozofic publicat īn 1944. Acuzatorii mei nici nu se obosiseră
să citească parabola biblică şi susţineau că īn Biblie
e pomenit numai Fiul, Fratele fiind o creaţie a lui Noica. Aşadar
fără să-l citez pe Noica, īi furasem personajul. Bine, o
să spuneţi, dar lucrul era prea gogonat: toată lumea ştie
că parabola Fiului risipitor e construită deopotrivă pe figura
Fratelui lezat. Īn comunism īnsă nu e aşa: cu cīt minciuna este mai
sfruntată, cu atīt mai mult ea are şanse să se instituie ca
adevăr. Cu cīt ceea ce spui este mai distorsionat īn raport cu realitatea,
cu atīt puterea de convingere a cuvintelor este mai mare. De fapt raportul se
schimbă: cuvintele dau forţă realităţii şi o fac
să existe; ele nu au nevoie de suportul realităţii. Realitatea
devine atīt de slabă īncīt ea nu mai poate contrazice cuvintele;
realitatea reală e neglijabilă şi este
īnghiţită de o nouă realitate, cea pe care o proiectează
şi o instituie cuvintele. "Comunismul aduce cu el fericirea"
este o propoziţie adevărată īn sine, care nu poate fi
infirmată de toată mizeria unei ţări comuniste şi nici
măcar de toată mizeria tuturor ţărilor comuniste trecute,
prezente şi viitoare. Tot aşa, adevărată īn sine este
şi propoziţia "tancurile sovietice au intrat īn 1968 la Praga
pentru a aduce pacea". Tot aşa, īn gura lui Radu Pantazi, secretar de
partid al Academiei şi director adjunct al Institutului de Filozofie,
propoziţia "Fratele Fiului risipitor este o creaţie a lui Noica
şi el nu există īn Biblie" era o propoziţie
adevărată īn sine, iar pe adevărul ei se sprijinea adevărul
plagiatului meu. Şi era mai mare dragul să-i vezi pe colegii mei cum
īşi īmpărţiseră rolurile: unul se mira că
"tocmai eu" fusesem capabil de aşa ceva şi aştepta
să mă căiesc. Altul, cu o dicţie imposibilă,
stătea la o masă ţinīnd mīna pe un teanc de cărţi ale
lui Noica şi dădea citate de ici şi de colo, după care,
ridicīnd ochii către sală, adăuga: "la fel şi la
Liiceanu". Altul īnţelegea acum, īn lumina plagiatului meu, multe
alte fapte ale mele pe care pīnă atunci nu şi le putuse explica. Cīnd
am apucat să bīlbīi, sufocat de indignare, că Fratele Fiului
risipitor reprezintă un loc comun al culturii europene la care poate face
recurs oricine, fără să fie acuzat că l-a plagiat pe Noica
(sau pe Gide, care la rīndul lui invocase parabola), Pantazi a retorcat:
"Şi dumitale ţi se pare corect, tovarăşe, ca unul
să se spetească muncind şi altul, care bate lumea şi nu
face nimic, să fie primit la īntoarcere cu braţele deschise şi
să se taie pentru el viţelul cel gras"?
Povestite acum, lucrurile acestea sīnt groteşti. Atunci ele se
īncheiau īndeobşte cu frīngerea unui destin. Eu am avut noroc: am fost
transferat la Institutul de Istoria Artei. Componenta ideologică a artei
era cu mult mai palidă decīt cea a filozofiei, aşa īncīt densitatea
de lichele īn noul institut era aproape nulă. Dimpotrivă, cīţiva
dintre noii mei colegi făcuseră puşcărie politică.
Lichele nu mai puteam īntīlni decīt īn situaţii excepţionale, cīnd
soseau la "şedinţe deschise" activişti de la Centrul
Universitar ― atunci am cunoscut-o pe "tovarăşa
Clătici", care avea să se ilustreze īn 1981, cu ocazia unui
"proces" celebru, cel al "meditaţiei transcendentale",
cīnd l-a judecat pe Pleşu pentru participarea la "complot īmpotriva
ordinii de stat". Apoi, īn 1988, l-am cunoscut pe
"tovarăşul Bondrea", şef de cadre la Ministerul Īnvăţămīntului,
care ne-a chemat pe cīţiva să ne spună că dacă mai
răspundem invitaţiilor ambasadelor occidentale fără să
avem aprobare "de la ei", vom rămīne pe drumuri. Astăzi,
domnul Bondrea este rectorul celei mai mari universităţi particulare,
Universitatea "Spiru Haret".
Cam asta era. Īn rest, pentru că viaţa mea socială era
sumară şi se reducea la frecventarea cītorva prieteni, nu prea mai
aveam unde să īntīlnesc lichele. Ba da, mai erau totuşi vecinii. La
parter, īn casa de vizavi, locuia un cuplu de pensionari. Perdeaua de la fereastra
lor se mişca de cīte ori ieşeam īn oraş sau veneam acasă.
Aveam senzaţia că sīnt vecin cu un post de observaţie. Īntr-o zi
mă īntorc din oraş şi, īnainte de a intra īn casă, văd
perdeaua mişcīndu-se. Intru, iau cartea de telefon şi caut la B:
"Brătucu", Intrarea Lucaci nr. 4. Formez numărul şi
īmi răspunde el. "― Tovarăşu' Brătucu? ―
Da. ― Ce se mai aude cu omul nostru? ― Cine e? Tovarăşul
colonel? ― Eu sīnt. ― Uitaţi, tocmai s-a īntors acuma. ―
Singur sau cu cineva? ― Singur. Da' tovarăşu' colonel, nu
trebuia să ne vedem īntr-o oră īn oraş?" Schimb tonul:
"― Da' ruşine nu vă e? Nu vă e ruşine să
fiţi turnător? ― Alo! alo! Cine e acolo? ― Eu sīnt, vecinul
dumneavoastră. Ne putem vedea pe geam vorbind la telefon. Mă
vedeţi? Eu vă văd. ― Dumneata... Dumneata... Hai
sictir!" Şi-mi trīnteşte telefonul.
Mai era şi vecinul de la etaj cu "cartea de imobil". La el
trăgeau "băieţii" cīnd veneau să ia informaţii.
Īi vedeam intrīnd īn casa scării, īi auzeam apoi urcīnd etajele şi pe
el deschizīndu-le uşa. Īi vedeam plecīnd cam după o oră.
După '90 a ţinut să-mi spună că nu el mă turna
şi că speră că ştiu cine. El ― ştiam, nu-i
aşa? ― era fiu de preot şi simpatiile lui politice mergeau
către PNŢ... Īl ascultam şi
mi-l aduceam aminte īn timpul "şedinţelor de bloc" (eram o
mīnă de oameni, şapte familii īn toată casa, care ne ştiam
de 20 de ani), cīnd "lua cuvīntul" (venea uneori īmbrăcat īn
pijama) şi īncepea cu un excurs despre "regulile convieţuirii
socialiste".
Cu lichelele publice lucrurile erau cīt se poate de simple. Locurile lor de
īntīlnire erau volumele omagiale, ziarele, televiziunea şi radioul, unde
de asemenea erau omagiaţi "conducătorii" (de ziua
naşterii sau cu ocazia altor zile naţionale festive şi la congrese
ale Partidului), cenaclul "Flacăra" şi, integral, revista Săptămīna,
care īşi primea informaţiile direct de la Securitate.
Ajunşi īn acest punct, ne putem desigur pune īntrebarea care e
funcţia lichelei īntr-o societate comunistă. Răspunsul īl vom
găsi dacă privim spre īnsăşi esenţa acestui
sistem; pentru că īn comunism licheaua e secretată de
această esenţă. Şi care este esenţa comunismului?
Răspuns: nivelarea. Cu excepţia reprezentanţilor
nomenclaturii şi a celor aflaţi īn slujba ei, restul populaţiei
trebuie să arate la fel: de la aspectul exterior (cum se
īmbracă, īn ce tip de locuinţe stau, ce mănīncă, ce
venituri au) şi pīnă la tipul de gusturi, plăceri şi
aspiraţii. Comunismul e o societate īn care nu se iese din rīnd. Şi
ca să se obţină acest lucru, trebuie controlate cu
străşnicie mai īntīi venitul (el nu mai poate fi auto-generat,
prin proprietate privată şi iniţiativă) şi apoi cadrul
īn care un membru al societăţii se poate manifesta.
Excepţia, talentul, performanţa ieşită din comun sīnt
şi ele cultivate īn structuri prestabilite şi sīnt subordonate unui
scop: propaganda. Balerinul, patinatorul, gimnasta etc. sīnt produsele de
vitrină ale sistemului şi reuşitele acestora nu sīnt explicabile
decīt prin virtuţile sistemului şi contribuie la glorificarea lui
sau a celui care īl īntrupează.
Aşa stīnd lucrurile, ieşirea neprogramată din rīnd era, īn
comunism, un păcat. Ce īnsemna asta pentru intelectuali? Īnsemna că
cine avea o explicaţie ontologică a lumii care ieşea din cadrele
institutelor de filozofie, cine scria un roman sfidīnd regulile esteticii
oficiale, cine făcea un film care leza gustul triumfalist al sistemului
― trebuia laminat social, readus la ordinea numitorului comun şi,
la limită, fiind periculos prin exemplul pe care īl dădea, eliminat.
Pentru ca acest lucru să se īntīmple nu ajung formele de supraveghere
ale unui aparat anume creat (Securitatea). Acesta poate asigura
"impulsurile centrale", dar releele care asigură transmiterea
lor şi supravegherea pīnă la nivel periferic precum şi
retransmiterea informaţiei obţinute pīnă la sediul central, īn
vederea prelucrării ei, trebuie create separat. Funcţia aceasta
suplimentară o asigură lichelele. Şi ele o asigură īn
chip natural, ceea ce īnseamnă cu eficienţa şi geniul cu
care natura reglează, găsind de fiecare dată forma īn care
trebuie să o facă, echilibrul la nivelul fiecărei specii, creīnd
astfel posibilitatea supravieţuirii ei. Deosebirea este că lichelele
nu "curăţă specia" ― aşa cum fac felinele
cīnd vīnează ― de exemplarele bolnave, debile, deficitare etc, deci
de mediocri, proşti sau impostori; lichelele
"curăţă" societatea eliminīnd vīrfurile, deci nu
exemplarul care trage un picior, aude prost sau şi-a pierdut un ochi, ci
pe cel care păcătuieşte prin vigoare, sprinteneală şi
exces de fantezie.
Iată de ce pentru un exemplar dotat, ambiţios sau care pur
şi simplu are ceva de spus lucrurile sīnt cu mult mai complicate īn
comunism decīt īn societăţile occidentale. Cea mai mare parte din
energia de care acesta dispune, īn loc să fie pusă īn slujba
realizării proiectului propriu, este cheltuită pentru ceea ce s-ar
putea numi "cursa cu obstacole" la care candidatul la
performanţă e chemat să participe zi de zi pe parcursul
īntregii sale existenţe. Ei bine, lichelele sīnt organizatorii acestei
curse cu obstacole. Ei joacă rolul zmeoaicei din poveste care ridică
īn drumul lui Făt-Frumos cīnd un munte, cīnd o pădure plină cu
lighioane, cīnd o apă fără hotare. Cine nu are destulă
astuţie, cine nu inventează tehnici de evitare sau depăşire
a acestor obstacole este anihilat sau scos din joc. Pentru cine nu a trăit
atunci, e bine să se ştie că lupta dintre bine şi rău
īn comunism la nivel cotidian īmbrăca această formă:
lupta dintre cel care voia "să facă ceva" şi cei care
īşi dădeau mīna pentru a-l īmpiedica.
Ei bine, acest peisaj s-a diversificat imens după 1990...
5 iunie
Ce trebuie să facă un om cu viaţa lui dacă nu vrea
să se resemneze să trăiască īn categoriile speciei? Ce
īţi rămīne de făcut cīnd fiecare din lucrurile care īţi
ocupau viaţa şi īi dădeau un sens se golesc de conţinut?
Lucrul cel mai grav este ca sistemul de iluzii de care o viaţă are
nevoie pentru a īnainta să se surpe. Iar īn lumina sfīrşitului nici o
iluzie nu rezistă. Problema e să poţi īncă face ceva
după ce ai ajuns īn punctul acesta.
Jurnalul este cea mai strīnsă formă de colaborare cu viaţa
care ţi-a fost dată. Este un fel de reverenţă
făcută nu-se-ştie-cui, un fel de a arăta că ceea ce
ţi s-a dat nu-ţi este indiferent. Pe de altă parte, faptul
că ai primit ceva īn necunoştinţă de cauză poate
să devină sursa unui protest infinit.
De aici ambiguitatea oricărui jurnal, amestec de curtoazie,
tandreţe şi recunoştinţă cu strigăte, reproşuri
şi blasfemii.
Ceea ce se numeşte īndeobşte "depresie nervoasă"
este o criză prelungită de luciditate. Depresivul iese din rīndul
"oamenilor normali" şi īncepe să vadă altfel. Această
schimbare a calităţii privirii survine ca urmare a degradării
stratului protector pe care, pentru orice om, īl reprezintă sistemul
lui de iluzii. Tocmai de aici provine miopia care este necesară pentru
parcurgerea īn bune condiţii a unei existenţe. Un anumit fel de a
rămīne lipit de ceea ce faci şi de a crede că treaba
aceea este şi firească şi capitală pentru bunul mers al
lucrurilor (cīnd īn fond ea este total indiferentă) reprezintă
garanţia de sănătate a unei vieţi. Gesturile curente,
agitaţia zilnică, mobilurile care ne mīnă nu sīnt puse īn
discuţie; ele trebuie lăsate īn inerţia subīnţelesului, īn
simpla dinamică imanentă a producerii lor.
Īn mod normal sănătatea mentală a omenirii ţine de
transă, de capacitatea de a participa la seducţie şi miraj.
Eşti sănătos cītă vreme eşti prins īn "dansul
amăgirii muritoare" vegheată de marea regină a Lumii, Maya.
Cel care părăseşte dansul acesta iese din cursa vieţii
şi devine "nebun"; pentru că privirea distantă, care
atrage după ea clarviziunea, strică jocul Mayei. Toate medicamentele
antidepresive de astăzi reprezintă tehnici de refacere a sistemului
protector de iluzii, reintrarea īn hora amăgirii, un mod de a fi
īmbrīncit din nou īn cursa vieţii, de a-ţi recăpăta miopia
salutară. Dacă Hamlet ar fi putut lua timp de trei luni două
pastile de Zoloft sau de Prozac pe zi, tragedia lui n-ar mai fi existat. El ar
fi putut face abstracţie de ceea ce ajunsese să
īnţeleagă.
Versiunea romānească a lui Hamlet o avem īn leneşul din povestea
lui Creangă. Deosebirea este că acesta "merge pe
scurtătură"; el nu explică, nu teoretizează, nu are
nevoie de cinci acte pentru a părăsi scena. Povestea lui e
scurtă pentru că trece direct la concluzie; ca şi Hamlet,
leneşul lui Creangă a īnţeles. Numai că el nu mai
īntīrzie nici o clipă "aici": nu vrea să reaşeze
timpul lumii īn matcă (ceea ce, īn cazul lui Hamlet, reprezintă
īncă un tribut plătit iluziei), nu vrea să răzbune sau
să repare ceva. De īndată ce a īnţeles, el nu consideră
că mai are vreo responsabilitate. Greva foamei nu o face pentru a atrage
atenţia sau a obţine ceva, ci pur şi simplu pentru că
aceasta i se pare calea cea mai la īndemīnă, mai abruptă şi mai
elegantă de a abandona. Īn acest "proiect" al său
(singurul care se poate sustrage amăgirii) el este ajutat īn mod firesc
de consătenii săi care īl spīnzură ca pe unul ce a īncălcat
legea iluziei, ca pe un dez-iluzionat.
6 iunie
Tema prăpastiei pe care stăm. Am īntīlnit-o prima
oară la douăzeci şi ceva de ani, cīnd am citit interpretarea
lui Nietzsche la tragedia elină. Eram prea necopt ca să o
īnţeleg, ceea ce īnseamnă să o integrez īn viaţa
mea, depăşind-o ca "motiv cultural". Dionysos le-a revelat
grecilor hăul pe care era aşezată viaţa noastră,
caracterul cumplit al existenţei, şi, ca să-i poată
face faţă, grecii l-au mascat cu lumea de forme frumoase
― compensatorii şi terapeutice ― de tip apolinic. Polaritatea
dionisiaco-apolinică a vieţii eline era expresia unei strategii care
se mişca īntre adevărul teribil şi iluzia menită să-l
facă suportabil. Tragedia era chemată să ridice la răstimpuri
vălul care acoperea prăpastia lăsīnd ca ceea ce este cumplit
― şi eventual uitat ― să ţīşnească la
suprafaţă. Tragedia devine memento-ul prăbuşirii
oricīnd posibile: īn orice clipă poţi să ajungi de la
liniştea călduţă a existenţei la infernul ei.
Grecii ştiau asta, ştiau că fiecare ins are prăpastia
vieţii lui şi că, īntr-o bună zi, vălul care o
acoperă se va da la o parte. Noi, īn schimb, trăim cu ideea că
prăpastia este a altuia şi de cele mai multe ori asistăm
la spectacolul ei sub forma grozăviilor care ne-ajung la urechi sau a
celor la care sīntem puşi să asistăm īn fiecare seară, la
scară planetară, prin intermediul televiziunii. Dar vorba lui
Ionesco: "nu există scăpare".
Să ai curajul să notezi tot ce-ţi vine īn minte, dincolo de
orice preocupare de stil, de teama de platitudine sau de ruşinea
văicărelii.
Tema prăpastiei reapare la Heidegger sub forma nimicului ca temei sau
a prăpastiei (Abgrund) ca ne-temei (Un-grund). Īn Sein
und Zeit, Heidegger vorbeşte de "vina" noastră īntr-un
sens extra-moral, unul care ţine de constituţia existenţei
noastre, adică unul existenţial. Iar vina alcătuirii noastre
este tocmai aceea de a subīntinde "nimicnicitatea": sīntem
"vinovaţi" pentru că sīntem "temei al
nimicnicităţii". Dar ce īnseamnă asta?
Asta īnseamnă că ne lipseşte mai īntīi temeiul lui "de
unde?" (de unde venim). Lipsa de provenienţă pe care e
aşezată viaţa noastră Heidegger o numeşte
"aruncare". Aruncarea exprimă ne-temeiul prin excelenţă:
ea ne confruntă cu un rezultat a cărui explicaţie ni se
refuză cu desăvīrşire. Sīntem rezultaţi dintr-o aruncare
― şi, ca dovadă, iată-ne, sīntem aici ―, dar
nici aruncătorul şi nici sensul gestului lui nu ne sīnt transparente.
Absenţa lui "de unde?" īntemeiază nimicnicitatea, iar
viaţa noastră este direct instalată pe neantul acestei
explicaţii.
Dar pentru ca "aruncarea" să fie deplină, nici "de
partea cealaltă" ― a ieşirii din scenă ― nu
stăm mai bine. Misterului lui "de unde?" īi corespunde cel al
lui "īncotro?". Īn această construcţie, Heidegger nu ia īn
calcul credinţa (aşa cum pentru "de unde?" nu ia īn calcul ipotezele
ştiinţei), pentru că el se rezumă la
"aici"-ul fenomenal ― manifestabil şi īntīlnibil ―
al secvenţei cuprinse īntre naştere şi moarte. Locul īn care
sīnt eu aşezat nu-mi permite să văd decīt scena; despre
culisele din "stīnga" şi din "dreapta" ei nu am pe ce
temei să vorbesc. Totul se rezumă la faptul că sīnt aruncat pe
scenă, trebuind să joc. Culisele, oarbe pentru mine, sīnt primul
temei al nimicnicităţii mele şi primul fel īn care
"vina" se articulează īn existenţa mea.
Lucrurile merg īnsă mai departe: jocul īnsuşi, popasul meu īn
scenă este pīndit īn fiecare clipă de neant şi generează
neantul. De ce? Pentru că prin fiecare gest al vieţii mele eu aleg
īntre mai multe posibilităţi şi fiecare opţiune,
odată făcută, reprezintă condamnarea la moarte a tuturor
celorlalte pe care le-am īnlăturat. Prin unica mea alegere eu am
remis neantului restul refuzat al posibilităţilor. Īnaintarea
noastră prin existenţă generează fără īncetare
neant. Nu numai ca aruncaţi īn lume, dar şi ca
"aruncători", ca "proiectanţi" ai propriilor
noastre gesturi, ca fiinţe ale proiectului, ca īmplinitori şi
realizatori, stăm pe ne-temeiul nimicului.
Īn sfīrşit, īn al treilea rīnd, jocul nostru nu are cine ştie ce
calitate: el se īnscrie īn tiparele prestabilite ale faimosului das Man ―
impersonalul "se" ― şi cam toţi actorii joacă
aceeaşi partitură. Fac şi spun cam aceleaşi lucruri, sīnt
minaţi de aceleaşi idealuri, mode şi curente. Cad īn
aceeaşi mediocritate, adică reuşesc să obţină un
caracter mediu al existenţei īn categoriile căruia intră cu
toţii. Chipurile lor īncep să semene īntre ele, pīnă ajung la
chipul statistic al lui Niemand, Nobody, "nimeni". Cu fiecare
dintre gesturile noastre comune, cu orizontalitatea cotidiană a
vieţilor noastre, cu fiecare evitare a īntīlnirii cu posibilul nostru
ireductibil ― ne aşezăm pe neant.
Această īntreită vină existenţială, īntrucīt
ţine de constituţia omului, depăşeşte, cum
spuneam, discursul de tip etic. Ea este o vină fără
răspundere individuală şi ea trimite mai degrabă la
insuficienţa condiţiei noastre, la faptul că pur şi simplu sīntem
aşa, fără explicaţie şi fără a avea
să cerem cuiva socoteală. Es ist so!
8 iunie
Astă seară la telejurnal scena din faţa Palatului Elisabeta,
"retrocedat" Regelui şi devenit reşedinţa familiei
regale īn Romānia. Iliescu īi īntoarce vizita pe care Mihai i-o făcuse la
Cotroceni. Din stīnga ecranului apare Regele, cu mersul lui colţuros, de om
stīngaci şi etern timid. Prin dreapta ecranului īşi face
apariţia Iliescu, mişcīnd īn contratimp capul, umerii şi
şoldurile, de unde senzaţia aceea de bīţīială, pe care o
lasă cīnd străbate protocolar un spaţiu public. Aceasta e pesemne
forma lui de timiditate. Camerele de televiziune sīnt undeva sus şi
mai departe, aşa īncīt chipurile nu se văd, ci doar siluetele
şi limbajul corpului. După Iliescu, pătrund īn ecran, prin
dreapta, doi tipi solizi, cărora costumele cu cravată nu le vin
niciodată bine şi care cară fiecare cīte un buchet enorm de
flori, īnvelit īn celofan. Florile trebuie date pesemne "doamnelor"
(reginei şi principesei) şi īntrucīt acestea aşteaptă īn
casă, cei doi se aliniază respectuos la ceva distanţă de
suveran şi preşedinte. Apoi, prin acelaşi colţ din dreapta
īşi fac apariţia īn ecran două doamne voluminoase īn taioare,
care dau mīna cu Regele şi fac, conform protocolului regal, knixuri,
acele genoflexiuni suave, semn de supunere şi omagiu la care numai
monarhii au dreptul pe acest pămīnt. Mi le imaginez cum au repetat
acasă, cum cineva le-a arătat, le-a explicat, le-a descompus
mişcarea. Cum gungureau repetīnd-o şi cum se īntrebau poate una pe
alta: "Ce zici, tu? Īmi iese?" Făcīnd asta, erau pesemne flatate
şi excitate, lucruri disparate se īnvălmăşeau īn mintea
lor, amintiri proletare din tinereţe, cīnd Regele era un personaj hulit,
cu acest moment cīnd Regele reintra īn scenă prin poarta din spate a
istoriei, dar ce are a face, se dovedise că era tot rege şi ele urmau
să stea la masă cu acest personaj fabulos, pe care cei din lumea lor,
puternici şi stăpīni pe situaţie, īl dăduseră la o
parte şi pe care acum tot ei, puternici şi stăpīni pe
situaţie, īl aduceau īnapoi, īl lăsau să stea, cīteva luni pe
an, līngă "poporul lui", īi dădeau totul īnapoi, totul īn
afară de coroană.
12 iunie
Marea iluzie a Revoluţiei din decembrie: că poporul romān ar fi
avut nevoie de libertate.
Prima revelaţie am avut-o īn ianuarie 1990, cīnd īn piaţa din
Hala Traian, intrīnd īn vorbă cu un vīnzător de la aprozar, acesta
īmi spune la un moment dat cu năduf: "Ce mai, era mai bine
īnainte." Spunīnd asta, īmi arunca de zor nişte cartofi murdari īn
talgerul cīntarului şi privea īntr-o parte, neştiind dacă face
"bine" vorbind dintr-o dată aşa. "Cum era mai bine?
Uite, puteţi spune cu glas tare ce gīndiţi. Sīnteţi liber!"
Omul s-a holbat la mine şi n-a mai zis nimic. N-avea ce face cu libertatea
asta. Nu se gīndea pesemne decīt la un singur lucru: că pe o
piaţă īn care cartoful nu se putea găsi oricīnd, furatul era mai
rentabil decīt acum. "Pīinea cerească", libertatea, nu-l
interesa nici cīt negru sub unghie.
Numai că ar fi trebuit să ştiu asta. De cīte ori plecam de
la Institutul de Istoria Artei īn jos pe Calea Victoriei, ajungīnd īn
piaţa unde se afla clădirea Comitetului Central, īmi spuneam:
dacă acum cineva ar scoate o pancardă pe care ar scrie "Jos
Ceauşescu!" sau "Jos comunismul!", trecătorii care ar
asista la scenă s-ar grăbi să traverseze. "Un nebun",
şi-ar fi spus toţi īn gīnd. Cīnd Jan Palach şi-a dat foc la
Praga, mii şi mii de studenţi au asistat la funeraliile lui, iar
memoria poporului ceh i-a păstrat numele şi īn fiecare an el e
sărbătorit ca un erou. Cīnd un tīnăr romān, sub Ceauşescu,
şi-a dat foc pe pīrtia de la Poiana Braşov, lucrul a fost īnregistrat
ca un fapt divers. Un nebun! Pesemne că nimeni, astăzi, nu e īn stare
să spună cum īl chema. (Asta Noica numea "gesticulaţia de
operetă a eticii": scoţi un tril ca să te audă
ceilalţi. Dar după cum se vede nu avea dreptate, pentru că la
noi nici opereta nu avea spectatori.) Acelaşi lucru s-a īntīmplat
după Revoluţie la Cluj. Tīnărul care īşi desfăcuse
cămaşa īn faţa armatei masate īn piaţă spunīnd
"Trageţi!" (şi au tras), scăpīnd cu viaţă,
s-a sinucis un an mai tīrziu. De scīrbă. A pus pe cineva pe gīnduri
gestul lui? A modificat el, măcar cu un milimetru, starea de lucruri a
Romāniei? Īşi mai aduce cineva aminte cum īl cheamă?
Libertatea, vorba Marelui Inchizitor, este un lux pentru cei aleşi
şi puţini. Pentru cei mulţi, ea este o povară. "Adevăr
grăiesc către Tine că sufletul omului nu cunoaşte
altă grijă mai chinuitoare decīt aceea de a găsi cui să-i
īncredinţeze mai degrabă harul libertăţii cu care
această nefericită făptură se naşte pe lume."
― "Şi oamenii s-au bucurat că sīnt din nou minaţi ca
o turmă şi că, īn sfīrşit, inima lor a fost
uşurată de povara unui dar funest care le adusese numai
necazuri."
Ei bine, eroarea intelectualilor umanişti īn anii care s-au scurs
după decembrie '89 este că au mizat pe acest "dar funest"
īntr-o lume educată sistematic vreme de patru decenii īn
"generalizarea supunerii". Ei au plecat, ca orice umanişti, de
la o premisă abstractă, de la ideea de om şi omenire care ar
avea ca determinare "harul libertăţii" aşa cum fiecare
om vorbeşte sau are mīini, ochi şi picioare. De această orbire,
care īi aşază de la bun īnceput pe terenul moralei şi nu al
politicii, ei nu au scăpat nici pīnă azi şi nici nu au cum
să scape pentru că ăsta e năravul oricărui umanist, de
care altminteri el este foarte mīndru şi de care nu are cum se
dezbăra, pentru simplul fapt că atunci ar īnceta să fie un umanist.
Din această cauză pariul pe care el īl face cu societatea este din
capul locului pierdut. Pīnă şi ultimul găinar ajuns īn Senatul
Romāniei, ultimul securist aciuat īntr-un partid, ultimul ziarist care dă
lecţii poporului de pe ecranul unui televizor ştiau (sau au aflat
īntre timp) ceea ce unui subtil intelectual nu poate să-i intre īn cap:
că īn majoritatea lor oamenii nu au nevoie de "hrana cerului"
― de cărţile lui, de suspinul lui, de predicile lui profane.
15 iunie
O altă iluzie a deceniului care a trecut: că societatea ar dori
să se scuture de cei care făcuseră cu putinţă lumea
dinainte.
Iluzia aceasta īşi avea din nou rădăcina īntr-o operare
inadecvată cu categoriile morale, cu ideea că atitudinile oamenilor
sau modul lor de a gīndi sīnt influenţate de conştientizarea
distincţiei dintre bine şi rău. Ce simple păreau lucrurile
la cumpăna anului '90! Nomenclatura de partid, activiştii, aparatul
represiv (Securitatea), omagiatorii reprezentau răul. Ei erau puţini.
Prin căderea comunismului, dacă s-ar fi produs vreodată, ei ar
fi fost puşi automat la stīlpul infamiei. De către cine? De
către "ceilalţi", cei mulţi, cei covīrşitor de
mulţi, cei care suportaseră pe pielea lor ceea ce primii puseseră
īn operă, furīndu-le libertatea, umilindu-i, minţind etc. etc.
Aşadar, printr-o simplă operaţie de scădere se obţinea
"restul populaţiei", care reprezenta binele.
După decembrie '89 s-a dovedit că acest "punct de
vedere" fusese interiorizat de primii, dar cu desăvīrşire
ignorat de ceilalţi. Cei care făcuseră răul ştiau ce
făcuseră ― dovadă că īn primele luni după
decembrie "s-au dat la fund" ―, īn vreme ce aceia care īl
suportaseră nu-l percepuseră ca rău. A trebuit să
treacă un timp pīnă ce primii au priceput că lucraseră
temeinic şi pe termen lung şi că īndobitocirea se petrecuse īn
masă. Se puteau īntoarce īntre "ai lor". Victima lor, un popor
īntreg, nu-i repudia. Ei, lichelele, puteau reveni la rampă. Nu aveau de
cine se teme. Īn nici un caz de o mīnă de intelectuali care vorbeau de
memorie, vină şi căinţă. Īşi puteau face partide,
puteau intra īn parlament şi puteau deveni miniştri, īşi puteau
face bănci, imperii universitare, puteau conduce instituţii
culturale, puteau avea posturi şi emisiuni de televiziune, dacă voiau
īl puteau lăuda şi acum pe Ceauşescu şi puteau explica
şi de ce o făcuseră īnainte, puteau spune că Securitatea
fusese o instituţie patriotică, ba chiar puteau să aducă pe
ecrane foşti generali de Securitate, care-l tăbăciseră pe
Goma şi care acum comentau bine dispuşi evenimentele curente,
īşi expuneau concepţia lor despre lume, făceau bancuri şi
spuneau că "Monica (Lovinescu) ar fi bine să fie
bătută la cur ca să-i vină mintea la cap". Ce conta
că prezenţa pe ecranul televiziunii, ore şi ore īn şir, a
foştilor poeţi de curte era o palmă pe obrazul poporului romān
dacă poporul romān nu simţea că este pălmuit?
"Apel către lichele"? Sigur, apelul acesta nu fusese
făcut pentru şi către lichele. El fusese
făcut pentru a indica obiectul posibil al unei repudieri colective,
pentru a īmpiedica ceea ce mai apoi s-a īntīmplat. Apelul acela nu avea īn el
nimic sīngeros; nu invita pe nimeni la răzbunare şi linşaj. Tot
ce īşi propunea era să provoace o presiune morală īn vederea unei
retrageri pioase. Tonul mīniei lipsea cu desăvīrşire din el.
Pe unii i-a contrariat mesajul lui: dacă veţi avea o cădere pe
gīnduri şi o decentă ieşire din scenă, vă vom iubi.
"Vă vom iubi?" Dar cum să iubeşti o lichea, fie ea
şi renunţīndă? Această virtuală declaraţie de
iubire care atunci suna deplasat īşi vădeşte de-abia astăzi
sensul. Şi īl dovedeşte tocmai prin vidul īn care a căzut apelul
īn conştiinţele celor care erau chemaţi să se apere. Dar
mai ales şi-l dovedeşte prin consecinţele acestui vid īn starea
actuală a unei naţiuni. Astăzi cīnd īl văd pe Păunescu
desfăşurīndu-se īn toată impudoarea lui, cīnd īl văd
declarānd că el a pierdut bătălii dar niciodată
războaie, sīnt gata să declar că l-aş iubi dacă
răul pe care-l face celorlalţi (chit că ei sīnt sau nu
conştienţi de el) ar fi putut fi oprit. Recunosc că o iubire
atīt de perversă nu poate apărea decīt din disperare, cīnd binele nu
se mai defineşte viguros şi pozitiv, ci doar ca absenţă a răului.
Ei bine, l-aş fi iubit pe Păunescu, dacă ar fi renunţat la
războiul lui cu poporul romān. Căci ce se poate īntīmpla cīnd o
lichea bine instruită sare la bătaie cu un popor care abia se mai
ţine pe picioare? Este evident că lupta dintre ei e inegală:
nimeni nu-i dă poporului romān o emisiune de televiziune īn care el
să stea la o masă pe care se află cīnd volume de versuri (pe
care să le poată mīngīia la răstimpuri), cīnd un dosar de
securitate folosit ca alibi pentru disidenţa lui. Poporul romān nu are un
glas de buhai cu care să-şi acopere mereu interlocutorul şi nici
reaua credinţă necesară pentru a face imposibilă orice
discuţie. Poporul romān nu recită, acompaniat la chitară,
versuri tīmpite care să-i meargă la inimă poporului romān educat
īn spiritul kitschului naţionalist. Poporul romān nu are resursele necesare
pentru un război care se poartă cu tupeu. Şi, mai ales,
poporul romān nu poate purta acest război pentru că nu mai percepe
imoralitatea: lui īi este indiferent că īl are din nou īn faţă
pe autorul unor spectacole en plein air care īncepeau cu balade duioase
şi se terminau cu "Ceauşescu, Romānia!", scandat pe
scenă şi preluat, prin incitaţie şi pseudo-isterie colectivă,
de tribune. Şi de ce īi este lui indiferent dacă vede aceleaşi
mutre īn decoruri istorice care se vor diferite? Pentru că poporul romān,
aceasta e lucrul extraordinar pe care l-au aflat īntre timp proştii
şi umaniştii, se adaptase la istoria lui. Īntr-un alt decor, el
continuă să mănīnce felurile pe care istoria i le servise īnainte.
Reci, neīncălzite, stricate. Lui nici nu-i păsa că, simbolic
măcar, avusese loc o revoluţie, că istoria făcuse
indigestie şi că parte dintre cei care defilau acum pe scenă nu
erau altceva decīt eructaţii şi vomismente ale unei perioade
trecute.
19 iunie
Cărtărescu, īn Jurnalul său, notează "la 3
noaptea": "Am citit deodată, īntr-o după-masă, Jurnalul
de la Păltiniş, care mi-a apărut un fel de tragedie
grotescă sau o farsă tragică. Dar orice nebunie īşi are,
cumva, şi măreţia ei, şi poţi crede foarte bine, la
urma urmei, că un om drag care-a murit e īncă viu, pentru că
trăieşte īn tine. Aşa crede Noica īn cultură. Cu el e invers
decīt spunea Paleologu: ar fi fost un geniu dacă n-ar fi fost un prost.
Dar admiraţia lui pentru Wittgenstein īi şterge multe păcate
(fără a-l mişcora pe cel īmpotriva Duhului: lipsa milei). Te
īntrebi la ce i-a folosit cititul miilor de cărţi dacă n-a putut
īnţelege gestul lui Vulcănescu. Şi cum i-au putut īnghiţi
discipolii, şi de ce, atītea stupidităţi. Totul e īnsă
mult mai complicat, căci grotescul bătrīneilor de tipul
Ţuţea sau Noica este urmarea unei tragedii interne īntr-o mare
tragedie istorică. Heidegger īnsuşi ar fi fost īn alte condiţii
[...] un astfel de biet tataie excentric, īndesīndu-şi basca pīnă la
sprīncene şi exersīndu-şi prin cīrciumi maieutica."
Am de spus următoarele lucruri:
Noica īnsuşi se temea că existenţa Jurnalului de la
Păltiniş o să le dea multora senzaţia că "au
acces la gīndul lui" şi că, īn felul acesta, au să intre īn
dialog cu el crezīndu-se scutiţi de obligaţia de a-i fi citit opera.
Şi avea, iată, dreptate. Pentru că este mai simplu să
citeşti o carte despre Noica şi să arunci apoi pe
hīrtie, aşa, īntr-o doară, cam ce crezi tu despre el şi cum
devine chestia. Ca şi cum el, Noica, e suma plimbărilor lui la
Păltiniş, şi nu gīndul tors de la 20 la 78 de ani. E mai simplu
şi, īn termeni de timp, mai rentabil: pentru Jurnalul de la
Păltiniş e nevoie de o după-amiază, dar pentru
familiarizarea cu o idee clocită vreme de şase decenii e nevoie de
cīţiva ani buni numai ca să īncepi să o adulmeci. Iar dacă
vrei să ajungi la sursele acestei idei īn filozofia lumii, de-abia
atunci putīnd să vorbeşti īn cunoştinţă de cauză
despre "Noica", mai trebuie puşi la socoteală alţi
cīţiva ani. Altminteri, vorba unui prieten fizician: dacă n-ai
studiat teoria relativităţii, poţi să crezi că
Einstein e un tip care scoate limba. Or, pentru Cărtărescu, Noica nu
face decīt să scoată limba. Noica nu e de căutat la
Păltiniş şi nici īn jurnale păltinişene, ci īn efortul
de a fi gīndit "golul de fiinţă",
"deveninţa", "holomerul", "arheul",
"cercul metafizic" etc, etc. Despre astea Cărtărescu nu
suflă un cuvīnt, pentru că "din afară" accesibile nu
sīnt decīt bascul şi ghetrele lui Noica, adică anecdotica şi, īn
cel mai bun caz, un anumit patos existenţial grefat pe o bucată de
istorie şi povestea unei Castalii romāneşti.
Greşeala asta au făcut-o şi oameni care i-au stat īn
preajmă: de la Paleologu, care a scris un text devastator despre Noica
limitīndu-se la experienţa comună de la Cīmpulung, şi terminīnd
cu Pleşu, care a declarat īntr-un frumos articol din anii '80 că īn
"cazul Noica" mai important e omul decīt opera. Operă despre
care, toţi care i-am fost īn preajmă, credeam la un moment dat
că o ştim numai pentru că respiram un aer comun, pentru că
Noica ne mai citea pagini din cīte o carte la care lucra sau ne
"povestea" cīte o idee a lui. (Ca şi cum filozofia se poate lua
ca rīia, prin simplă frecare.) Aşa se face că nici unul dintre
judecătorii lui ocazionali nu l-a citit "cap-coadă" cu
creionul īn mīnă şi nu a făcut să iasă din
"īntīlnirea cu Noica" un teanc de conspecte. Tratatele lui de ontologie
(īn care se află "gīndul ultim") au rămas, īn timpul
vieţii lui, un mister pentru toată lumea. Critica filozofică
lipsea cu desăvīrşire, iar cea literară, cum era onest şi
firesc, nu putea depăşi nivelul unor comentarii, aproximative şi
ele, la Rostirea filozofică sau la Pagini despre sufletul
romānesc.
Pe scurt, Jurnalul de la Păltiniş era povestea unui crez,
a unui mod de viaţă, a felului de a-ţi da un destin. Şi,
la limită, o operă de ficţiune. Dar nu era documentul unei
gīndiri, nici măcar nu era o "monografie", şi era
insuficient ― şi total inadecvat ― ca mijloc de a evalua o performanţă
culturală. "Stupidităţile" rostite de Noica la
Păltiniş şi "īnghiţite de discipolii lui" nu fac
parte din opera lui Noica.
Şi atunci, dacă aşa stau lucrurile, la ce răspund
cuvinte ca "grotescul bătrāneilor de tip [...] Noica",
"biet tataie excentric" etc? Faptul că un filozof poartă
basc, că e grotesc, tataie sau excentric nu are nici cea mai mică
relevanţă pentru filozofia lui. Şi Kant era grotesc, şi
Wittgenstein era excentric. Ei şi?
De unde atunci prezumţia că putem vorbi despre Noica, Heidegger
şi Wittgenstein cu aplombul cu care īi invocăm pe
"optzecişti"? Cum de se mariază atīt de bine ignoranţa
şi morga? Este un semn de nobleţe mentală să ştii
să admiri ceea ce te depăşeşte. Īn principiu, fiecare
dintre noi poate, dacă are timp pentru asta şi interesul nu īi
lipseşte, să acceadă la orice domeniu: fizică atomică,
astrologie, filozofie sau cultură japoneză. Altminteri, orice domeniu
īn care nu am investit cazna necesară pentru īnţelegerea lui mă
depăşeşte şi este de preferat ca īn privinţa lui
să nu am opinii.
Filozofii se īnvaţă aşa cum se īnvaţă
matematica şi aşa cum un matematician nu poate acoperi decīt un
domeniu anume al matematicii, un profesor de filozofie nu ştie ą fond mai
mult de doi-trei gīnditori. Semnul "izolării culturale de tip
oriental", la care Cărtărescu se referă mai departe īn nota
lui, e tocmai acela de a ajunge să vorbeşti despre filozofi ca
şi cum ai asista la un meci de fotbal: stai īn tribună, e un soare
călduţ, comentezi o fază şi īntre timp mai scuipi o
sămīnţă pe jos.
20 iunie
Recitesc nota precedentă şi alte cīteva lucruri īmi sar īn ochi.
Aceeaşi rămīnere īn exterioritate īn alăturarea lui
Ţuţea şi Noica. Dincolo de faptul că erau apropiaţi ca
vīrstă, descinzīnd amīndoi din "interbelic" (aşadar
"bătrīnei" şi "tataie"), nimic nu-i leagă:
Ţuţea era un "personaj", un cabotin de geniu dotat cu o
oralitate prodigioasă, dar incapabil să scrie o pagină coerentă.
De pe urma lui au rămas "322 de vorbe memorabile" şi
admiraţia īnduioşată a lui Cioran. De pe urma lui Noica a
rămas ultimul sistem de ontologie european. Noica aparţine istoriei
gīndirii, Ţuţea mitologiei culturale.
"Dar admiraţia lui pentru Wittgenstein īi şterge multe
păcate..." Asta ne lasă să īnţelegem că autorul
notei e īn raporturi de cordialitate cu opera lui Wittgenstein, că este
chiar un fan al lui, de vreme ce-i iartă lui Noica păcatele (o parte
din ele) pentru reverenţa pe care Noica (din nou, īn Jurnal, pentru
că īn restul operei urmele īntīlnirii cu Wittgenstein sīnt inexistente)
i-o face acestuia. Or, sugestia e falsă de vreme ce apare din nou
īntrebarea (ca şi īn cazul lui Noica şi Heidegger) legată de
accesul lui Cărtărescu la scrierile lui Wittgenstein: mai mult de o
treime din cele cīteva zeci de pagini din care e alcătuit Tractatus-ul
cere o pregătire logico-matematică expresă, iar organizarea
şi formularea īnsăşi a propoziţiilor din această
cărţulie fac din ea una din marile opere ermetice ale secolului XX, cărora specialiştii īi dedică ani şi ani din viaţa
lor.
De ce, atunci, ajungem să avem cu filozofia o familiaritate pe care
nu īndrăznim să o afirmăm cu nici un alt domeniu? Pesemne pentru
că folosind şi ei "cuvinte", gīnditorii ne lasă
senzaţia că sīntem "colegi de scris" şi pentru
că la suprafaţă lectura filozofilor pare o provocare pentru
inteligenţa fiecăruia dintre noi şi nimic mai mult, cīnd de
fapt, ca tot ce presupune un "limbaj" (dacă nu un jargon), ea
este o specialitate care se dobīndeşte la capătul unei pregătiri,
īnsă cum timpul pentru această pregătire lipseşte din
viaţa unui om care s-a dedicat altui lucru şi care are deja o
"specialitate", iar pe de altă parte tentaţia de a-ţi
īmpodobi discursul cu nume sonore ("Platon", "Kant",
"Nietzsche" etc.) e prea mare (pentru că lucrul ăsta
"dă bine" şi "face cult" şi te plasează
īntr-o vecinătate selectă care īţi īmprumută din
măreţia ei) ― se ajunge la situaţii de felul celor de mai
sus. Iar dacă, pe deasupra, poţi să invoci nume ca acestea
şi să spui "bătrīnei grotesc" sau "tataie
excentric" sau "īndesīndu-şi basca pīnă la sprīncene"
― ei bine, lucrul acesta te mută din vecinătatea lor şi
īţi asigură, printr-o simplă piruetă lingvistică,
printr-un adjectiv sau printr-un simplu cuvinţel, un loc sus şi
deasupra lor, chiar pe acoperişul lumii, de unde nimeni nu te mai poate
privi, dar de unde tu poţi privi, īn schimb, pe toată lumea.
Īn treacăt: admiraţia lui Noica pentru Wittgenstein, spune
Cărtărescu, īi şterge acestuia multe păcate
"fără a-l micşora pe cel īmpotriva Duhului: lipsa
milei". Păcatele īmpotriva Duhului Sfīnt sīnt trei şi provin din
absenţa uneia dintre cele trei virtuţi creştine: credinţa,
speranţa şi dragostea. Mila nu e printre ele.
2 iulie
La cererea conducerii Bisericii ortodoxe romāne, Comisia parlamentară
SRI propune revenirea asupra Legii arhivelor Securităţii care, īn
forma ei actuală, prevede deconspirarea informatorilor poliţiei politice
proveniţi din rīndurile preoţimii.
La televizor, seara, apare şefa Comisiei (Buruiană?),
activistă a partidului "Romānia Mare", care argumentează
proiectul de modificare a legii īn felul următor: 1. După cum
rezultă din sondaje, poporul romān are īncredere cu precădere īn
Biserică şi īn Armată. Nu se cuvine să-i zdruncinăm
această īncredere dīnd pe faţă numele prelaţilor care īi
turnau pe enoriaşi. 2. De altfel, colaborarea cu Securitatea este
irelevantă, pentru că "aşa erau vremurile atunci".
Important e "cine erau (şi cine sīnt) trădătorii de
ţară".
După care doamna, oxigenată şi cu gura mare, īl roagă
pe Dumnezeu să-i lumineze pe "fraţii de la PSD" să
voteze la fel ca membrii PRM.
Toate astea se īntīmplă la cererea conducerii unei Biserici care,
vorba lui Andrei, are ca axă doctrinară căinţa.
4 iulie
Vorba aceea extraordinară, "aproapele ne este cel mai
departe" ― adică cel mai greu de perceput, tocmai pentru
că ne este atīt de aproape ― aplicată la poporul meu, la
poporul romān.
Īn tinereţe, cīnd vedeam filme īn care apăreau sate mexicane,
siciliene sau greceşti, īmi spuneam: Doamne, cīt de mizerabil pot
trăi oamenii aceştia! Aşezaţi acolo, sus, pe ecran şi
surprinşi de privirea neangajată a unui simplu spectator, ei īmi
apăreau murdari, săraci şi cruzi. Pentru că nimic nu
mă lega de lumea lor, pentru că ea rămīnea īntr-o depărtare
pe care nici o complezenţă nu o putea tulbura, posibilitatea de a o
vedea aşa cum era rămīnea intactă. Eram convins,
privindu-i, că eu aparţin altei civilizaţii. Lumea aceasta īn
care mă născusem, cu trenurile şi gările ei mizerabile, cu
satele din Bărăgan, cu şoselele naţionale pe care īntīlneai
căruţe ponosite, biciclişti beţi, femei īmpingīnd
cărucioare hodorogite, turme de vaci şi de oi, bătrīne īndoite
din şale care cărau legături de vreascuri īn spinare, toată
viaţa aceasta a "Romāniei profunde" care nu avea nimic idilic īn
ea ― o vedeam fără să o percep īn incomensurabilul
mizeriei ei atotstăpīnitoare. Ea era a mea, stătea lipită
de mine, mistificată şi devenită invizibilă prin chiar
subīnţelesul ei. Ea mă īnvăluia şi o iubeam cu acea
"dragoste de īnvăluire" care acompaniază realitatea din
care faci parte. Ceea ce nu puteam să fac īn cazul ţăranului
mexican, aici reuşeam: trăiam īntr-o promiscuitate
transfigurată, aceeaşi care īl făcea pe Zinoviev, exilat la
München, să viseze nostalgic la paznicii ruşi ― paznicii lui
― de la Liubianka. Nimeni nu venise să īnalţe lumea
noastră pe ecran pentru a o scoate din subīnţelesul ei şi a o
face, pentru noi toţi, vizibilă īn adevărul ei. Lumea a
treia? Mi se părea o realitate exotică, planīnd īntr-o geografie
incertă, undeva īntre o regiune din Africa şi un stat caucazian. Nu
mă gīndeam nici o clipă că ecuatorul acestei lumi trece
deopotrivă prin Romānia. Cartierul Cotroceni, cărţile mele,
prietenii mei, masa la care scriam, iubirile mele, parfumul de tei care īmi
intra īn odaie la sfīrşit de mai īnsoţindu-mi de fiecare dată
"ziua de naştere" ― cădeau ca o perdea groasă
de fum peste privirea şi īnţelegerea mea. Văzută dintre
pereţii de vată ai vieţii mele, Romānia ― nu exista nici o
īndoială ― nu era Mexicul: nici măcar aşa cum o cunoscusem
eu, tăvălită īn comunism şi īn praful Istoriei.
Apoi au venit călătoriile, fatal īnsoţite de şocurile
reintrării īn ţară, filmele lui Pintilie, "noi"
văzuţi cu ochii Europei, clasamentele mondiale ― din care nu
lipseam niciodată ― ale sărăciei, corupţiei, comerţului
cu copii şi prostituţiei. O vreme, după 1990, nu am mai putut
să mă uit la telejurnale. Brutalitatea imaginii care te
īntīlneşte venind din faţă, fără posibilitatea
eschivei, mă răstignea, ca pe un boxeur căzut īn ring, pe
urīţenia acestei ţări: case din chirpici roase de
inundaţii, orătănii evoluīnd printre şoproane acoperite cu
carton gudronat, obrajii scofīlciţi ai oamenilor, guri fellinian
ştirbe, priviri moarte, haine jerpelite, balada mizeriei recitată īn
faţa unui microfon īntr-o limbă stīlcită, fără nici o
propoziţie īntreagă, fără nici un cuvīnt adunat cum
trebuie līngă altul; o limbă a nimănui, vestigiu al unei omeniri
pe cale de a fi destituită din statutul ei. Īn fiecare seară Romānia
īţi dădea īntīlnire pe ecran, slută, hidoasă,
suferindă.
6 iulie
Nu-mi place să mi se povestească vise. Un vis nu trece
niciodată rampa şi nu poate fi povestit cītă vreme, prin chiar
"trama" şi ecoul lui, nu-l priveşte decīt pe cel care l-a
visat. Obiceiul de a povesti vise pleacă de la prezumţia că tot
ce trăiesc eu cu oarecare intensitate poate interesa pe altul. Or,
senzaţiile sau emoţiile sīnt greu transmisibile. Nici deliciile unei
călătorii nu pot fi īmpărtăşite, şi nici
raportul pe care īl ai cu o piesă muzicală. Nimeni nu te poate urma
prin cotloanele īntortocheate ale unui vis, pentru că nu anecdotica
contează aici, ci atmosfera şi frisonul. Nu e īntīmplător
că Cioran povesteşte cum īşi detesta tatăl cīnd, copil
fiind, dimineaţă de dimineaţă, trebuia să-l asculte
relatīnd nevesti-sii ce visase noaptea. Tocmai excesul acesta de personal
şi intim face visul intransmisibil, şi povestirea lui
nesuferită.
Dimpotrivă, sīnt interesante visele noastre comune, cele īn care ne
recunoaştem cu toţii cu spaimele şi fantasmele noastre. Mai
mult, visele acestea sīnt recurente şi prin repetiţia lor de-a
lungul vieţii, ele sugerează că sīnt necesare, izvorīnd
dintr-un fond originar comun. Am īncercat un inventar al lor, verificīndu-le
cu cei din preajma mea. Iată-le: 1) A visa că zbori şi a
descoperi lucrul acesta cu uimire, ca şi cum ai fi putut dintotdeauna s-o
faci, dar pur şi simplu nu te-ai gīndit să īncerci. E atīt de firesc
să baţi aerul cu mīinile, să te īnalţi peste copaci,
să dai cīteva roate peste case şi să te aşezi din nou,
lin, pe pămīnt. Reiei, ca să te convingi că n-a fost o
īntīmplare. Īţi promiţi, tot īn vis, să nu uiţi că ai
făcut-o şi că deci se poate şi īţi propui
să pui īn aplicaţie, de īndată ce te vei scula, ceea ce ai aflat
īn vis. 2) A visa că eşti gol pe stradă sau undeva īn
public. Īn visul acesta nu ştii niciodată cum ai ajuns aşa. E
īnsoţit de o disperare absolută, dar, lucru curios, nimeni nu te observă
niciodată şi nici nu semnalează altora goliciunea ta.
Īntotdeauna reuşeşti să te strecori şi să ajungi cu
bine acasă. Variante: ai totuşi ceva pe tine, chiloţi sau
măcar un tricou de care tragi cīt poţi. Īţi spui că
ceilalţi te vor considera doar mai extravagant īmbrăcat. 3) A
visa că nu poţi să fugi; eşti urmărit, vrei
să fugi şi picioarele nu răspund comenzii. Te deplasezi
penibil, ca şi cum ai alerga prin smoală sau miere sau pe un teren
mlăştinos. 4) Eşti (din nou) elev, te duci la şcoală
şi cīnd te aşezi īn bancă constaţi că ţi-ai
uitat acasă ghiozdanul. Pare de necrezut, dar pīnă īn clipa aceea
nu ţi-ai dat seama. Consecinţele sīnt ― nu se ştie de ce
― extrem de grave. 5) Visezi că eşti pe vīrful unui munte, pe
o suprafaţă de doar cīţiva metri pătraţi, şi
că de jur-īmprejur e vidul pur, prăpastia absolută. Eşti
condamnat la neclintire. 6) Īn sfīrşit, lupta cu un cīine fioros. El
sare, īl prinzi din aer de cap şi cu o mişcare scurtă īi
suceşti gītul. Lucrul pare nespus de simplu şi lupta se īncheie
īntotdeauna aşa: el zace, mort, la picioarele tale.
Toate visele acestea sīnt, repet, recurente: le visezi de mai multe ori
īntr-o viaţă, cu o frecvenţă mai mare īntr-o perioadă
a vieţii decīt īn alta, dar īntotdeauna cu acelaşi scenariu. Cel
mai des am visat că zbor (şi īntotdeauna īn culori), că nu pot
fugi şi că mă aflu gol pe stradă.
Bănuiesc că mai pot fi povestite, cu condiţia să nu fie
lungi şi complicate, "cel mai urīt vis" şi "cel mai
frumos vis" din viaţa cuiva.
Cel mai urīt: mă aflu īntr-o cameră fără uşi
şi fără ferestre, tapetată cu carne vie. Singura sugestie a
unei ieşiri este un īnceput de cotlon, dar tapetat la fel, o
deschizătură pătrată īntr-unul din pereţi, la īnălţimea
capului. Īncerc să mă ridic īn deschizătură, dar de fiecare
dată mīinile şi coatele īmi alunecă pe carnea īnsīngerată
şi recad īn "visceralitatea" camerei, īn acest trup uriaş,
īntors, ca o mănuşă, pe dos. Alunec şi cad fără
īncetare, tăvălindu-mă īn carnea vie. Cel mai frumos vis din
viaţa mea este subsumabil ideii de instanţă protectoare, şi
el mi-a insuflat cel puţin o vreme certitudinea că urmează
să fiu asistat şi ajutat de-a lungul īntregii mele vieţi.
Bunicul meu din partea tatei, singurul pe care l-am cunoscut, murise cu cīteva
luni īn urmă. Eram īncă student. Mă aflu īntr-un tramvai, nu
foarte plin, şi, aşa cum făceam īn astfel de ocazii, mă
aşez pe un loc līngă geam şi īncep să citesc, extrem de
absorbit şi propunīndu-mi să mă desprind de tot ce este īn jurul
meu. De aceea nici nu īntorc capul să văd cine s-a aşezat pe
locul liber de līngă mine. Īi simt doar cotul, care mă apasă,
neplăcut, din stīnga. Īmi trag īncet mīna, ca să nu mai simt atingerea
străină. După o clipă simt din nou cotul celuilalt
lipindu-se de mine. Ce nesimţit! ― īmi spun şi ridic ochii
furios, decis să mă uit urīt la el. Īl descopăr pe bunicul meu,
cu faţa zīmbitoare, īmbrăcat īn redingotă neagră şi cu
o pălărie neagră, tare, pe cap. Are mīinile adunate una peste alta
şi sprijinite de mīnerul de argint al unui baston. Īmi face complice cu
ochiul, lăsīndu-mă să īnţeleg că e acolo, īn chip
miraculos, anume pentru mine. "Să nu-ţi fie niciodată
teamă, am să fiu īntotdeauna līngă tine." Mă trezesc
cu o senzaţie de beatitudine, ca şi cum mi s-ar fi dat un cec divin
īn alb. A fost primul vis din viaţa mea (am mai avut apoi unul cu Noica
şi altul cu Horia Bernea) īn care m-am trezit cu certitudinea că am
fost vizitat.
7 iulie
Vorbesc cu Marga Bernea, la şase luni după dispariţia lui
Horia dintre noi. O īntreb cum face faţă.
"Bine, īmi răspunde, mă ajută credinţa īn Dumnezeu.
Īn fiecare seară mă rog şi termin spunīnd «Facă-se voia Ta
precum īn Cer aşa şi pe pămīnt». Or, dacă spui aşa,
«Facă-se voia Ta», nu mai e nimic de comentat, nimic de negociat.
Dacă Dumnezeu a vrut să-l ia pe Horia, cum să pun eu īn
discuţie voia Lui?"
9 iulie
Am văzut-o īn anii din urmă de mai multe ori. M-a frapat de
fiecare dată aerul ei absent, senzaţia pe care ţi-o lăsa
că era din greşeală acolo. Apoi, i-am citit poeziile. Abia
atunci am aflat că o bună parte a timpului şi-o petrecea
altundeva, acolo unde foarte puţini ajung, pentru că sīnt puţini
cei dispuşi să plătească cu o absenţă precoce
convocarea unei prezenţe de dincolo de noi. Tot acum, privind īn
urmă, am senzaţia că īi vorbeam īntr-o limbă barbară,
pentru că vorbele mele, ca şi ale celor din jur, nu erau, precum ale
ei, pe măsura neformulabilului. Īntr-un fel īi reproşez că nu
ne-a dat de īnţeles, că nu ne-a făcut nici o aluzie la
secretul ei, că plecase atīt de departe şi nu ne-a lăsat,
īncă de atunci, s-o ştim.
15 iulie
Īnainte vreme, pīnă să apară televiziunea, sinteza
politică şi culturală a unei comunităţi se făcea
īn jurul cărţilor şi al cītorva nume: Shakespeare, Dante,
Goethe, Voltaire... Naţiunile moderne aşa au apărut: prin
"scrisori groase" scrise de o mīnă de oameni
concetăţenilor lor şi prin alţii mulţi, numiţi
"profesori", care "descifrau semnele iubirii umane peste
veacuri" (Sloterdijk). Sinteza naţiunii romāne s-a făcut şi
ea prin participarea vorbitorilor de limbă romānă la doar cīteva
nume: Alecsandri, Eminescu, Caragiale, Creangă.
Astăzi, īnsă, distanţa dintre romāni nu mai e acoperită
de "scrisori groase", ci de talk-show-uri. Sinteza
romānilor ― īn varianta sloganului tīmpit de la Antena 1
("ţineţi aproape!") ― se face astăzi īn jurul
cītorva ziarişti guralivi, obraznici şi agramaţi.
Am cunoscut cīndva un scriitor megaloman. Adora puterea. Mi-a povestit la
un moment dat, cu chipul brusc transfigurat, cum apropiindu-se prima oară
de Ceauşescu, a simţit că aerul din jurul acestuia īncepea
să vibreze "de la 20 de metri". M-am īntrebat ce s-a īntīmplat
cu omul acesta pentru al cărui nesaţ de mărire pămīntul
īntreg părea prea mic. Am auzit că a sfīrşit ca adjunct al lui
Uricaru la Uniunea Scriitorilor.
30 iulie
Zilele trecute mă sună glorioasă de la Paris Monica
Lovinescu să-mi spună că tocmai făcuse o "salată
de legume fierte": pusese pe foc, timp de două minute, dovlecei cu
castraveţi. "Mi s-a părut că sīnt destul de
asemănători", mi-a explicat ingenuu. "Şi i-aţi
putut mīnca?" īntreb cu inima strīnsă. "Virjil! Cum a fost mlada?"
De pe fotoliu se aude vocea lui Virgil că "manjabilă".
Īmi place să gătesc şi, īntr-o bună măsură,
cred că fac lucrul ăsta cu oarecare pricepere. Gătitul mă
recreează şi uneori pregătesc cu pasiune pentru cīţiva
prieteni fie un fileu de crap īn sos de vin, fie un muşchiuleţ de
porc cu miere şi lămīie, fie, īn momente de graţie, picioare de
broască cu sos de mentă sau smochine proaspete la cuptor cu
smīntīnă şi Grand Marnier. Am de asemenea pretenţia că
aş cīştiga orice concurs internaţional de iahnie sau de vinete
scăzute. De aceea, am fost de fiecare dată uimit cīnd am īntīlnit
cazuri extreme, de intelectuali handicapaţi care, puşi īn
situaţia de a păşi pe teritoriul gastronomicului, comit lucruri
enorme. Şi īncă! A vorbi despre "gastronomie" īn acest
context este īn chip vădit o exagerare, pentru că cel mai adesea e
vorba de ţeluri derizorii.
Să luăm cazul lui Noica. Īntr-unul din sejururile mele
păltinişene din anii '80, intru īn camera lui pentru a-l anunţa
că urmează să cobor īn Sibiu. ― "Dragul meu, īnainte
de a pleca, fii bun şi fă-mi o cafea." Din păcate, aveam
cursa spre Sibiu īn zece minute. Īl rog să mă ierte că nu-i pot
satisface rugămintea, şi mă linişteşte spunīndu-mi
că se va descurca singur. Revin īn Păltiniş spre seară
şi īl găsesc pe Noica īn plină perplexitate. ― "Eu nu
ştiu cum vă iese vouă cafeaua neagră. Am fiert-o o
jumătate de oră tot adăugīnd apă şi nu s-a colorat
deloc. Īn schimb, am recuperat boabele." Şi īmi arată 10-15
boabe de cafea puse la zvīntat pe un şerveţel, fiecare īnconjurată
de o pată brun-spălăcită din fiertura uscată. Am
rămas o vreme cu gura căscată şi am īntrebat, bīlbīindu-mă,
dacă nu ştia că, pentru a face o cafea, e nevoie de boabe
măcinate. ― "S-ar putea să fi ştiut, īmi
răspunde, dar am crezut că apa fiartă e capabilă să
extragă esenţa cafelei din boaba īnsăşi."
Dacă experienţa de bucătărie a lui Noica s-a limitat
la īncercarea eşuată de a face o cafea, tentativele Monicăi
Lovinescu au mers mai departe: prima dată cīnd s-a aventurat să
invite la masă, īn rue Cassini, scurtă vreme după
căsătorie, a pregătit "macaroane la cuptor". A
īntrebat o prietenă cum se fac. "Nimic mai simplu, i-a răspuns
prietena, pui un strat de macaroane, pe urmă un strat de brīnză cu
ou, pe urmă iar un strat de macaroane şi iar un strat de brīnză
cu ou..." Zis şi făcut. Monica a luat un vas de Jena, a pus īn
el stratul de macaroane, stratul de brīnză şi ou, stratul de
macaroane... A venit ora mesei şi musafirii, vădit īncurcaţi, au
īncercat o vreme să mestece macaroanele care pocneau spărgīndu-se
īntre dinţi. Prietena socotise că este superfluu să precizeze
că īn prealabil macaroanele trebuie fierte. "N-a fost grav, a
comentat Monica povestindu-mi, pentru că musafirii nu erau nişte
apropiaţi, aşa că nu au putut să spună mare
lucru."
A doua oară, musafirul era chiar un prieten, Mihai
Fărcăşanu. Din nou consultată, prietena, care făcea
faţă scurtelor şi trecătoarelor crize gastronomice ale
Monicăi Lovinescu, i-a spus că cel mai simplu lucru e
"mămăliga pripită": pui apă la fiert, arunci un
pumn de mălai şi īnvīrţi de cīteva ori cu lingura. Ceea ce
Monica a făcut īntocmai. După 30 de secunde a pus īn farfurii
"mămăliga pripită". "Cīnd a īnceput să ne
doară burta, pe Virgil şi pe mine, am īnţeles de ce
Fărcăşanu ne cīnta fals un Bach la vioară. Nu se putea
concentra din cauza crampelor." Īn orice caz, īncīntată de isprava
ei, se grăbeşte să i-o anunţe mamei, īn Romānia. Cunoscīnd
pesemne competenţa fiicei sale īn domeniu şi evaluīnd corect
riscurile, mama trimite o telegramă: Arretez tout de suite. Lettre
suit.
Īmi amintesc, de asemenea, de seri petrecute la Ierunci, cīnd felul de
mīncare luat de la traiteur trebuia pus la cuptor. Virgil īşi nota
pe un carneţel minutele pe care traiteur-ul īi spusese
că trebuie să le petreacă īn cuptor felul de mīncare ales. (A
cerut "timpul de preparare" şi pentru crenvurşti, fapt care
l-a pus pe bietul om īn vădită dificultate.) Īn preajma introducerii
mīncării īn cuptor, īn bucătărie īncepea o forfotă ca
īnainte de lansarea unei rachete interspaţiale. Atmosfera se electriza,
Monica se foia īntre frigider şi cuptor, īntrebīndu-l la fiecare zece secunde
pe Virgil dacă s-au scurs cele zece minute de
"pre-īncălzire" a cuptorului. Virgil, marcat de un trac evident,
stătea pe un scăunel instalat anume līngă cuptor şi
urmărea cu o concentraţie extremă acele unui cronometru luxos
care fusese extras din timp, cu pedanterie, dintr-o cutie capitonată cu
catifea. Īn clipa īn care striga "acum", Monica se repezea cu tava
pregătită din vreme īnspre cuptor: "Monique! striga Virgil, fii
atentă să nu te arzi!"
Odată prima etapă a operaţiunii īncheiată cu succes,
Virgil nu-şi părăsea postul de pe scăunel, urmīnd să
supravegheze pe cronometru scurgerea celor 20 de minute sacre, indicate de traiteur
la cumpărarea mīncării. Din cīnd īn cīnd, din camera de
alături, īn care se retrăsese pentru a fuma o ţigară
şi a-şi reveni din şocul introducerii tăvii īn cuptor,
Monica striga preventiv: "Virjil, vezi să nu se ardă!"
Şi "Virjil" răspundea de fiecare dată exasperat:
"Cum să se ardă, Monique? Nu sīnt eu aici?" Şi se uita
din nou, concentrat, la cronometru.
3 august
Fiul meu a īmplinit astăzi 27 de ani. Stă de opt ani īn Japonia.
Este, cred eu, cineva, īn orice caz un tip cu totul special. Indiferent
de ceea ce face īntr-o etapă sau alta a vieţii sale, trage după
el ingenuitatea īntrebărilor ultime ― cu aerul lor ridicol şi
patetic īn acelaşi timp ― pe care şi le pune cu atīt mai
apăsat cu cīt ştie că nu există un răspuns la ele. M-a
sunat zilele trecute din Tokio la 2-3 noaptea ca să mă īntrebe cum
pot trăi liniştit fără să ştiu ce e cu
"planeta asta imbecilă". Discuţia se duce īntotdeauna cam
pe acelaşi calapod. Urmează imprecaţii la adresa speciei umane
("un amestec de prostie şi bestialitate"), apoi
mărturisiri de spaime şi uluiri īn faţa cruzimilor de care sīnt
capabili oamenii. Īncerc să-l conving că nu trebuie să iasă
din albia vieţii şi să se aşeze, punīndu-şi astfel de
īntrebări, pe mal, pentru că asta e calea sigură către
nevroză etc. Īi fac repede teoria cu "sistemul de iluzii" care
nu trebuie abandonat şi īncerc să-i semnalez neajunsurile excesului
de luciditate. "Nu pot, tata, nu pot să stau ca boul īn
beznă!" vine răspunsul ritos şi disperat. Īmi vine să
rīd, de la īnălţimea blazărilor mele. Īn acelaşi timp īmi e
milă de el, pentru că tot ce-mi spune e dincolo de poză şi
de lecturi "existenţiale". "Uite, continuă, stăm
acum de vorbă de la 10 000 de kilometri şi avem aerul că sīntem
liberi, cīnd de fapt sīntem ca doi puşcăriaşi īntr-o īnchisoare
fără paznici. Ce părere ai, spune-mi ce părere ai?" Īi
spun că nu pot rezolva treaba asta īntr-o discuţie telefonică
Bucureşti-Tokio şi īl rog să se ducă urgent la culcare
pentru că mai are patru ore de somn. Inutil. Urmează tema
romānească. "Auzi? Poate să plouă cu dolari peste Romānia,
să plouă īn fiecare zi. Tot degeaba ar fi, pentru că nu dolarii
sīnt cheia problemei, ci mentalitatea, īnţelegi?, men-ta-li-ta-tea. Poporul
ăsta e contraproductiv. Fii atent: mă īntīlnesc zilele trecute cu un
romān, care lucrează la nu ştiu ce departament de computere şi
īl īntreb ce face. Zice: aştept să treacă ziua. Mi-a
mărturisit că īn fiecare dimineaţă de cum se scoală
īncepe să aştepte să treacă ziua. Īn rest, era senin
şi bine dispus. Păi dacă asta aşteaptă el de la
viaţă ― să treacă ― mai bine s-ar sinucide. De
fapt tipul era gata sinucis, īnţelegi?"
Fiul meu şi-a făcut viaţa singur. Mai ales şi-a
făcut-o. Putea să eşueze īnăuntrul unei relaţii
īntre părinţi distruse, să devină autist, să
urască viaţa, să se urīţească, să nu devină
nimic. Putea să se īnstrăineze de toţi şi să-şi
piardă capacitatea de a iubi. Pentru că de fapt a crescut singur, ca
un vlăstar īn pădure, navigīnd īn atmosfera capricioasă dintre
mama şi tatăl lui, duplicitar de mic, īncercīnd să caute
soluţii de zi cu zi pentru frustrările, geloziile şi revendicările
fiecăruia dintre ei. El e cel care a trebuit să se poarte
matur, prins la mijloc īntre infantilismul celor doi. Mi-a lăsat drept
moştenire un enorm capital de culpă pentru că prin
despărţirea părinţilor, care s-a petrecut īnainte de
naşterea lui, a fost de la bun īnceput privat de atmosfera familiei, de
putinţa de a gīndi simultan şi de a cuprinde sub aceeaşi privire
personajele care īn viaţa unui om poartă numele unic de
"mamă" şi "tată". "Īn această
privinţă, mi-a mărturisit īntr-o zi, cīnd avea 16-17 ani, sīnt
ca orbii din naştere cărora nu le poţi explica ce sīnt
culorile." De la aceeaşi vīrstă, cred, a īnceput să mă
iubească senin, dīnd la o parte straturile mistificărilor induse,
descoperindu-mă, aşa zicīnd, pe cont propriu. Am aşteptat ani de
zile cu īnfrigurare această clipă, īngrozit de ideea că m-ar putea
repudia, că m-ar putea strivi sub povara reproşurilor, dar şi
īncrezător īn puterea de discernămīnt pe care avea să o
dobīndească, īn nevoia lui de mine şi de iubirea mea. Această
nevoie de mine, īn simpla ei imaterialitate, gīndită ca tensiune spirituală
pură, este darul cel mai frumos pe care el mi l-a putut face. Şi
asta cu atīt mai mult cu cīt practic nu i-am oferit nimic. La
formaţia lui nu am putut contribui de vreme ce, ca orice fiu
adevărat, s-a definit īn adolescenţă opunīndu-se tatălui
lui. Nu a acceptat niciodată sugestiile de lectură pe care i le
făceam, nici pe cele de literatură, nici pe cele de istorie sau
filozofie. A preferat să descopere totul, singur, după vīrsta de 20
de ani. La 16 ani, cīnd īi propuneam Gogol sau Mănăstirea din
Parma, īmi răspundea, īn răspăr, cu lecturi
"ştiinţifice" şi-mi amintesc că a avut o
revelaţie cīnd a citit cartea lui Hawking, Scurtă istorie a
timpului. (Lectura i-a fost fatală pentru că la teza de
fizică din nu ştiu ce clasă a vorbit pe larg de Big Bang şi
de găurile negre, spre indignarea profesorului care l-a īntrebat de unde
a scos prostiile astea, după care l-a notat cu 4.) Lecturile acestea, plus
altele, "ozenistice", l-au făcut să creadă că se
va ocupa de "astrofizică". Pe urmă a constatat că īn
Romānia nu există o astfel de facultate aşa că, purtat de valul
pragmatic al momentului, a intrat "ca toată lumea" īn anii '90,
la Academia de Ştiinţe Economice. Senzaţia pe care am avut-o
era că nu-l pot influenţa cu nimic, că puterea mea asupra lui era
nulă şi că de vreme ce nu-l putusem atrage īntr-un
"scenariu paideic", cartea destinului avea să şi-o joace
singur.
Şi aşa s-a şi īntīmplat. Avea īn el ceva luminos, ceva
extrem de īnalt şi de pur, care-l scotea din matca previzibilă a
umanului şi care-ţi dădea īncrederea că de oriunde ar
porni, fie şi din cel mai obscur unghi al vieţii, va termina prin a
ajunge īn centrul ei. Foarte mulţi oameni sīnt dăruiţi cu cīte
ceva: unul cu o voce bună, altul cu minte pentru matematici, altul cu aptitudini
pentru sport. Ştefan (sau Matei, sau "Flipi", cu porecla lui de
copil) a primit darul căutării şi găsirii de unul singur.
Eu, care am fost īnsoţit, dus de mīnă sau care am ajuns la mine
extrem de tīrziu, ştiu bine ce miracol este să-ţi pui singur
īntrebările juste, să intri īn viaţă cu toate mirările
lumii şi apoi să te aşezi, din miile de orbite posibile, pe
aceea care-ţi convine şi care devine a ta. Pesemne că cea mai
mare ispravă a cuiva este să-şi dea un destin. Cīnd vorbesc, īn
cazul lui, de darul căutării şi găsirii am īn vedere tocmai
această vocaţie a destinului. Este ceva tulburător īn indivizii
care intră īn viaţă semănīnd cu coarda bine īntinsă a
unui instrument. Potenţialul lor de vibraţie este de la bun īnceput
enorm. Mai rămīne problema forţei care să-i facă să
vibreze. Cīnd ei intră īn vibraţie pornind tot de la ei
īnşişi, cīnd forţa aceasta este internă şi ea se
declanşează īn faţa provocărilor venite din afară,
sunetul care rezultă li se datorează īn īntregime şi viaţa
lor este muzica pe care singuri au compus-o.
Fiul meu a trăit īn această singurătate a vibraţiei
proprii. A plecat īn lume, fără nici un bagaj, doar cu mintea şi
cu sufletul lui. Tot ce am putut să fac pentru el a fost să-i
semnalez, la jumătatea primului an de facultate, existenţa unui
concurs pentru o bursă Mombushu, ceea ce īnsemna perspectiva de studii
complete la o universitate din Japonia. Bursa era acordată
studenţilor străini de către statul japonez. Testele concursului
erau colectate de către ambasadele Japoniei şi trimise spre
verificare la Tokio. Rezultatele veneau după cīteva luni.
"Pilele" erau excluse. Īn Romānia erau 16 concurenţi pe un loc,
provenind din cele mai diverse domenii. Fiul meu a concurat pentru economics
şi nu ştiu nici cum, nici de ce a cīştigat. Testele erau de
matematică, istorie universală, engleză şi japoneză.
Acesta a fost īnceputul drumului lui. Avea 19 ani. Tot ce-i putusem trece
pīnă atunci era o anumită tehnică a īnvăţării,
reţinerea esenţialului īntr-o formă logică cu ajutorul
schemei şi al fişei. Ştiam de asemenea că trebuie să-i
cultiv īncrederea īn el şi că metoda cea mai eficace era
să-i spun la nesfīrşit, cīt de des cu putinţă, două
lucruri: că este inteligent şi că īl iubesc, că īl iubesc
mai mult ca orice pe lume. Că aş putea oricīnd să mor pentru el.
Aceste vorbe nu aveau alt suport decīt căldura şi īncredinţarea
glasului meu şi, īn plus, ritualul de dinaintea culcării, atunci cīnd
stătea la mine şi cīnd mă striga de īndată ce se afla īn
pat şi stingea lumina. "Tata, vino!", auzeam din camera de
alături. Mă duceam, mă aşezam pe marginea patului şi
īmi lua mīna. Mi-o strīngea tare, īn reprize, ca īntr-un joc īntre
băieţi care īşi īncearcă forţa. De sub
demonstraţia ludică de bărbăţie răzbătea, pudică,
sfioasă, travestită o fără de margini nevoie de iubire.
Atunci īi descopeream splendoarea, sufletul şovăitor ca paşii
speriaţi ai unei balerine, fiinţa īnvoaltă care se deschidea
īntr-un evantai de īntrebări uimite, toate adresate mie, izvorīte din
credinţa că eu ştiu totul, că sīnt instanţa īn care
s-au cuibărit răspunsurile la toate īntrebările lumii. Mă
descurcam cum puteam, uneori cu sentimentul că sīnt un impostor de
anvergură. Ştiam, totuşi, că e prea devreme pentru a-i
deconspira neştiinţa mea: era īn ceasul cīnd avea nevoie să
mă vadă aşa, nespus de puternic, de bun şi de
īnvăţat. Ştiam că īn asemenea momente trebuie să
pătrund īn fiinţa lui ca un model care trebuie urmat şi cu care
cīndva se va lua la trīntă pe cea mai īnaltă treaptă a
vieţii pentru a-şi cuceri, prin trupul celui īnvins şi lungit la
pămīnt, propriul său eu. Jocul pentru mine era sublim: numai eu
ştiam miza enormă care se ascundea īn spatele nevinovatei strīngeri
de mīnă, numai eu ştiam că īn īncercarea aceea
copilărească, cu iz de ritual, de a-mi zdrobi degetele, printr-un
efort reiterat de măsurare a forţei, marcat de īncleştarea
dinţilor şi īnchiderea ochilor, trebuie descifrat zvonul tuturor
īncercărilor lui viitoare, de fapt al celeilalte īncleştări,
la capătul căreia avea să supună sau să fie supus. Eu ştiam,
eu ştiam că mă aflu la izvoarele sufletului lui şi că
de fapt, īn marea poveste a vieţii, īncepuse saga cuceririi
libertăţii lui viitoare. Faptul că drumul acesta trecea prin
mine, ca tată al lui, că eram o etapă necesară īn
īmplinirea acestei cuceriri mă umplea de o bucurie nespusă şi
īmbogăţea sensul iubirii de care eram capabil cu o componentă de
sacrificiu pe care nu o cunoscusem pīnă atunci şi care devenea
dintr-o dată orizontul neclar al iubirii īnseşi.
Şi lucrurile s-au petrecut īntocmai. Īn primul an de Japonia mă
suna īn toiul nopţii plīngīnd la telefon. Ajunsese pe o altă
planetă, măsurīndu-şi singurătatea prin īntīlnirea cu altul
absolut, cu concentratul străinului şi al
stranietăţii. "Sīnt singur ca o găină īntr-o
grămadă de lemne", mi-a spus la un moment dat. Bună parte
dintre studenţii Mombushu claca după primul an. Erau mulţi care
renunţau şi se īntorceau acasă. Aş fi făcut,
neīndoielnic, parte dintre ei. Fiul meu avea īnsă cīteva atuuri
faţă de mine. El nu crescuse īn Cotroceni, īnconjurat de o familie
numeroasă, şi parfumul de tei nu-l īmbăta an de an, la
sfīrşit de mai, de cīte ori era ziua lui. Cīnd a plecat din Romānia,
lăsa īn urmă un apartament de bloc din Şoseaua Iancului īn care
vara te sufocai, un lift sordid cu geamul veşnic spart şi cu desene
obscene pe pereţi, zgomotul infernal al oraşului, amintirea
"sandviciurilor" cu slănină cu boia pe care le primea cīnd
pleca la şcoală, īn ultimii ani ai domniei lui Ceauşescu. Nu
lăsa īn urmă prieteni, iubite, amintiri. Nu avea nostalgii. Liber
afectiv de mitologia locului şi a obīrşiilor, era de fapt perfect
echipat pentru īntīlnirea cu altă lume, de fapt cu orice lume. Nu
trăgea după el "petecul nostru de cer" şi sensibilitatea
lui, enormă, era mai degrabă a unui tīnăr planetar. Aşadar
a plīns īn primii doi ani, dar de īntors nu s-a īntors acasă. La urma
urmelor şi-a zis că nu era mai singur īn Japonia decīt fusese īn
Romānia. S-a ridicat īn picioare şi a făcut prima investiţie
sigură a vieţii sale: a īnceput să īnveţe japoneza.
Dar cum altfel? se poate īntreba oricine. Cei care īşi fac studiile īn
Japonia nu īnvaţă automat japoneza? Ei bine, nu. Şi aici nu e
vorba de faptul că examenele, sau īn orice caz tezele de licenţă
pot fi susţinute īn engleză, ci de relaţia īnsăşi pe
care o poţi avea cu japoneza şi de sensul lui "a şti"
īn acest caz. Ca orice limbă, japoneza presupune vorbitul, cititul
şi scrisul. Numai că spre deosebire de orice limbă indo-europeană,
relaţia dintre vorbit, pe de o parte, şi citit şi scris, pe de
alta, nu este mutuală. Poţi foarte bine să vorbeşti,
şi să vorbeşti curent, fără ca lucrul acesta
să implice că poţi să redai expresia grafică a
sunetelor pe care le-ai rostit. Şi asta pentru că "alfabetul"
japonez, bazat pe cel vechi chinez, nu are douăzeci şi ceva de
litere, ci cīteva zeci de mii. Aceste semne, care ating grade de
complicaţie grafică diferite, poartă numele de kanji. Japoneza
curentă, cea utilizată īn ziare, la televiziune sau īn vorbirea a doi
intelectuali īn viaţa de zi cu zi nu depăşeşte 1000 - 1500
de kanji. Complexitatea ― şi deci numărul de kanji ―
creşte cu cīt pătrunzi īn specificul unui domeniu sau cu cīt nivelul
discuţiei devine mai abstract. Am fost uimit să constat, cu ocazia
unei vizite pe care am făcut-o īn 1991 īn Japonia, că
interpreţii se schimbau īn funcţie de personajul pe care īl aveam īn
faţă. Exista o interpretă pentru īntīlnirile curente (ziare,
televiziuni etc.) sau pentru plimbările īn oraş. Īn schimb, pentru
īntīlnirea cu cel mai bun specialist īn Platon (care a ţinut să
vorbească īn japoneză) a fost adusă ca interpretă o
doctorandă īn filozofie greacă, iar pentru īntīlnirea cu domnul
Ianaghida, directorul Institutului Zen din Kyoto, considerat cel mai mare
savant japonez īn viaţă (cunoştea către 20 000 de kanji
şi era privit ca un erou naţional şi adorat ca un zeu),
rolul de interpret l-a jucat alt savant, directorul adjunct al Institutului, un
elveţian care se afla de 20 de ani īn Japonia, purtīnd numele straniu de
Urs Ap.
Aşadar, undeva pe acest drum presărat cu mii şi mii de kanji
a īnceput isprava fiului meu. A şti cu adevărat japoneza īnsemna
să poţi "desena" spontan, aşa cum facem noi cu cele 24
de litere ale alfabetului latin, cīteva mii de semne a căror reproducere
comportă uneori īmbinarea īn forme unitar-baroce a peste zece
liniuţe drepte, curbe, concave, frīnte etc. Numai că aceste semne nu
sīnt neapărat "litere", ci mai degrabă ideograme, care,
singure, acoperă o noţiune şi care, de cele mai multe ori,
ascund īn spatele lor o fabulă devenită cu vremea idee.
Īntr-una dintre vacanţele petrecute īn ţară, Flipi a
ţinut să-mi arate cum se scrie "a face un lucru fără
efort". Mi-a desenat un semn complicat şi mi-a spus:
"Semnul acesta īnseamnă de fapt «a trage cu arcul fără
să tragi cu arcul». La originea lui se află o poveste. Locuia
īntr-un sat, la poalele unui munte, cel mai bun trăgător cu arcul din
ţară. Īntr-o zi, vine la el un tīnăr şi-l roagă
să-l ia ucenic. Este acceptat şi vreme de 20 de ani celălalt īl
īnvaţă tot ce ştia din trasul cu arcul. Vine ziua cīnd ucenicul
părăseşte satul. Profesorul său īl īnsoţeşte o
bucată de drum, se despart, dar, cīnd ajunge la capătul uliţei,
elevul pune o săgeată īn arc şi o slobozeşte către
maestrul său. Celălalt se īntoarce şi săgeata pe care o
slobozeşte la rīndul său o īntīlneşte pe cea care venea
către el. «De ce ai făcut asta?», īl īntreabă pe ucenic, apropiindu-se
de el. «O, īi răspunde acesta, am vrut să fiu cel mai bun arcaş
din lume, dar cu tine eram doi.» «Te-ai fi īnşelat oricum, pentru că
nici tu, nici eu nu sīntem cel mai bun arcaş. Cel mai bun arcaş este
un bătrīn care locuieşte pe vīrful muntelui acesta. El trage cu
arcul fără să tragă cu arcul.» Ucenicul ia drumul muntelui
şi după multe zile de mers ajunge īn vīrf şi-l īntīlneşte
pe bătrīn. «E adevărat că poţi să tragi cu arcul
fără să tragi cu arcul?» «Da, e adevărat», īi
răspunde bătrīnul. «Arată-mi.» Bătrīnul īntinde
braţele, ţinteşte o vreme văzduhul şi cīnd lasă
mīinile jos un vultur se prăbuşeşte la picioarele lui.
Douăzeci de ani rămīne cel care tocmai urcase muntele, pentru a
īnvăţa de la bătrīn să tragă cu arcul fără
să tragă cu arcul. După 20 de ani, bătrīnul se stinge
şi ucenicul lui coboară īn sat. Ajunge cīnd fostul lui profesor
trăgea să moară. «Ştiam că ai să vii, te-am
aşteptat pentru a-ţi dărui arcul meu.» «Arcul tău?»
īntreabă cel coborīt din munte. «Ce este acela arc?»"
Mīnat de o pasiune sălbatică, dotat cu memorie prodigioasă
şi avīnd perseverenţa lucrului făcut pīnă la capăt,
Ştefan a īnvăţat peste trei mii de kanji īn mod activ. Ca
să īi poată stăpīni cu adevărat a coborīt la sursa lor, la
chineza veche, pe care a īnvăţat-o īn paralel cu japoneza. Īn clipa
de faţă, vorbeşte, citeşte şi scrie japoneza cu mult
peste performanţa intelectualului japonez mediu.
Dar splendoarea īn cazul lui nu constă īn realizarea unei
performanţe de atletism spiritual. O limbă īn sine nu īnseamnă
nimic fără cultura care a făcut-o cu putinţă. Lucrul
cu adevărat remarcabil este cum īnvăţarea japonezei l-a deschis
către spiritualitatea extrem-orientală. După ce şi-a dat
licenţa īn economics la Universitatea din Yokohama, Ştefan a
concurat la celebra Universitate Todai din Tokio pentru un masterat īn...
religii extrem orientale. Se pregătise vreme de doi ani, citind singur,
īn paralel cu studiile de la Yokohama, devorat de pasiunea de a afla răspunsul
orientalilor la īntrebările ultime. A reuşit ca singurul alb
alături de şase japonezi.
Īn urmă cu un an am primit teza lui de masterat pe tema budismului
medieval japonez. Cīnd am răsfoit paginile umplute cu semne misterioase
orīnduite pe verticală şi le-am asociat cu numele lui şi cu
copilul care era pīnă mai adineaori, am fost cuprins de o senzaţie
intens-suprarealistă. Sigur că eram mīndru de performanţa copilului
meu, sigur că īn fundul sufletului mă īmpăunam cu toate
acestea ca şi cum simpla paternitate fizică īmi permitea să
mă furişez, pe căi ocult-genetice, īn ograda meritelor lui.
Īnsă cel mai tare mă stupefia spectacolul acelui dar de care am
pomenit şi pe care acum īl vedeam la lucru: capacitatea de a-şi da un
destin prin ascultarea atentă a unei interiorităţi care nu putea
fi nici abătută, nici traficată.
Rareori, cred, paternitatea a īmbrăcat, precum īn cazul meu, forma
unei epure. Cu deplină īndreptăţire aş putea de aceea
să mă īntreb dacă fiul meu a avut sau nu un tată. Īn sensul
obişnuit, nu a avut. Ne-am īntīlnit la un moment dat al vieţilor
noastre, nespus de stingheri unul īn faţa celuilalt, avīnd datoria,
oarecum īmpreună, să īnfiripăm o relaţie care, dincolo de
solemnitatea ei declarată, nu se sprijinea decīt pe propriul ei vid.
Trăgeam după noi simpla noastră etichetă, el de fiu, eu de
tată, dar etapele necesare prin care trece relaţia dintre un
tată şi un fiu nu le consumaserăm. Nu l-am īmbăiat, cīnd
avea cīteva luni, şi nu l-am ridicat īn braţe, ud, pentru a-l depune
pe prosopul care īl aştepta pe pat şi cu care urma să-l frec
bine pe cap, pentru a-i usca părul aburind. Nu i-am cunoscut rīsul acela
de prunc fericit, culcat pe spate, care bate aerul cu picioarele şi īntinde
mīinile pentru a atinge chipul bărbatului aplecat deasupra lui. Nu l-am
ajutat nici să facă primii paşi, ţinīndu-l de mīnă
şi īnsoţindu-i emoţia verticalităţii, cea mai mare,
pesemne, a vieţii noastre şi atīt de bine īmpachetată īn uitare.
Nici nu m-am jucat cu el, aşezaţi amīndoi pe covor, īn mijlocul unui
ocean de jucării. Nu i-am vegheat bolile copilăriei, nu m-am topit de
durere şi iubire asistīndu-i, iernile, fierbinţeala trupului febril
pe care numai un copil o poate trăi cu patetismul īnceputului ca pe un memento
al epuizării finale; pentru că numai īn frăgezimea unui
obraz de copil febra se vădeşte īn toată puritatea ei, numai pe
buzele unui copil bolnav murmurul şi delirul īşi păstrează
prestigiul intact, numai īn ochii rătăciţi ai unui copil
neajutorarea este infinită şi suferinţa completă,
uimită şi, īn esenţa ei, de neīnţeles. Toate aceste lucruri
le-am trăit proiectiv, ducīndu-le dorul, crestat de lipsa lor pīnă
īn străfundul sufletului, căutīnd să le compensez mai tīrziu
şi mutīndu-le, din prea lunga frustrare, īntr-un registru aproape matern.
Eram la Heidelberg īn 1983, ca bursier al fundaţiei Humboldt, cīnd el
a īmplinit 9 ani. Aveam speranţa vagă că ar fi putut veni
pentru o lună-două să stea cu mine īn paradisul acela pe care-l
locuiam cu termen şi asemenea unui intrus. Ar fi fost pentru prima
oară cīnd aş fi stat cu el zi de zi şi, aşa credeam cel
puţin, cīnd aş fi putut recupera timpul nostru pierdut. Acum aş
fi avut, īn sfīrşit, ocazia să-i arăt cine sīnt şi
să-i fac dovada că, īn ciuda restriştilor nesemnificative ale
unui destin care ne ţinuse departe unul de altul, eu eram un tată
minunat şi cu drepturi depline, care, iată, se īntrupa īn cele din
urmă descinzīnd direct din cerul transcendental al unei paternităţi
neştirbite, dintr-o relaţie care ne preceda şi care exista cu
mult īnainte ca noi să ne aflăm unul īn faţa altuia.
Dar cum urma să arate un astfel de tată care ani de zile fusese
relegat īn idealitatea lui suspectă şi impenetrabilă? Aceasta
era īntrebarea care nu-mi dădea pace. Tocmai pentru că pīnă
atunci nimic nu apucase să se īnfiripe de la sine, puteam fi dintr-o
dată oricum. Mă sculam īn fiecare zi cu o altă imagine de mine,
compunīndu-mă şi recompunīndu-mă la nesfīrşit īn ipostaza
mea de părinte: cīnd tandru şi cald, podidit de o iubire care nu
īşi atinsese pīnă atunci niciodată obiectul, cīnd sever cu
măsură, demn chiar şi īn slăbiciune, lăsīnd să se
īnţeleagă că afecţiunea mea stă la pīndă, dar
că nu se poate manifesta decīt cu temei şi īn momente privilegiate.
Intuiam, oricum, că nu pe o cale discursivă urma să-mi
dobīndesc un chip: un scurt speech de īntīmpinare care ar fi pus
lucrurile la punct, o explicaţie "ca īntre bărbaţi"
era o pură utopie. Eram perfect conştient că, la cei 9 ani ai
lui, trebuia să-mi cuceresc copilul purtīndu-mă pur şi
simplu. Şi aşa cum orice īndrăgostit recurge, pentru
captaţia iniţială, la flori, eu am recurs, īn imaginarul
īntīlnirii mele cu el, la jucării, īn Darmstădter Hof, īn galeria
luxoasă care străjuia Hauptstrafie īn partea dinspre Bismarckplatz,
se afla un superb magazin de jucării care se desfăşura pe trei
etaje, intitulat caraghios Knoblauch ("Usturoi"). Vitrina era
populată de o faună de pluş, reni stranii īn mărime
naturală, cu burţile bej şi cu coarnele şi copitele din
catifea neagră, maimuţe cu coada verde şi cu ochi mari de
sticlă, ursuleţi Panda... Presărate printre aceste personaje de
sorginte waltdisney-ană menite să suscite un soi de adamism etern
şi nevinovat al copilăriei, se aflau tot felul de jucării complicate,
īn pas cu navele interplanetare, cu fanteziile spaţiale, cu imaginarul
filmelor fantastice americane, de la ET la Războiul stelelor. Aşteptīndu-mi
fiul, mă duceam īn fiecare zi īn faţa rafturilor cu jucării
şi compuneam de fiecare dată "menu-ul ludic"; mi-l imaginam
pe Flipi līngă mine şi īl invitam dezinvolt să īşi
aleagă "orice īşi doreşte"; să nu aibă oprelişti:
"orice īşi doreşte". Reţeaua aceasta (Märklin) de cale
ferată ― electrică, bineīnţeles ― care putea fi apoi
extinsă şi complicată oricīt, cu semafoare, gări, macazuri
multiple, vagoane de diferite tipuri, depouri şi depozite de mărfuri?
Nici o problemă. Puteam veni apoi zilnic să-i mai adăugăm
cīte ceva.
Sau poate maşinile de curse cu telecomandă ? Această
superbă Carrera, de exemplu ? Sau sutele şi sutele de modele de Lego,
cu posibilitatea pe care ţi-o dădeau,
"glănţuite" şi finisate fără cusur, de a
avea īn faţă, prin simpla asamblare a unor piese care se revărsau
dintr-o punguţă de plastic, cīnd o benzinărie modernă, cīnd
un tanc, cīnd un helicopter, cīnd un cavaler medieval cu platoşă
albastră, mănuşi roşii şi lance galbenă,
aşezat pe un cal īnveşmīntat īn argintiu. Toate jucăriile lumii
nu erau de ajuns pentru a-mi cuceri fiul şi aş fi dat orice ca
să-i pot "cumpăra" astfel, eliberīndu-mă de cea mai
tenace angoasă a vieţii mele, iubirea rīvnită de atīta amar de
vreme.
Bineīnţeles că lucrurile nu s-au petrecut aşa. Īn nici o
iubire partenerii nu īşi ajută propria lor ieşire īn
īntīmpinare. Ceea ce se livrează īn cele din urmă este chiar
fiinţa celor care intră īn joc şi pentru că riscul de a te
pierde este astfel prea mare, orice iubire īncepe sub semnul pīndei şi al
circumspecţiei. Cu cīt mai mare este fragilitatea cuiva, cu atīt mai mare
va fi şi precauţia lui şi cu atīt mai crīncenă şi de
neclintit severitatea pe care o va arbora īn faţa avansurilor celuilalt.
Pe de altă parte, orice tehnică a ză-dărīrii este bună
pentru a face ca preţul iubirii să crească. Cedarea,
recunoaşterea şi dăruirea necondiţionată sīnt
precedate de īnfruntări subtile, de obstacole ingenios construite, de
refuzuri, exasperări şi pierderi trecătoare ale speranţei.
Aşadar, fiul meu a sosit īn cele din urmă. Distant, precaut,
mefient. M-am grăbit să-l duc la Knoblauch. Īn faţa
valurilor de jucării a rezistat arborānd o indiferenţă
mīndră şi concesivă. A acceptat īntr-un tīrziu, şi mai
mult ca să-mi facă plăcere, Carrera. Apoi cīteva cutii de Lego.
Apoi trenuleţul. Mă dădusem oricum de gol, vorbeam prea mult
şi dorinţa mea vădită de a-l capta l-a pus īn gardă. A
īnceput să-mi trimită sistematic săgeţile refuzului lui.
Orice sugestie venită din partea mea era īntīmpinată cu un
"nu" morocănos. Mi-am propus să-i dau lovitura de
graţie. L-am luat īn preajma Crăciunului la Paris. Bulevardul
Hausmann, īn special porţiunea "marilor magazine", cu Printemps
şi cu Galeriile Lafayette, īn ale căror vitrine sīnt
montate, iarna, păpuşi mobile ― scena naşterii lui Isus
trona īn mijloc, cu animalele care aplecau capetele pe rīnd, pentru a
īncălzi trupul copilului din iesle, magii care se īnchinau,
īngenuncheaţi la o distanţă respectuoasă, lumina
dozată misterios īn īntreaga vitrină ― ar fi făcut ca
orice copil să rămīnă cu gura căscată şi să
nu mai poată să se desprindă de acolo minute şi minute īn
şir. La rugăminţile mele repetate, epuizate curīnd şi
īnlocuite de un glas exasperat şi devenit poruncitor, fiul meu a ridicat
ochii o clipă spre vitrine şi apoi a pus din nou nasul īn
pămīnt. Duelul lui cu mine era mai important decīt toate jucăriile
şi feeriile lumii. Cu un instinct sigur, īmi simţise nerăbdarea
şi īn fiecare gest al meu putea citi graba recuperării. Acum aflase
că intrīnd pe terenul iubirii mele vinovate mă putea hărţui
īn voie şi că īşi poate lua revanşa pentru absenţa
mea din viaţa lui. Şi el aşteptase, altfel şi
fără să ştie, clipa aceasta. "Credeai că e atīt
de uşor?" părea să-mi spună. "Vrei să
cīştigi īn două luni ce ai pierdut īn nouă ani? O, mai ai un
drum atīt de lung pīnă la inima mea!"
La fel ca la vitrinele de la Printemps a reacţionat şi īn
faţa lumii de basm care i s-a deschis la picioare cīnd a ajuns īn
Champs-Elysées, străjuit de ambele părţi de brazi uriaşi
pudraţi cu alb şi sufocat de ghirlande şi lumini. A aruncat o privire
piezişă pe sub sprīncene, a mīrīit şi a declarat că nu e
tentat să treacă pragul acestei lumi. Am făcut cale
īntoarsă.
Apoi ne-am despărţit din nou. El a revenit īn Romānia, eu am
rămas īncă un an īn Germania. Sejurul din Heidelberg nu schimbase
mare lucru īntre noi. Cīnd am ajuns, īn pubertatea lui, să stăm mai
mult unul cu altul şi unul īn faţa altuia, relaţia noastră
continua să fie marcată de sfiala adunată īntre timp īntre noi.
Nu ne prea cunoşteam şi nici unul nu ştia cum să intre īn
rolul lui: el īn cel de fiu, eu īn cel de tată. De data asta am īncercat
să-l cuceresc gătindu-i. Cred că am avut un oarecare succes cu
sufleurile cu sos de roşii şi cu prăjiturile cu vişine.
Cīnd mă ruga să i le fac, mă īnvăluia bucuria aceea simplă
pe care o cunosc toate mamele şi bunicile de pe lume atunci cīnd īşi
răsfaţă copiii şi nepoţii pregătindu-le
"lucruri bune". Toate, īn felul acesta, īşi construiesc īn mod
inconştient, īn jurul unei budinci sau al unei plăcinte, capitalul
lor de nemurire, pentru că toate rămīn īn amintirea cuiva prin
procurarea fericirii la īndemīnă, care este mīncarea. Bănuiesc
că, la rīndul meu, mi-am interiorizat īn primă instanţă o
strategie maternă menită pe de o parte să compenseze sincopele
de parcurs ale tatălui, capabilă pe de altă parte să-mi
asigure o posteritate prin excitarea memoriei gastronomice. Lucru perfect
firesc, de vreme ce nu ştiam dacă mai urma să joc vreun alt rol
īn viaţa fiului meu. Cred că īn adolescenţa lui am intrat mai
īntīi īn chip de bucătar.
Apoi a īnceput să mă descopere, aşa cum m-au descoperit
pīnă la urmă toţi oamenii care au ajuns să ţină
la mine: prin gesturi de a doua instanţă. Cred de asemenea că
treptat a reuşit să mă situeze social şi să
īnţeleagă, poate şi prin reflexul imaginii, mele īn ochii
celorlalţi, cu ce anume mă īndeletnicesc. Cīnd a plecat īn Japonia
purta īn el imaginea unui tată oricīnd la īndemīnă, căruia i se
putea destăinui oricīnd şi cu care nu reuşise să epuizeze
resursele lui de uimire. Şi mai era ceva. Mă aşezase īn el īn
cel mai īnalt loc la care poate aspira un părinte: devenisem cineva
faţă de care trebuia să faci dovada devenirii tale. Voind
să-şi dovedească lui de ce este capabil, voia īn acelaşi
timp să mi-o dovedească mie. Mă iubea, fiindcă voia să
fiu mīndru de el. Ceea ce īnseamnă totodată că mă
recunoştea ca tată.
6 august
Am scris, vreme de trei zile, ca īn transă, paginile dinainte.
Senzaţia că o parte din viaţa mea a intrat īn ordine. Ca
şi cum povestindu-mi-o, relaţia cu fiul meu a devenit cea care
ar fi trebuit să fie. Or, este evident că nu e aşa. Ea nu e nici
mai reuşită, nici mai nereuşită ca pīnă acum. Atīta
doar: e spusă. Şi asta schimbă enorm lucrurile. Cel
puţin pentru mine. Le schimbă īn sensul că le scoate din vagul
īn care existau pīnă atunci, din plutirea aceea bezmetică şi
chinuitoare ― de stări, gīnduri şi īntrebări neduse
pīnă la capăt ― din care se alcătuieşte viaţa
noastră şi care e sursa neştiută a nefericirii noastre. Ce
bucurie să cobori īn tine şi să īnţelegi şi să spui
ceea ce vezi şi ceea ce īnţelegi, să fii propriul tău
analist, necruţător şi bun īn acelaşi timp, pedepsitor
şi izbăvitor deopotrivă. Vorba, rostirea, povestea ― magia
vindecătoare a cuvintelor, de unde vine oare? Scriitorii, cei foarte
mari, cei care sīnt īn stare să facă lumea īncă o dată, din
cuvinte, exact aşa cum Dumnezeu a făcut-o din fiinţe reale, nu
sīnt ei pensionarii unui paradis reinventat sau recucerit, protagoniştii
unei levitaţii de care noi, ceilalţi, nu ne mai aducem aminte decīt
īn vis? Care păşesc, lin, pe apa cuvintelor, īn vreme ce noi, ceilalţi,
ne īnecăm īn ele? Toată mizeria omenirii vine pīnă la urmă
din acest īnec īn cuvinte, din incapacitatea de a ţine capul deasupra
unui dar pe care, īn principiu, am fost construiţi pentru a-l putea primi,
dar la īnălţimea căruia, īn istoria noastră de specie neīncheiată,
nu am putut fi pīnă acum niciodată. Cum de nu am ajuns să
īnţelegem că prăbuşirea sau salvarea omenirii nu depind
pīnă la urmă decīt de felul īn care vom reuşi, ca specie, să
ne reglăm raportul cu cuvīntul? Ceea ce numim īndeobşte "prostia
omenirii" este de fapt o incapacitate specifică de a mīnui acest
ustensil care, ca orice ustensil prost mīnuit, poate deveni ucigător.
Şi nu sīnt oare scriitorii ― "poeţii", s-a spus
― singurii care ştiu să ţină īn mīnă acest
ustensil? Numai că spre deosebire de eroii eponimi, de salvatorii legendari
ai unei comunităţi, care o dată cu soluţia dispun şi
de mijloacele accesului la ea, eroii verbului sīnt salvatori
neputincioşi: forţa de a deschide un drum nu e īnsoţită
şi de aceea de a-i pune pe ceilalţi pe acest drum.
"Ceilalţi" vor muri rătăciţi pe cărări
laterale şi deturnaţi de la vocaţia verbului.
Nu este toată Istoria lunga poveste a căderii noastre din verb?
Iar ceea ce a trăit generaţia mea nu a fost tocmai consfinţirea
acestei căderi, verbul devenit "infernal"? Nu dereglarea
raportului cu cuvīntul (care este ideologia) este sursa ultimă a crimei
sistematizate? Iar falimentul actual al poporului romān nu vine din
schilodirea fără precedent īn istoria limbii romāne a felului īn care
cuvīntul a fost folosit şi rostit īn chip sistematic prin deturnare de la
esenţa logosului? Cine dintre noi este dispus să meargă atīt de
departe şi să accepte că răul nostru cel mai adīnc şi
pieirea noastră istorică trebuie puse īn corelaţie cu pierderea
de ultimă oră (ceea ce īnseamnă de cīteva decenii) a
fiinţei noastre lingvistice? Noi nu ne mai dăm seama că felul
cotidian īn care este rīgīită limba romānă pe stradă şi
vomismentele verbale care se revarsă seară de seară peste
populaţia Romāniei prin ecranele televizoarelor nu sīnt simple accidente
de parcurs ale unei societăţi īn derută, ci simptomele unei
maladii mortale. Vulgaritatea este doar fenomenul de suprafaţă
(devenit deja imperceptibil) care ascunde ― sau pune indirect īn
lumină ― depărtarea maximă pe care această comunitate
a atins-o īn istoria ei īn raport cu vocaţia sa lingvistică pe acest
pămīnt.
(Cei care astăzi mai īntreţin un raport normal cu limba se vor
izola şi se vor stinge aşa cum se sting ultimii reprezentanţi ai
unor specii rare īn parcurile şi rezervaţiile lumii.)
Ideea scriitorului ca salvator neputincios merită
amănunţită.
Există, aşadar, o categorie de oameni care ajung să
spună lucruri despre care īndeobşte se spune că "nu īncap
īn cuvinte". Ei le spun pentru ceilalţi sau le spun pentru că nu
pot să nu le spună, pornind īntotdeauna de la iluzia că spusele
lor vor ajunge la ceilalţi, īi vor atinge şi īi vor schimba.
Cuvintele lor "spun totul", ele sīnt magnifice, forţa lor este
enormă, adevărurile rostite acolo şi splendoarea rostirii lor
ne taie respiraţia.
Şi totuşi, aceste cuvinte rostite īn beneficiul tuturor şi
care "ar face pīnă şi pietrele să plīngă" nu
ajung decīt la o infimă parte dintre noi şi chiar şi atunci cel
mai adesea sub forma ornamentului cultural, a citatului, a paradei, a
discuţiei de salon, a etalării unor "lecturi" etc. Mīna
aceea de oameni care īşi dezbracă sufletul īn faţa semenilor
lor, care sīnt "patetici" pīnă la Dumnezeu ― ceea ce
īnseamnă că suferă şi suportă pentru
toţi ceilalţi sau care īi ajută pe toţi ceilalţi să
īnţeleagă ceea ce ei suferă şi suportă ―
trec prin lume īn chip esenţial ignoraţi, adică
necitiţi, şi mor īmbălsămaţi īntre coperţile propriilor
cărţi, īn splendoarea cavourilor care sīnt bibliotecile. Cu cīt un
lucru este spus mai bine, mai apăsat, mai convingător, cu cīt atinge
mai mult fondul lucrurilor, cu atīt ― odată recunoscut ca atare
şi clasat ― lipsa lui de audienţă este mai mare.
Dacă nu aş fi trăit experienţa de editor, aş fi
continuat să mă legăn īn iluzia scrisului şi a frumuseţii
care salvează lumea. Şi aici nu am īn vedere neputinţa
"marilor īmbălsămaţi" care ne vorbesc de la o
distanţă ce īi aşază dincolo de istorie, ci de autorii care
ni se adresează din vecinătate şi din lumea noastră, care
ne vorbesc aşa zicīnd peste gard, dacă nu chiar din ograda
noastră. Regele şi cadavrul (Heinrich Zimmer), pe care o
consider una dintre cele mai frumoase cărţi moderne, s-a
tīrīt īn cīteva mii de exemplare vreme de şapte-opt ani prin depozitele
editurii. Două mii de exemplare din La apa Vavilonului a
Monicăi Lovinescu, povestea celei mai robite adevărului
conştiinţe pe care a dat-o lumea noastră īn ultima jumătate
de secol, s-au scurs cu chiu cu vai īntr-un an şi jumătate.
Pleşu a scris recent cel mai devastator text din istoria culturii romāne
dedicat unui caz de "obscenitate publică": cel despre Adrian
Păunescu. Porcul nostru de serviciu ― "Ei bine, doamnă,
da, sīnt porcul dumneavoastră, doamnă!", a ţinut să
precizeze Păunescu atunci cīnd, după '89, a socotit că este
oportun să reapară la rampă ― nu şi-a făcut
harakiri citind paginile lui Pleşu şi nici ceilalţi nu au
simţit nevoia să ţină īn vreun fel seama de ele.
Dimpotrivă, apariţiile televizate ale acestui accident genetic nefast
s-au īnmulţit de atunci şi īn compania lui apar de-acum chirurgi,
scriitori sau pianişti vestiţi. "Apelul" meu către
lichele, scris īntr-un ceas de graţie din noaptea de 30 decembrie 1989, a
rămas o acoladă stilistică cu un iz uşor desuet, ba chiar,
cu trecerea timpului, de-a dreptul deplasat şi a devenit, īn scurtă
vreme, literă moartă.
Şi atunci apare, tulburătoare, īntrebarea: cum se face că
cei mai mulţi oameni trăiesc fără "partea de sus"
a limbii, acolo unde fiinţa fiecăruia dintre noi ajunge să
rostească cīntīnd, acolo unde spiritul nostru intră īn
unduire şi poate să alunece, să plutească, să se
strecoare, să pătrundă, să ajungă, să īnainteze,
să revină şi să se retragă, să bată
adică ţărmul lucrurilor cu valurile fără sfīrşit
ale cuvintelor? Cīnd īi auzi pe oameni vorbind, īţi dai seama că
"partea de sus" a limbii este nelocuită, īn timp ce aici,
"jos", unde cuvintele nu spun decīt "vreau",
"du-te", "mi-e foame", "sună-mă",
"plec", "ai grijă", "cīt
costă?", aici unde ele acoperă minimum necesar convieţuirii,
unde nu sīnt decīt suport pentru informaţia curentă, pentru
reclamă, duplicitate sau sudalmă, aici, la fundul limbii, īn drojdia
ei se petrece totul. Miliarde şi miliarde de oameni vorbesc
fără să aibă acces la cuvīnt: ei nu aud nici melodia
cuvintelor ― căci orice limbă vorbită cu adevărat cīntă
la propriu ― şi nu percep nici lucrurile definitive care se pot
spune īn cuvinte.
Pentru cine Dumnezeu scriem, atunci? Care este rostul pe lume al celor care
mizează totul pe cuvīnt, care īncearcă să salveze cuvintele
şi apoi să "salveze" lumea cu ajutorul lor? Cum se poate
acumula atīta splendoare īn zadar şi cum ceea ce pare să fi
creat lumea ― Cuvīntul ― poate sfīrşi īn suprema
nevoinţă?
8 august
Scufundătorii din Delos erau faimoşi īn Grecia antică pentru
capacitatea lor de a sta sub apă minute īn şir. Socrate īi
invocă la un moment dat, spunīnd că, pentru a īnţelege scrierea
lui Heraclit, pentru a pătrunde īn adīncul ei şi a rămīne acolo
atīt cīt e necesar, "ne-ar trebui un scufundător din Delos".
Asta trebuie să fac şi eu aici: să cobor cīt mai adīnc īn
mine şi să-mi ţin respiraţia preţ de cīt mai multe
pagini. Cu speranţa că atunci cīnd voi ieşi la
suprafaţă nu voi risca să mă īnec din nou.
Cum apare depresia?
Celula nervoasă secretă şi transmite informaţie
specific neuronală prin intermediul substanţei numite serotonină.
Cīnd calitatea acestui neurotrans-miţător se alterează din
cauza unei tensiuni psiho-emoţionale constante (un atom de carbon sau de
oxigen se aşază altfel, modificīnd configuraţia steri-că a
serotoninei) sau cīnd neuronul produce īn exces serotonină ― apare
depresia. E nevoie atunci de o substanţă care să blocheze
recaptarea serotoninei modificate chimic sau produse īn exces şi, astfel,
să anuleze mecanismul chimic şi fiziologic de producere a depresiei.
Unul dintre aceste anti-depresive este sentralina, produs chimic creat
īn laborator şi comercializat cel mai adesea sub numele de Zoloft. Zoloftul!
Cum se poate ca un sfert de pastilă īnghiţit zilnic să īţi
regleze relaţia cu tine, cu ceilalţi şi cu moartea? Să īţi
redea sistemul de iluzii fără de care nu poţi să faci nici
cel mai mic pas īn existenţă? Ce res mirabilis, Zoloftul
acesta, născut din singurătatea şi spaimele omului modern! De
cīnd zeii ne-au părăsit, am fost obligaţi să născocim
un agent al disimulării, un covor chimic aruncat peste prăpastia
existenţei, o husă trasă peste neant.
10 august
Nu pot ieşi din atmosfera paginilor despre Flipi. Aş vrea ca el
să le citească şi īn acelaşi timp īmi e teamă, pentru
că ce am scris acolo e varianta mea a relaţiei noastre şi
s-ar putea ca el, urmīnd un cu totul alt traseu interior, să nu se
recunoască īn ea. Īmi vine acum īn minte un alt episod din povestea
noastră, prin care a reuşit să mă surprindă, să
mă contrarieze şi apoi să mă facă fericit.
Īntr-o zi, un prieten care lucra la revista Secolul 20 īmi
vorbeşte cu entuziasm despre "articolul lui Ştefan".
"Care articol?" Nu ştiam nimic. A doua zi īmi pune pe masă
şpalturile unui text de vreo 30 de pagini, intitulat Religiile
contemporane japoneze, semnat Ştefan Liiceanu. Am īnceput să-l
citesc. "Cum a putut să nu mi-l trimită īnainte?" mă
tot īntrebam. "Ce vrea să-mi dovedească cu asta? Că
puţin īi pasă de părerea mea? Că n-are nevoie de
mine?" Pe măsură ce citeam, toate īntrebările acestea
păleau. Pătrundeam, cu fiecare rīnd, īn culisele unui "eu
cultural" pe care nu-l bănuisem niciodată, pentru că nimic
nu-mi semnalase vreodată prezenţa sau perspectiva lui. Povestea
masteratului de religii extrem orientale nu īncepuse īncă, aşa īncīt
surpriza mea a fost totală. Ştefan era atunci student īn al treilea
an la economics ("business affairs"). Niciodată mintea
mea nu-l situase īn teritoriul "umanioarelor" şi pīnă
atunci nu-mi pomenise nimic despre interesul pe care l-ar fi avut pentru
studiul religiilor. Aşa īncīt, īn prima clipă am avut senzaţia
că sīnt confruntat cu un fenomen de travesti cultural. Intrase pe
"teritoriul scrisului" fără să sufle o vorbă.
Şi o făcea cu un subīnţeles deconcertant, ca şi cīnd
paginile din Secolul 20 erau rezultatul firesc al unei preocupări a
cărei istorie era de-acum bine conturată.
Cīnd cineva īncepe "să scrie", adică atunci cīnd
compune un text şi devine "autor", lucrul acesta echivalează
ca semnificaţie, pe altă treaptă a vieţii, cu deprinderea
vorbitului. Dar nici un copil nu īşi surprinde părinţii,
īncepīnd să vorbească de pe o zi pe alta. Īn scris e la fel:
există "īncercări", debuturi, poticneli, rateuri,
stīngăcii. Punerea īn pagină şi dozarea cuvintelor, raportul
dintre ce vrei să spui şi felul īn care ajungi să spui se
formează de-a lungul anilor, trecīnd prin disonanţe,
preţiozităţi juvenile, clişee, teribilisme de īnceput. Īn
disciplinele umaniste pericolul care pīndeşte orice debut este ermetismul,
vorbirea īntortocheată, risipa de cunoştinţe, citarea īn exces,
abuzul de termeni tehnici, pe scurt, toate strategiile imaginabile care, menite
să scoată īn evidenţă eul auctorial, nu fac decīt să
sperie, să plictisească şi să īndepărteze publicul.
Aproape orice debut seamănă cu o paradă. Tīnărul care
īncepe să scrie īşi zdrobeşte prezumtivul cititor cu neologisme,
grecisme, sanscritisme şi īl īngroapă pe acesta īntr-o mare de nume
proprii ("bibliografia"), pentru ca celălalt să
īnţeleagă cīt de mult a citit el şi că, iată,
deşi e atīt de tīnăr, e deja un om "format". Aşa stīnd
lucrurile, debutantul nu slujeşte de fapt subiectul despre care scrie. El
nu a ajuns să afle că meritul lui e cu atīt mai mare cu cīt mai
puţin este sesizată prezenţa lui īn pagină, cu cīt mai
mult cititorul reuşeşte să "uite" că textul pe
care īl citeşte are un autor.
Ei bine, īn textul lui Ştefan nu se afla nimic din toate acestea.
Totul era de o onestitate fără cusur, ceea ce īnseamnă
că paginile acelea se născuseră nu din vanitatea instalării
īn pagină, ci din bucuria pură de a transmite altora ceea ce el
īşi imagina că ei nu aveau de unde să ştie. Erau pagini
care se iviseră pe lume din bunătate, din nevoia pură de a
īmpărtăşi. Era un text de īnsoţire: cineva te lua de
mīnă şi īţi arăta ceea ce el ajunsese să descopere
īnaintea ta. Cel ce scrisese paginile pe care le aveam īn faţă
intuise de la bun īnceput secretul scrisului: intrarea īn comuniune prin nevoia
de a pune la dispoziţie. Iar la dispoziţie pot fi puse
emoţii, experienţe, gīnduri, cunoştinţe. Toate
cărţile adevărate sīnt la origine cărţi de
călătorii: autorul lor pătrunde pe un teritoriu necunoscut, indiferent
care este acela ― insula Galapagos, atomul, sufletul, celula,
războiul troian, o religie străină, infernul, o populaţie,
transcendentul ― şi vrea să le spună celorlalţi ce a
văzut acolo. Toată istoria civilizaţiei, toată istoria
"ştiinţei" şi a cunoştinţelor,
echivalează cu istoria acestei īmpărtăşiri care are īn
spatele ei ipostaza privilegiată de martor.
Ceea ce vreau să spun este nu că Ştefan scrisese un text
"mare", ci un text onest şi, sufleteşte, bun.
Atitudinea din care se născuseră
paginile lui era, īn rădăcina ei, corectă. Din
această pricină, stilul era la rīndul lui firesc. El nu era poluat de
prejudecata "culturii" şi, mai ales, nu era lucrat ca stil. Nu
exista, pe de o parte, un conţinut care trebuia comunicat şi, pe de
alta, o formă conştientizată īn sine, născută prin
imitaţii şi adaptări succesive, şi devenită importantă
pentru ea īnsăşi, adorată şi cultivată ca simplă
īmbinare de cuvinte, ca marcă inconfundabilă a persoanei devenite
autor, care se oglindeşte impudic īn combinaţiile sale verbale
şi care de fapt nu are de spus nimănui nimic.
Am citit totul pe nerăsuflate, captivat de ceea ce aflam. Mai
rămīnea să găsesc explicaţia incognito-ului pe
care-l alesese autorul pentru a răzbate īn paginile revistei. Evident, nu
era prea departe de căutat. Tocmai ocolindu-mă, paginile mă
īntīlneau īn plin. Ele mi se adresau prin chiar eschiva lor. Ignorarea mea
― deliberată, voită, construită, ascunsă stīngaci sub
masca surprizei ― era de fapt īntīlnirea neaşteptată care mi se
dădea īntr-un spaţiu public, era un anunţ important, o carte de
vizită, o complicitate īn văzul tuturor, o invitaţie
mīndră şi maliţioasă de a asista la naşterea
libertăţii lui.
16 august
Sīnt la Paris de două-trei zile. Este "aniversara" lui
Virgil, născut pe 15 august, dar īnregistrat "oficial" pe 16
august. Locuiesc la Mihnea, plecat cu ai lui la Veneţia. Pentru cina
sărbătorească de diseară de la Ierunci pregătesc salată
de vinete, singura bucurie (gastronomică) pe care i-o pot face lui
Virgil, pentru că Monica, cu care tocmai am vorbit la telefon, īmi
mărturiseşte că Virgil suportă din ce īn ce mai greu zilele
sale de naştere. Acum, de pildă, stă īntins pentru că s-a
sculat de dimineaţă cu ameţeli. L-am găsit, de altfel,
alaltăieri seară cīnd m-am dus să-i văd, cu o mină
obosită, disperat că nu se putea tunde, frizeria din cartier fiind
īnchisă īn august, mai tras la faţă, cu mersul
mărunţit şi nesigur. Are 81 de ani. "E teribil, īmi spunea
Monica la telefon acum o jumătate de oră, cum nu avem imaginaţia
corpului. Mereu ni se pare că am atins un apogeu al decrepitudinii, dar
dacă aş mai trăi zece ani, starea fizică pe care o am
şi care mi se pare lamentabilă aş găsi-o pesemne
paradisiacă."
Monica e sub impactul lecturii Laviniei Betea, a cărei carte despre
Lucreţiu Pătrăşcanu a apărut recent īn seria
"Procesul comunismului". Celor condamnaţi li se confisca
averea. Inventarul Ministerului de Interne trimis Finanţelor cuprinde...
lucrări dentare "din material galben sau porţelan". Pe
scurt, condamnaţilor li se smulgeau lucrările de aur din gură,
după care erau īncarceraţi pentru 20 de ani sau pentru restul
vieţii. Lavinia Betea constată "progresul" īnregistrat
faţă de nazişti, care scoteau dinţii īmbrăcaţi
sau punţile dentare din aur după ce purtătorul lor murea sau
era omorīt.
M-am īntors de la Ierunci, care au acceptat să se lase
sărbătoriţi prin cina pregătită de mine. (īn afara
salatei de vinete, pe care o făcusem acasă, la Mihnea, am făcut
la faţa locului nişte superbe şniţele aurii din escalope
de dinde cu un supreme de legumes). După masă le-am citit
pagina din "jurnalul" meu despre handicapurile culinare ale
Monicăi şi paginile despre fiul meu, reminiscenţă din
ritualul bacchanalelor spirituale ale Păltinişului. Apoi
discuţie despre proiectul publicării jurnalelor Monicăi: 13
caiete manuscrise īntre 1981-1994, apoi anii 1995-2000 cu notaţiile
culese pe ordinator. Īn total, cīteva mii de pagini. De sub rīsetele noastre
şi de sub bucuria revederii răzbate, ca dintr-un adīnc prost
īngropat, iminenţa sfīrşitului. "Ştii, Gabriel, īmi spune
Monica, lui Virgil īi e ruşine să-ţi spună, dar se
bucură că a apucat să te revadă īnainte «să plece».
Īmi spunea mereu că o să moară īnainte de a te mai vedea."
Şi apoi adaugă pentru a descărca lucrul de patetic şi excesiv:
"Ştii cum spunem noi lucrurile: jumătate īn glumă,
jumătate īn serios."
17 august
Pentru că Mihnea şi Catherine stau īn inima Marais-ului,
astă seară am ieşit să mă plimb pe străzile din
cartier, īn care turiştii, ameţiţi de locurile comune
(Champs-Elysées, Montmartre etc), nu au răzbit. Merg pe străzi
pustii, cu case din secolele XV-XVI, golite de locuitorii lor plecaţi īn
vacanţă, cu obloanele trase, scăldate īn frumuseţe şi
īn tăcerea propriei lor istorii. Din cīnd īn cīnd, un scuar plin de
restaurante, fiecare cu specificul lui, unul rusesc (Blinisserie), altul
cu barbecue coreean, altul italienesc, altul japonez... Pline toate,
contrastīnd straniu cu străzile depopulate, īncīt te īntrebi aproape cine
şi cīnd a aşezat sutele de petrecăreţi liniştiţi
― aproape interiorizaţi, respirīnd un aer de fericire calmă,
de loisir transcendental ― īn jurul meselor lor. Par că au
fost programaţi acolo pentru a ilustra, printr-o scenă vivantă,
paradisul terestru, otium-ul rafinat al unei populaţii care
beneficiază tihnit, la capătul istoriei, de bogăţiile
fabuloase adunate aici de regi cuceritori, de cardinali, de latifundiari, de
briganzi īnnobilaţi, de producători de brīnzeturi, vin şi
parfum.
Şi deodată, īn timp ce trec printre coloanele din Place des
Vosges, mi se face dor de Monica şi Virgil, de casa lor de
păpuşi, pitită bine īn labirintul unui arondisment marginal,
şi pe care, cu cīteva săptămīni īn urmă, o descrisesem, cu
străduţele care duc spre ea dinspre Botzaris, pentru volumul Declaraţie
de iubire care tocmai pleca la tipar.
Era miezul nopţii, m-am urcat īn maşina cu care venisem la Paris
şi care aştepta cuminte īn rue St. Gilles şi, īn 20 de minute,
tăind Parisul spre nord-est pe canalul St. Martin, m-am pomenit īn
străduţa īnfundată de līngă Buttes Chaumont. Am vrut
să văd dacă descrierea pe care o făcusem īn carte, din suprapunerea
atītor amintiri, era corectă. Totodată mă simţeam ca un īndrăgostit
care se apropie pe furiş de ferestrele iubitei sale. Obloanele de la
living erau īnchise, nu se vedea nici o lumină, geamul de pe culoarul de
la etaj era deschis, acoperit pe jumătate de crengile pomului din
grădina alăturată. Am urcat scările care leagă
Franēois Pinton de Claude Monet şi am constatat, uşurat, că nu
minţisem. Totul era la locul lui: vilele cochete cu grădini
misterioase, gardurile acoperite de plantele care se revărsau pe pavaj,
succesiunea străduţelor: Villa Cronstandt, Villa des Boers, Miguel
Hidalgo...
Şi mai ales casa, casa cu bīrnele placate pe faţada īn forma
unui triunghi cu vīrful īn jos, grădina minusculă, aşezată
exact la mijlocul pantei, cu poarta care te īntīmpină brusc, la
jumătatea scărilor. Cītă intensitate a locuirii īntre
pereţii acestei căsuţe īnghesuite, care pare că şi-a
făcut loc cu coatele, cerīnd să fie īngăduită īntre vilele
de pe deal şi clădirea cu 5-6 niveluri care o īncadrează,
arogantă, īnălţīndu-se din josul străzii. Cīţi romāni
din ţară au bījbīit prin Paris pentru a nimeri īn locul acesta,
mīndri, sfioşi, emoţionaţi, duplicitari, calculaţi,
resentimentari, iubitori, detestīnd īn ascuns, aducīnd veşti, cerīnd sfaturi,
comentīnd, sperīnd, plecīnd, revenind. Şi īn mijlocul acestui balet, al
acestei comedii umane īntinse peste ani, cei doi, Monica şi Virgil, spiritele
acestui loc, cei prin faţa cărora s-a perindat zi de zi vreme de
cīteva decenii acest cortegiu de măşti izvorīte dintr-o istorie
bolnavă. Cineva, sosit după anii '90 la Paris, s-a dus,
fără să-i cunoască pe Ierunci, tot aşa, tīrziu īntr-o
seară de vară, şi a stat o vreme, privindu-le, recules, casa.
"Este primul drum, mi-a spus apoi, pe care ar trebui să-l facă
orice romān īn Paris. Ani de zile am stat acasă la mine, īn genunchi, cu
urechea lipită de radio. Cīnd vorbea Monica Lovinescu, mi se părea
că ascult vocea adevărului absolut. Era firesc să merg să
văd unde locuise el."
Acum e linişte, nespus de linişte, ca īntr-un final de piesă
īn care personajele au dispărut de pe scenă. A rămas doar
carcasa lor, decorul ― o străduţă, o scară de
piatră, două-trei case, un felinar, pomi revărsaţi peste
garduri ―, totul scăldat īn lumina bolnav-portocalie a cartierului.
Istoria īşi evacuează actorii, căutīnd alt decor şi alte
personaje. Cei pe care am venit să-i văd rostindu-şi epilogul
şi-au jucat bine rolul.
19 august
Poimīine plec din Paris şi m-am dus să-mi iau rămas-bun de
la Ierunci. A fost o seară "testamentară", īn care Monica
mi-a recapitulat instrucţiunile au cas que: unde se află
plicul cu datele Societăţii "Bellini Obseques" care ar urma
ca "la momentul potrivit", īn urma unui simplu telefon, să
intervină pentru declanşarea "procedurilor finale". Totul
este prevăzut şi precizat acolo: columbarium, nici un discurs, ce
muzică se va pune etc. Asta īn cazul īn care cei doi ar dispărea
deodată. Apoi se discută celelalte două variante posibile:
dacă "rămīne" Monica; apoi dacă
"rămīne" Virgil etc. Amīndoi visează la cianura
ideală, la avionul care ar cădea cu ei la bord, deci la soluţia
care i-ar putea scoate din joc īn acelaşi timp. Īn sfīrşit,
discuţie despre cum ar urma să arate Casa muzeală Eugen
Lovinescu din Bdul Elisabeta: loc deopotrivă funcţional (cenaclu,
seminarii doctorale, conferinţe) şi muzeal (fotografii de familie,
manuscrise Eugen Lovinescu, cărţile lui etc).
Īn ultimele două zile m-am plimbat mult cu maşina prin Paris,
profitīnd de faptul că īn august oraşul e gol, jumătate dintre
parizieni fiind plecaţi īn vacanţă. Senzaţie de beţie.
Străbat fără să bījbīi toate axele mari ale oraşului,
trec de pe un mal pe altul al Senei, ajung de la Operă la Madeleine, apoi
īn Champs-Elysées, revin īn Concorde pentru a intra pe Saint-Germain, o iau
spre Bastille şi reintru īn Marais, bucuros de fiecare dată că
pot găsi un loc de parcare pe una din străduţele din jurul
casei: rue des Tournelles, rue Béarn sau rue des Minimes. Este pentru prima
oară, din cele peste o sută de sejururi aici, cīnd percep Parisul īn
toată splendoarea lui: şi eu şi el sīntem īn vacanţă,
el mi se poate oferi, eu īl pot percepe, neatīrnat de nimic, fără
nici o treabă, strīngīnd laolaltă, acum pentru prima dată, ceea
ce altădată văzusem pe fragmente, fără
distanţă, mereu pe un drum sau altul, incapabil de contemplare, de
reflecţie sau de o privire istorică. Adevărul este că totul
e atīt de important, de dens şi de mult īncīt cuvintele nu m-ar ajuta
deocamdată la nimic.
3 septembrie
Am sosit la Heidelberg pentru trei luni, este miezul nopţii şi
mă aflu īn acelaşi apartament şi scriu la aceeaşi
masă, albă şi rotundă, din bucătărie, ca exact
acum şase ani, cīnd am tras aici, tot pentru trei luni, venind din
Romānia cu maşina şi trecīnd graniţa pe 20 iunie 1995. (Ajuns īn
sat la Curtici, am aflat că dimineaţa murise Cioran.)
Revenirile sīnt tot atītea false căderi īn trecut; regăsirea
unui loc după ani de zile nu este de fapt o īntīlnire cu trecutul, ci cu
"trecerea timpului" (obsesia lui Eliade). Imobilismul locului
regăsit devine etalonul schimbării tale. E nevoie ca un lucru să
fie īn afara timpului, să-ţi creeze iluzia că "te
aştepta" zidit īn chiar "clipa" părăsirii lui,
pentru ca tu să percepi dezastrul temporalităţii tale. Mă
aflu īn faţa acestei mese albe şi rotunde "exact ca acum
şase ani", dar cuvīntul "exact" priveşte numai
inerţia mesei, īn vreme ce fiinţa mea scăldată īn
timp percepe diferenţa pe care o instituie distanţa dintre
"atunci" şi "acum". Nimic din ce fac şi
sīnt acum nu mai este exact ca atunci. Sīnt din nou aici, stau la
aceeaşi masă, dar sīnt supusul timpului meu şi stau īn genunchi
īn faţa lui. Am sosit la Heidelberg la această īntīlnire cu timpul,
la această īntīlnire cu trecerea lui.
12 septembrie
O zi după grozăvia din America. Din nou senzaţia de
răscruce a omenirii, de criză a speciei umane. Spun "din
nou" pentru că bănuiesc că la fel au simţit de fiecare
dată toţi cei care, ca şi mine, dar īn vremea lor şi īn alt
act care se juca pe scena istoriei, au trăit crezīnd īn singurul lucru pe
care oamenii īl dezmint fără īncetare: umanismul. Cuvīntul acesta
care sună cam naiv şi demodat şi care, īn plus, a fost
tăvălit īn tot soiul de contexte istorice şi politice
("umanismul socialist"!) ― şi care īntre timp şi-a
pierdut şi bruma de prestigiu filosofic pe care o avea ― spune de
fapt un lucru foarte simplu: că toţi oamenii sīnt egali īn faţa
lui Dumnezeu, indiferent de zeul pe care īl slujesc, de sexul pe care īl au, de
rasa, clasa, naţiunea sau cultura din care fac parte.
Vorbesc (astăzi mi s-a instalat telefonul), la o săptămīnă
de la sosirea īn Heidelberg, cu Monica şi Virgil. Sīnt şi ei sub
şocul zilei de ieri. "Ceea ce este uluitor este să constaţi
că virtualul a devenit mai real decīt realul", īmi spune Monica.
Īntr-adevăr, dacă ai fi văzut un film avīnd ca scenariu story-ul
de ieri, ai fi īnchis televizorul după o jumătate de oră spunīnd:
īncă un film tīmpit american! Īngrozitor e tocmai faptul că istoria
īncepe să semene, de ieri, cu un film tīmpit american.
13 septembrie
Avea dreptate Noica să īmpartă lumea īntre cei care merită
numele de "om" şi "băcani" (restul omenirii)?
Atunci cīnd l-am auzit şi apoi cīnd l-am comentat īn Jurnal, lucrul
mi s-a părut semnificativ pentru felul īn care filozofia īnţelege
uneori să facă "ordine īn lume". Protestul meu decurgea
atunci dintr-un ideal abstract al omenescului pe care mi se părea frumos
― şi īntr-un anume fel īnălţător ― să-l
apăr.
Ce voia Noica să spună atunci? O făptură umană, se
īntreba el, care trăieşte īn noaptea fiinţei ei (adică
fără să-i pese prea mult de rostul ei pe lume) şi īn
reflexele pe care specia i le pune la īndemīnă, care mănīncă,
doarme, bea, munceşte, se īnmulţeşte şi se distrează
― merită ea numele de om? Atīt de puţin să fie un om?
Poţi fi om īnăuntrul, doar, al "devenirii īntru devenire"?
Poţi fi om fără să īncerci să īmpingi cu un pas mai
departe specia (sau comunitatea) din care faci parte? Poţi să te
desprinzi de ea, prin moarte, fără să-i dăruieşti
"ceva al tău", fără să laşi o urmă, cīt
de mică, a trecerii tale pe aici? Noul, sporul de informaţie ―
adică de "fiinţă" ―, pe scurt "devenirea
īntru fiinţă" era condiţia intrării īn condiţia
de om.
Ah, cīt rafinament, īmi spuneam, şi cītă cruzime speculativă
īn spatele lui! Dragul de băcan! Cine, dacă el era condamnat astfel,
avea să mai prepare combinaţia aceea subtilă (tocmai am
cumpărat astăzi de dimineaţă 200 de grame din Akademiker
Markt) de măsline mici şi zvelte de culoarea vinetei cu cele mari,
negre, grase şi pufoase īn sos de ulei parfumat cu ierburi, usturoi
şi ardei roşu iute? Dar ficatul de gīscă cu trufe albe? Iar
dacă băcanii urmau să intre sub regimul "devenirii īntru
fiinţă", prin cine ar mai fi ajuns pīnă la noi secretul
vechi de 1000 de ani al dumnezeiescului Brie de Méaux care īşi
revarsă faldurile galben-mirositoare pe fundul de lemn ce-ruit, care
odihneşte acum la doi paşi de mine, pe un raft īn cămară?
Făcea băcanul rău cuiva? Dimpotrivă. Şi cītă
culoare dădea el vieţii! Protestam, protestam cu gīndul la
diferenţele care dădeau omenirii splendoarea īn varietate.
Astăzi, īnsă, ştiu foarte bine că nu se poate vorbi
despre "omenire" ca despre o specie unitară, ba chiar asta mi se
pare a fi una dintre cele mai mari minciuni pe care umanismul le-a pus īn
circulaţie pentru a camufla marea diferenţă, diferenţa
dintre ― să-i spunem pe şleau ― om şi anti-om.
Iată cea mai simplă dintre īntrebări, pe care oamenii
refuză deocamdată să şi-o pună: putem oare fi ―
Ossama Bin Laden şi tu, eu, oricare dintre noi ― numiţi cu
acelaşi nume de "om"? Faptul că şi eu şi el avem
ochi, mīini, gură şi sprīncene, şi că amīndoi putem rosti,
ne aşază īn aceeaşi specie? Poate exista ceva care să fie
mai altceva decīt sīnt eu? Nu este el opusul meu absolut, dar nu
aşa cum este girafa, elefantul sau cocostīrcul, ci aşa cum este acel
ceva care devine ameninţarea mea permanentă, acel ceva al cărui
ideal de a fi este de a mă suprima? Noica avea dreptate īn principiu,
numai că īşi greşise ţinta. Nu băcanul era problema,
pentru că nu băcanul ajungea, prin felul lui de a fi, să
rupă omenirea īn două, făcīnd ca o parte a ei să nu se
poată recunoaşte īn alta şi să-şi simtă
totodată, prin cealaltă parte, existenţa pusă īn pericol.
Aşadar, pot eu convieţui ― şi īn numele a ce? ―
īnlăuntrul aceleiaşi specii şi al aceleiaşi
identităţi cu un tip care plănuieşte crime planetare
şi īi pune pe alţii să le execute? Este el om? Iar cei
care acceptă să le execute sīnt oameni? Un torţionar e
om? Un tip care face o teorie (īn jurul unei rase, clase, etnii sau
religii) potrivit căreia o parte a omenirii trebuie să o lichideze pe
cealaltă ― este om? Un tip care violează e om? Etc.
etc. etc.
Vrīnd să-mi explice ceea ce trăiserăm īn secolul trecut,
Glucksmann mi-a spus la un moment dat, īn decembrie '89 cīnd ne-am cunoscut: "Hitler
c'est moi. Stalin c'est moi. Mao c'est moi." Acest lucru se poate
spune pentru a integra, a justifica sau a explica inexplicabilul care a fost o
perioadă din viaţa ta şi pentru a suporta turpitudinea
legată de ea. (Glucksmann a fost "maoist" īn perioada '68-ului
parizian.) Acest lucru vrea să spună că īn fiecare dintre noi
stă la pīndă Răul, că īn adīncurile fiecăruia dintre
noi zace ― putīnd fi oricīnd activat ― Hitler, Stalin, Mao,
criminalul, torţionarul, violatorul. Lucrul mi se pare o enormitate.
Cunosc o droaie de oameni care nu ar fi putut, nu pot şi nu vor putea īn
veci ― prin liberă alegere ― să practice falaqa (tortura
prin bătaie la tălpi), să omoare pentru a impune o idee, să
toarne sau să violeze. Cred, dimpotrivă, că toţi cei care
pot face asemenea lucruri sīnt integraţi printr-un paşaport fals īn
specia numită "om", cred sus şi tare că ei nu sīnt
"oameni", că trăiesc printr-un enorm camuflaj la
adăpostul acestui cuvīnt şi că ei sīnt cu atīt mai nocivi cu cīt
acest camuflaj este obiectiv posibil şi cu cīt oamenii nu au curajul
să-l denunţe ca atare, să treacă dincolo de el şi
― dincolo de mască ― să accepte şi să proclame
existenţa "anti-omului".
14 septembrie
Ideea că specia umană trebuie regīndită nu īmi dă pace.
Umanismul este o invenţie neotestamentară, secularizată īn epoca
modernă şi folosită tacit ca metafizică pentru doctrina statului
modern şi a societăţilor democratice. Cīnd se spune că
umanismul a devenit religia societăţii moderne nu īnseamnă
că omul a luat locul lui Dumnezeu, ci doar că ipoteza
"altului" absolut nu este permisă şi, ca atare, crima nu
poate fi justificată. Umanismul s-a născut dintr-o religie a iubirii
pentru a deveni īn cele din urmă, ca iluminism (Kant), doctrină a
raţiunii universale şi lege morală absolută.
Aşadar, creştinismul; spre deosebire de umanismul elin (paideia)
şi cel roman, creştinismul este primul umanism real: Evangheliile
exclud programatic violenţa şi crima din economia faptei umane.
Mai mult, el este singurul umanism care īncearcă să anihileze
"anti-omul" făra violenţă. De altminteri
nimănui nu-i este retrasă apriori scīnteia umanului. Prin generarea
căinţei, creştinismul īncearcă să abolească
"marea diferenţă" şi să suprime
"camuflajul". Mintea şi sufletul unui om tind să
devină o locuinţă cu pereţii de sticlă. Tīlharul,
omucigaşul, tīrfa redevin prin căinţă ceea ce īn fond ei nu
au īncetat să fie ― oameni ― şi refac, ca
"rătăciţi" reveniţi īn turmă, unitatea
pierdută o vreme a speciei īn faţa Dumnezeului Unu.
Acestui umanism sublim nu numai că nu i-a reuşit suprimarea
"marii diferenţe" (căinţa şi conversiunea
dovedindu-se a fi o sarcină infinită, pe care anti-omul nu a
preluat-o decīt accidental ca fiind a lui), dar el nu a izbutit nici de partea
cealaltă, a omului devenit creştin. Acesta sfīrşeşte prin a
ajunge "soldat al credinţei" nu numai pentru ca să
se apere şi să salveze viaţa, ci deopotrivă ca să
impună, să cucerească, să pedepsească. Cel mai pur
umanism al lumii termină prin a recurge la crimă pentru a sluji un
ideal din care crima era exclusă.
Noi ştim astăzi că această invenţie a culturii europene
care a făcut din conceptul de om un operator universal a fost
contrazisă sistematic de toate războaiele religioase ale lumii
(şi mai cu seamă de cele creştine ale Europei), de distrugerea
civilizaţiei incaşe de către spanioli şi portughezi, de
comerţul cu sclavi īn secolele 18 şi 19, de comunism şi nazism
īn secolul 20, de fundamentalismul islamic al zilelor noastre. Pe scurt,
umanismul ca "religie" modernă şi ca doctrină este
contrazis de toată istoria omenirii. El este infirmat prin īnsuşi
faptul că nu se poate aplica omenirii īn īntregul ei. Şi de
vreme ce doctrina despre umanitatea generală a omului nu poate fi
transformată īn regulă de convieţuire la scară
planetară, īnseamnă ― īn chiar termenii umanismului adecvaţi
la realitate ― că specia umană ori este scindată
şi contradictorie (ascunzīnd sub aceeaşi mască "omul"
şi "anti-omul"), ori că ea este in-humană īn
esenţa ei. Ceea ce īnseamnă că oamenii nu pot ajunge (prin chiar
natura lor josnică şi pătimaşă) la generalizarea
calităţii de om, că ei cred mai degrabă că numai o parte
a lor ― īn virtutea unei calităţi anume ("alb",
"arian", "comunist", "islamic") şi nicidecum
a celei generale de om ― merită să trăiască, īn vreme
ce omorīrea celorlalţi devine o datorie.
luni, 17 septembrie
Au trecut două săptămīni de cīnd sīnt la Heidelberg,
īmpreună cu Cătălin Cioabă, cu o bursă din
"programul Thyssen" al Fundaţiei Humboldt: un doctorand şi
profesorul lui pot veni īn Germania pentru a lucra la un proiect comun vreme
de trei luni. Programul Fundaţiei ni se potriveşte de minune, pentru
că putem duce la capăt verificarea traducerii romāneşti a lui Sein
und Zeit, iar Cătălin face oricum un doctorat pe
"Heideggerul deceniului fenomenologic".
Orice team cultural are īntotdeauna o poveste a lui. Şi
aşa cum echipa pe care am alcătuit-o cu Thomas Kleininger (ea a
durat exact zece ani, din 1977 pīnă īn 1987), cīnd am lucrat īmpreună
la primele două volume traduse īn romānă din opera lui Heidegger,
are povestea ei, tot astfel echipa pe care o fac acum cu Cătălin s-a
născut şi ea cumva.
Cătălin s-a ales din cele cīteva sute de studenţi care mi-au
trecut prin faţă vreme de zece ani la Facultatea de Filozofie. Era
pe cale să termine germanistica, prin 1993, cīnd s-a īnscris la
filozofie. L-am remarcat de la primul examen la un curs Heidegger: a vorbit
potolit, sistematic, interiorizat. Se uita cuminte īn el şi vorbea
lăsīndu-ţi senzaţia, destul de rară la un student, că īnţelege
ceea ce spune. Apoi au venit seminarele pe text, numai pentru cei care puteau
lucra pe o pagină īn germană. A deprins cu o uşurinţă
remarcabilă "codul" unei traduceri filozofice, īn
speţă a unui text heideggerian, dexteritatea aceea de a face ca un
act de siluire a propriei limbi să devină cel mai tandru act de
iubire. A īnceput prin a traduce voluminoasa monografie a lui Poggeler despre
Heidegger, pentru Humanitas, apoi a transpus īn romānă şi a
prefaţat conferinţa lui Heidegger despre conceptul de timp (1924),
cea care e considerată a fi prima zvīcnire pusă pe hīrtie a gīndului
din Fiinţă şi timp. Atacase apoi cursul din 1925 care a
stat la baza redactării lui Sein und Zeit, cīnd l-am invitat
să mă īnsoţească īn finalul aventurii cu care avea să
se īncheie ― aşa īmi propusesem deocamdată cel puţin
― isprava mea de traducător al lui Heidegger īn romāneşte.
Terminasem de tradus trei sferturi din Sein und Zeit şi am
simţit dintr-o dată că nu voi ajunge niciodată la
sfīrşit. Cel puţin nu aşa cum ajunsesem să trăiesc,
traducīnd pe apucate, incapabil să intru şi să rămīn īn
atmosfera cărţii. Şi apoi, moştenisem din experienţele
anterioare ideea că un lucru ca ăsta nu se putea face decīt prin
īntīlnirea a două minţi, din a căror dispută
permanentă īn jurul fiecărui cuvīnt şi fiecărui sens se
năştea cu adevărat rezultatul final: un text īnţeles şi,
tocmai de aceea, devenit inteligibil.
Īnaripat de propunere, cu atīt mai mult cu cīt la Freiburg făcuse cu
von Herrmann un seminar pe finalul lui S.u.Z., Cătălin a
tradus īn cīteva luni partea care mai rămăsese (ultimele 4 capitole
din cele 12 ale cărţii), pentru ca apoi să putem trece
īmpreună la confruntarea, rīnd cu rīnd, a versiunii romāne cu originalul
german. Am īnceput să lucrăm īn urmă cu aproape un an. Rareori,
după o şedinţă de lucru, rămīnea īn picioare mai mult
de un sfert de pagină. Dar ne vedeam rar, īn vacarmul Bucureştiului,
cel mult o dată pe săptămīnă, şi din cele 430 de
pagini ale originalului nu reuşiserăm să depăşim
pagina 160. Tīram acum īn doi, ca pe un uriaş muribund care se stingea
lent sub gesturile noastre, ceea ce pīnă atunci tīrīsem, prin ani, de unul
singur. Īnainte de 1990 aş fi fost convins că de īmplinirea acestui
ritual cultural atīrna mīntuirea unei lumi. Acum, credinţa mea
"cul-turalistă" se ofilise şi iluzia că o carte sau un
gīnd filozofic măreţ pot salva fiinţa unei comunităţi
nu mă mai īmpingea īnainte. Nici măcar fiinţa mea nu mai putea
fi salvată īn felul acesta. Trăiam, de fapt, īn plină apostazie
culturală şi nu mai puteam jertfi nici o părticică din
mine pe altarele vechilor zei. Adevărul era că lumea īn care trăiam
"după revoluţie" evacuase panteonul clasic şi pusese
īn locul lui dezmăţul unui elenism obosit. Preoţii vulgari ai
ziaristicii şi televiziunii ocupaseră piaţa publică şi
din vechile temple ale culturii zeii fugiseră. Nu mai ştiam prea bine
cine ne sīnt credincioşii. S-ar fi cuvenit, īn răspărul acestei
alte lumi, să intrăm din nou īn sihăstrie şi să
transformăm vechiul crez cultural ― cel care, credeam noi, urma
să mīntuiască lumea de atunci ― īn joc cu perle şi īn
elevaj de orhidee. Cu alte cuvinte, să devenim perfect inutili.
Or, tocmai asta ne oferea acum programul Thyssen. Am vrut mai īntīi să
ne aşezăm la Freiburg, pentru că, īn ce mă priveşte,
trecutul din Heidelberg mă apăsa prea tare. Nu eram pregătit
să mă īntīlnesc cu fantoma mea de acum aproape 20 de ani. Īnsă
la Freiburg nu am găsit nimic convenabil, doar camere disparate aflate
"īn pădure" īn extremităţi diferite ale
oraşului. La fel s-a īntīmplat şi la Berlin, aşa īncīt am
revenit asupra acestui oraş, dīnd "destinului" o
şansă de a se manifesta. Şi īntr-adevăr, prin vechi
prieteni binevoitori (cuplul "Ursula şi Gelu", care īn
singurătatea de īnceput a primului meu sejur aici au fost pentru mine o
adevărată familie), am găsit acelaşi apartament īn care,
īn 1995, locuisem o lună şi jumătate, īntr-un superb cartier
"academic", cu vile măreţe de două-trei niveluri de la
sfīrşitul secolului XIX. Am o adevărată vocaţie să
păşesc īn viaţă pe urmele unor perioade anterioare, ca pentru
a lua măsura timpului trecut: trebuie să te īntorci īntotdeauna
īntr-un loc īn care ai mai fost şi care a rămas neschimbat pentru a
putea să īţi masori schimbarea ta. Aceste confruntări periodice
cu propriul tău trecut te umplu de stupoare la adresa esenţei
timpului şi te aruncă īntr-o disperare blīndă.
Iată-mă, deci, şase ani mai tīrziu urcīnd aceleaşi
trepte de lemn masiv pentru a ajunge la cel de al treilea nivel al vilei din
Ladenburgerstrasse 93 şi reamintindu-mi brusc că după cel de al
doilea nivel scara īncepea să scīrţīie. Şi, īntr-adevăr, de
īndată ce am īnceput să urc treptele spre apartamentul meu,
mormăitul bine timbrat al treptelor de stejar m-a īntīmpinat ca un semn de
recunoaştere şi de "bun venit" al casei. Deschid din nou
uşa apartamentului de trei camere ― este o Dachwohnung, o
"locuinţă sub acoperiş", ceea ce īnseamnă
că două dormitoare au un perete uşor povīrnit şi cu
ferestrele tăiate īn acoperiş (dar totuşi cu priveliştea īn
stradă şi nu, cioranian, direct către cer), īn vreme ce latura
cealaltă a casei ― livingul, baia, bucătăria, terasa
― se deschid amplu şi cu ferestrele verticale către o
vastă grădină interioară, cu brazi uriaşi, creată
prin īntīlnirea vilelor de pe mai multe străzi şi care īnchid astfel
spaţiul acestei grădini comune.
Ca īn multe locuinţe reuşite, bucătăria este aici
īncăperea cea mai plăcută: e spaţioasă, cu o masă
mare, rotundă, la care poţi deopotrivă mīnca sau lucra. Din ea o
uşă mare se deschide către terasă şi, cīnd e cald
afară, poţi ţine uşa deschisă pentru a comunica cu
exteriorul şi a avea sub ochi coroanele zbīrlite ale cītorva brazi
şi, pierdut īntre ei, contrapunctul melancolic al unui mesteacăn. Īn
planul doi se desprind acoperişurile cu olane roşii, turle de biserici
şi, īn zare, relieful īmpădurit al dealurilor care īnconjoară
Heidelbergul şi care rămīn pīnă către mijlocul zilei
īnvăluite distant īn ceaţă. Apartamentul are toate conforturile
civilizaţiei germane. Bucătăria, minunat dotată, īmi
permite să mă lansez īn isprăvi culinare şi, din acest
punct de vedere, ne completăm minunat, Cătălin şi cu mine,
eu acoperind capitolul gastronomic, iar el pe cel tehnico-computeristic, care
ne ţine branşaţi la univers. De īndată ce are o clipă
liberă, Cătălin trece la "lefton", numele denigrator
şi complexat pe care Monica Lovinescu l-a dat laptop-ului nostru,
enervīndu-se mai ales cīnd, la telefon, află că "tocmai navigam
pe internet". Īn orice caz, Cătălin intră īn tot felul de
programe, din care aflăm o grămadă de lucruri, de la ce s-a mai
īntīmplat īn ţară sau care e topul cărţilor pariziene
şi pīnă la prefixele unor firme de telefonie care īţi permit
să vorbeşti mult mai ieftin cu Parisul, Londra, Stockholm-ul,
Tokio-ul sau Bucureştiul. Formezi prefixul şi auzi o voce
ondulat-feminină: Nur acht Pfennig pro Minute!
De mult n-am mai cunoscut binefacerile continuităţii pentru
munca intelectuală. Un efort depus, zi de zi, ani de zile īntr-o
direcţie clară face minuni. Destinele noastre ratate sīnt, toate,
expresia unor crize de continuitate. Papini spunea că dacă fiecare
om, mediu dotat, ar putea să subordoneze fiecare minut al vieţii sale
unui scop unic, omenirea ar fi plină de genii. Nu e de ajuns "să
ţi se dea" o īnzestrare, o vocaţie, o abilitate spirituală
ieşită din comun; īn şi mai mare măsură e nevoie de calităţile
secundare care sīnt necesare pentru exploatarea acestei īnzestrări,
calităţi fără de care spiritul unui om poate deveni o
paragină, spectacolul dezolant al unei potenţialităţi care
nu prinde niciodată corp şi de pe urma căruia suferă īn
primul rīnd cel instalat īn mijlocul acestei păcăleli ontologice.
Orice īnzestrare poate fi īnecată īn incapacitatea de a compune cu tine.
Cauza acestei incapacităţi nici nu mai contează.
Că ea se exprimă prin lene, destrămare interioară sau
prin restrişte istorică şi neaşezare socială, rezultatul
e mereu acelaşi: o aşteptare neīmplinită, o promisiune
făcută praf.
miercuri, 19 septembrie
Aşa cum nu ne putem trăi moartea prin "moartea
celorlalţi" decīt īntr-un sens vag şi discutabil, nu ne putem
reprezenta vīrstele pe care nu le-am avut prin vīrsta celorlalţi. Anii pe
care īncă nu-i am sīnt o pură abstracţie şi aşa se
şi explică o anumită "nesimţire" a copiilor
faţă de aniversările părinţilor lor. Pīnă la o
vīrstă destul de īnaintată nu ştiam cīţi ani au părinţii
mei şi nici ce diferenţă de vīrstă exista īntre mine
şi ei. Şi acum, īncă, trebuie să fac socoteli complicate
ca să aflu cīţi ani aveau cīnd "m-au făcut". Īn vreme
ce părinţii īşi trăiesc īncă o dată trecutul prin
odraslele lor, īl recapitulează şi merg lipiţi de ele prin
timpul care a fost şi al lor, cei care abia intră īn viaţă,
neputīnd să-şi reprezinte un traiect care nu este īncă al lor,
sīnt īntr-un sens adīnc străini de cei care le-au dat
viaţă. Paşii pe care īi au īn faţă se pierd īn
indeterminare şi, de la "īnălţimea" vīrstei de 25 de ani,
a avea 60 sau 80 de ani reprezintă o abstracţie comparabilă cu
moartea īnsăşi. Cīnd īncepi să-i atingi, anii aceştia,
descoperi dintr-o dată bunătatea sub forma compasiunii de tine care
se răsfrānge asupra celorlalţi. Devii umil, bun şi
īnţelept. Pīnă la 40 de ani eram mai mult o fiară şi
fiecare clipă o trăiam, propulsat de propria mea aroganţă
vitală, pe orizontala eternităţii.
A trebuit să sufăr, să mă doară, să mă
despart, să mă īmbolnăvesc, să-mi fie frică, să
trăiesc sfīrşitul celor din jur şi să simt adierea
sfīrşitului meu, pentru ca să percep virajul timpului, să-l
văd căzīnd, sleindu-se şi murind. Din cīnd īn cīnd, e drept,
simt urcīnd īn mine ― adus de vīntul subtil care se porneşte uneori
să bată īn existenţa noastră ― mirosul tinereţii
mele neruşinate. Īmi place atunci să mă simt crud, puternic,
egoist şi să mă scald din nou īn iluzia nemuririi mele.
sīmbătă, 22 septembrie
Felul īn care se desfăşoară zilele noastre este straniu
şi greu de descris. La suprafaţă totul pare să fie o banală
muncă intelectuală: revizuirea unei traduceri. Īn fond, īnsă,
este vorba de o experienţă singulară pe care, pe lume, au mai
făcut-o doar cīţiva oameni: cei care, ca şi noi, au
pătruns īn acest tunel deschis de mintea unui om şi care
reprezintă, poate, cea mai lungă călătorie a gīndului
către "capătul nopţii". Nici unul dintre
traducătorii lui Sein u. Zeit nu s-a īncumetat să spună ce
anume a trăit. Singurătatea celui care a făcut-o este
oarecum la fel de mare ca aceea a lui Heidegger īnsuşi cīnd a scris cartea
şi cīnd a īnţeles pesemne că doar o mīnă de oameni īi va
putea urmări gīndul. Aş vrea să fiu bine īnţeles. Un
traducător al lui S.u.Z. nu se molipseşte, prin īnsuşi
actul traducerii, de geniul lui Heidegger; singurul lui privilegiu este că
ajunge īn situaţia de a beneficia de drumul pe care mintea lui Heidegger
l-a deschis şi pe care celălalt poate, la rīndul lui, păşi.
Cine păşeşte pe un drum deschis nu īnseamnă că, prin
simpla lui deambulaţie, construieşte sau reconstruieşte acest
drum. Prin efortul păşirii, el ia doar cunoştinţă de
el, īnsă mersul ca atare nu īnseamnă nici defrişare, nici
punere, metru cu metru, a fiecărei pietre din drum. Am putea forţa
comparaţia spunīnd că "efortul" de a privi o piramidă
nu e totuna cu efortul pe care l-a presupus construirea ei. Numai că
efortul de a merge pe drumul lui Sein u. Zeit e altul decīt acela de a
contempla un monument. Mersul pe acest drum nu cere, desigur, să ai geniu,
īn schimb el cere, pe līngă curiozitatea de a-l parcurge, o
pregătire specială (care durează ani de zile), apoi capacitatea
de a rămīne, odată intrat pe el, īn picioare şi, īn
sfīrşit, putinţa (ceea ce īnseamnă inteligenţa
necesară şi voinţa) de a-l parcurge pīnă la capăt.
Sīnt foarte puţini oameni dispuşi sau capabili să facă
asta, chiar dacă iniţial sīnt mulţi atraşi de ofertă
şi răsplată: a īnţelege ce e cu noi, oamenii, după ce
am fost "aruncaţi" (nu se ştie cum şi de către
cine) aici, pe lume; cum funcţionează drăcia asta numită
"om", care-l ţine pe "a fi" īn gură de dimineaţa
pīnă seara; cum este alcătuită fiinţa lui. E puţin
lucru acesta? Este enorm. Heidegger "formalizează", structurează,
articulează ceea ce poate fi cunoscut, dar care pīnă la el nu
a fost cunoscut cu rigoarea ontologiei. Cīnd spun "ceea ce poate
fi cunoscut", atrag atenţia că Heidegger nu īşi
arogă puteri magice īn filozofie. Filozofia nu e magie şi nu poate
pătrunde īn culisele existenţei. Nici "de unde"
(venim), nici "īncotro" (ne ducem) nu-i stă lui Heidegger la īndemīnă
să ne spună, aşa cum, de fapt, nu-i stă nimănui pe
lumea aceasta. Filozofia lui Heidegger, fiind "fenomenologie", nu are
de-a face decīt cu "fenomene", cu "ceea ce apare şi poate
fi văzut". Or, prenatalul şi postmortemul nu sīnt
"fenomene". Fenomen nu este decīt viaţa aceasta a
noastră, decīt porţiunea pe care o străbatem īntre naştere
şi moarte şi pe care o putem prinde, aşa zicīnd, īn cīmpul
privirii. Noi avem acces doar la "că sīntem" şi nu la
"de ce sīntem" sau la ce "urmează" să se
īntīmple cu noi. Ceea ce explică Heidegger sīnt articulaţiile
lui aici, ale acelui "aici" care este "locul"
propriei noastre vieţi. Un realism, am putea spune. Īntr-adevăr, un
realism, numai că unul locuit de propriul lui mister: pentru că
"aici", care e omul şi viaţa lui, este īn primul şi īn
primul rīnd şi īn fondul lui ultim deschidere şi irumpţie a
lui "a fi" īn mijlocul lumii. "Creaţia", ca
să spunem aşa, "culminează" cu īnţelegerea
şi rostirea lui "a fi". Noi sīntem pentru că putem
rosti "a fi", pentru că īl putem īnţelege şi pre-īnţelege,
pentru că trăim īntr-un orizont al lui care ne precedă.
Sīntem un dar al lui "a fi" şi al putinţei noastre de a-l
rosti. Marele nostru mister nu este "de unde" şi
"īncotro", ci este logosul īnsuşi, vocabula "a
fi" pe care stă toată existenţa umană şi care,
dacă ar fi sustrasă din edificiul limbii, cu precauţii supreme,
cu mīna celui mai exersat hoţ de buzunare, "pe nesimţite"
(aşa cum extragi un beţişor la un joc de "marocco"
fără ca celelalte să se clintească), ei bine, dacă
acest cuvinţel, această "copulă", care face parte din
limbă cu firescul cu care face parte aerul din fiinţa noastră,
ar dispărea peste noapte ― atunci tot edificiul limbii s-ar
prăbuşi şi, o dată cu el, omul şi īntreaga
Creaţie; despre flori, pietre, păsări şi animale nimeni
n-ar mai putea să spună "sīnt" şi ele ar dispărea
īn neantul ne-mai-rostirii-lui-"a fi" şi ar īnceta "să
fie". Aşa stīnd lucrurile, S.u.Z. este descrierea şi
analiza palierelor lui "a fi" (pe care-l deschide existenţa
omului) aşa cum ni se impun ele īn lumea preocupării noastre
(īntīlnirea cu lucrurile-ustensile şi cu ceilalţi oameni), aşa
cum ni se impun īn "toate cele cīte sīnt" (īn "fiinţări")
diferite de noi (lucrurile din natură sau cele tehnice) sau din
aceeaşi plămadă cu noi (oamenii). Cartea lui Heidegger este cea
mai completă şi sistematică analiză a "lumii īn care
trăim" şi a "condiţiei" noastre din cīte s-au
făcut vreodată pe lume. Punctul ei de culminaţie este felul īn
care "a fi", īn cazul omului, se "temporalizează",
adică nu poate fi īnţeles decīt prin cufundarea lui īn baia timpului.
Dar de unde vine atunci dificultatea? Ea vine din faptul că a spune toate
acestea şi multe, multe alte lucruri pe līngă ele (de la "care e
fiinţa ciocanului sau pantofului" şi pīnă la "care e
fiinţa sinelui meu"), Heidegger elaborează un cod cu
ajutorul căruia să poată īmbrăţişa īn 600 de
pagini toată fiinţa lumii. Isprava traducătorului este aceasta:
el trebuie să īnveţe acest cod, să-l desluşească īn
toate cotloanele lui şi să creeze unul analog recurgīnd la materialul
pe care i-l oferă limba lui. Aceasta este aventura singulară despre
care vorbeam la īnceput şi pe parcursul căreia cel care se
īncumetă la ea se īntreabă de mai multe ori pe zi dacă nu cumva
şi-a pierdut minţile şi dacă efortul lui are vreun sens: pentru
că 99,999% din omenire poate trăi foarte bine fără să
īnţeleagă lucrurile la acest nivel. Īnţelegerea pīnă
la capăt īn variantă ontologică nu face parte dintre necesităţile
omenirii, fie ele prime, secunde, terţe etc. Şi dat fiind că nu
e limpede de care tip anume de necesitate ţine această
īnţelegere şi cīţi anume oameni au nevoie de ea, traducerea lui S.
u. Z. aduce a Perlen-spiel, a suprem "joc cu mărgele de
sticlă", de pe urma căruia omenirea (sau fiinţa unei
comunităţi) nu se alege cu nici un profit. (Īn vreme ce analiza matematică
pură a vibraţiei unei coarde, īn secolul XVII, a dus la
naşterea unei părţi din obiectele tehnice care ne populează
viaţa, analiza pe care o face Heidegger existenţei nu duce strict
la nimic. Şi īn vreme ce alte lucruri care "nu duc la nimic",
precum un meci de fotbal sau muzica lui Mozart, pot prinde īn mirajul lor
milioane de oameni, cartea lui Heidegger ajunge pesemne cam la cīteva mii de
inşi īn fiecare generaţie a planetei.)
Aici mă aflu, făcīnd ceea ce fac. Drept care zilele mele
heidelbergheze sīnt un amestec de solemnitate, nebunie şi inutilitate. Dar
ceva neclar şi ceva neformulabil mă face să cred că
omenirea civilizată nu a putut parcurge drumul pe care l-a parcurs
decīt trecīnd necontenit prin aceste relee ale gratuităţii şi
refuzīnd să īntrebe la fiecare pas "la ce duce un lucru".
Altminteri de ce ar exista o fundaţie care să ne plătească
pentru ceea ce facem?
Iată-ne, deci, īnhămaţi la carul fenomenologic şi
semănīnd, Cătălin şi cu mine, cu doi
puşcăriaşi care au evadat legaţi fiind cu un acelaşi
lanţ. Sein und Zeit este lanţul nostru şi el ne face, ca
la fiecare pas, să ţinem cont de mişcările celuilalt
şi să le coordonăm pe ale noastre după ale lui. Tragem
după noi povara comună cu viteza de "5 pagini pe zi",
supranumite "norma". Viaţa noastră īn rest ―
ieşirile īn oraş, plimbările, mesele, lecturile etc. ― se
organizează īn funcţie de "normă". "Norma" e
terminată uneori la 5 după-masa, alteori la 9 seara, alteori noaptea
la 2. Au fost deja zile cīnd nu am reuşit s-o terminăm şi cīnd
"norma" pe ziua următoare s-a īncărcat cu paginile
rămase din norma zilei precedente. A trebuit să decretăm o zi de
graţie şi să reīncepem numărătoarea de la
"0". Dar ceea ce am obţinut deja după două
săptămīni este senzaţia de īnşurubare īn lucru, de avansare
lentă şi sigură către un capăt pe care nici nu mai
īndrăzneam să-l visez. Īn orice caz călătorim, este
neīndoielnic că e vorba de o călătorie, de pătrunderea īn
cel mai exotic ţinut al lumii, de acel "altceva" absolut pe care
īl aduce cu sine filozofia şi care īi dă celui căruia i se
revelează mai īntīi stupoarea că ceilalţi pot trăi
ignorīnd existenţa acestui peisaj, iar apoi trufia apartenenţei la
cercul minuscul al celor care au ajuns să contemple īn felul acesta
"esenţa lumii".
Este interesant că atunci cīnd ne dedăm, zilnic, acestui
exerciţiu de contemplare, cīnd īn călătoria noastră
inspectăm fiecare bucăţică din ce ne iese īn cale, de la
fiecare pietricică a drumului şi pīnă la formaţiunile nemaiīntīlnite
care ne taie respiraţia şi ne fac să scoatem la tot pasul mici
ţipete de admiraţie, sīntem īmbrăcaţi identic, aproape
īntr-o "uniformă de lucru" pe care fiecare a creat-o ad hoc, pornind
de la ideea că trupul trebuie să ne fie liber şi mişcările
lejere, pentru a putea păşi mai lesne pe acest alt tărīm. Ba
există chiar o "vocaţie a jerpelelii" care ne-a mīnat pe
amīndoi īn alegerea echipamentului ce pare adecvat pentru isprava noastră.
Īn fiecare dimineaţă, cīnd ne aşezăm la masa de lucru, eu port
bermude, un T-shirt negru lălīu şi, īn picioare, o pereche de
pantofi mocasin, īnsă cu o singură şosetă neagră, pe
piciorul stīng. Cătălin are nişte pantaloni pufoşi de
culoarea şoarecelui, legaţi cu un soi de şnur, care trebuie
reīnnodat de cīte ori se scoală de pe scaun, un tricou negru cu trei
siluete albe de dansatoare care ridică piciorul īn acelaşi timp
― dansatoarele sīnt imprimate pe piept ―, iar īn spate, tot cu
litere albe, scrie Dance Center. Īn picioare, poartă saboţi
din piele albă. Aşa vom arăta, zi de zi, vreme de aproape trei
luni de zile.
duminică, 23 septembrie
Astă-seară am simţit nevoia teribilă de a revedea locul
unde mi-am petrecut doi ani şi jumătate din viaţă, īn
Heidelberg, īntre 1982 şi 1984. M-am urcat pe bicicletă şi am
ajuns īn cartierul acela de vis, adunat pe un deal īn pădure, puţin
īn afara oraşului, īn Schlierbach. Gastehaus der Universität, "casa
de oaspeţi a Universităţii", se află īn vīrful
dealului, īn Rombachweg, şi din parcul din spate se deschide o privelişte
magnifică asupra Neckarului şi a vilelor de pe malul opus. Am stat
pironit minute īn şir īn curtea din faţa intrării, privind
treptele, pavajul carelat, uşa larg deschisă a imensului garaj unde
īmi ţineam bicicleta. Īl vedeam pe Flipi, ajuns atunci din ţară
cu greu līngă mine, o mogīldeaţă, īncă, de 9 ani, mīzgălind
cu un băţ desene imaginare pe lespezile de piatră şi
răspunzīnd monosilabic la īntrebările mele, ca un introvertit precoce
ce era. Priveam atīt de intens scena, īncīt trecutul s-a recompus sub ochii
mei ca prezent şi am simţit cum īncepe să-mi fie
greaţă de această percepţie aproape impudică a
timpului. Īl pipăiam, īl vedeam ridicīndu-se īn faţa mea, combinaţie
imposibilă īntre peisajul acela super-familiar (care era şi nu mai
era al meu) şi interioritatea mea care plonja vertiginos cu 18 ani īn
urmă. M-a cuprins o durere sfīşietoare, mi s-a făcut
insuportabil de dor de mine cel de la 40 de ani, un dor năprasnic ca de
cineva care nu mai este īn chip definitiv, ca de o fiinţă
intens iubită şi moartă. Mi s-a făcut apoi dor de Carmen,
cu care mă īnsurasem īn ţară ca să poată veni apoi la
mine şi pe care o aşteptasem tremurīnd, rugīndu-mă bunului
Dumnezeu să mi-o aducă. Apoi a intrat īn scenă Andrei, care
sosise la un an după mine, scos practic din ţară ―
după ce fusese dat afară de la Institut pe chestia grotescă cu
"meditaţia transcendentală" ― de o campanie
făcută la Europa Liberă de Monica Lovinescu şi Virgil Ierunca.
Avea camera la parter, exact sub camera mea, şi-mi amintesc cum īntr-o
seară tīrziu, după ce fuseserăm īmpreună la filmul Shining
al lui Kubrick şi ne īntorseserăm acasă destul de
speriaţi, mi-a venit ideea să cobor către miezul nopţii sub
geamul lui şi să rotesc un tub de plastic, cu alură de burduf
lung şi deşirat, foarte la modă atunci printre copiii din Heidelberg,
care scotea nişte sunete lugubre, sinteză de vīnt care străbate
un cimitir, de ceţuri şi fantome peste mlaştini irlandeze, de
urlet īndepărtat de fiară īn pădure. După care m-a apucat
teama să nu-i fi provocat amicului meu vreun infarct, drept care l-am
sunat să văd dacă totul e īn regulă şi dacă pot
să adorm liniştit. Mi-am amintit de plimbările noastre pe
străduţele acelea care şerpuiau printre vile de oameni
bogaţi, ascunse toate īntre copacii unor grădini somptuoase, apoi pe
drumuri prin pădure, īncercīnd să refacem "turul
Păltinişului", arşi de dorul de acasă, de Noica, de
prieteni, bīntuiţi de proiecte culturale care urmau să
"salveze" lumea de acolo şi speriaţi, oarecum, că lucrurile
de "acolo", situate īn spaţiul incert dintre istorie şi
mahala, se petrec fără noi. Mi s-a făcut nespus de dor de acel
Andrei cald, bun, īndrăgostit şi vulnerabil. Mi-am amintit cum vibram
amīndoi sub ecourile Jurnalului de la Păltiniş, proaspăt
apărut, şi cum combăteam de zor, fiecare pe frontul său,
şi cum la capătul acestei Aus-einadersetzung, al acestei
corespondenţe dezlănţuite cu cei din ţară, a luat
naştere Epistolarul... M-am revăzut stīnd la masa de lucru
din camera mea şi citind prima scrisoare care sosise după apariţia
cărţii, cea pe care o aşteptam cel mai mult şi care urma
să mă mīntuie sau, dimpotrivă, să mă
rostogolească, fulgerat de furia unui Jupiter tonans romān, īn
hăurile celui mai cumplit Tartaros, supus la pedepse cumplite pentru
crima de a fi făcut public, fără să fi cerut voie,
scenariul unei iubiri alpine. Scrisoarea aceea a lui Noica, al cărei plic
l-am desfăcut tremurīnd, a venit la capătul unei aşteptări
atīt de īncordate şi a reprezentat pentru mine o asemenea eliberare, īncīt
de fericire am īnceput să plīng. Am simţit atunci că
făcusem una dintre isprăvile vieţii mele şi că īn spatele
ei, făcīnd-o posibilă, se afla un enorm zăcămīnt de iubire.
Am aflat atunci ― şi distanţa care mă despărţea
de locul unde totul se petrecuse m-a ajutat să aflu ― cum se poate
coborī īn străfundul fiinţei tale şi că, pīnă la
urmă, nimic din ceea ce iese la lumină nu este adevărat
dacă nu este desprins şi smuls din acel ultim adīnc.
Toate astea mi-au trecut prin minte īn urmă cu cīteva ore; corect ar
fi să spun că le-am văzut, prins īntr-o dedublare
suspectă, pe care trecerea timpului o operase īn mine şi din
care urma să ies bulversat şi nedumerit, meditīnd fără
speranţă la esenţa elementului schimbării. Unde
dispăruseră toţi oamenii aceia: Flipi, Carmen, Andrei, Noica, eu
īnsumi? Nu exista decīt un singur răspuns evident: muriserăm cu
toţii.
24 septembrie
Vizitarea timpului trecut este sursa īnsăşi a nefericirii.
Pentru că trecutul este teritoriul regretelor şi remuşcărilor:
suferi deopotrivă ― şi de-a valma ― şi pentru
lucrurile pe care nu le-ai făcut, şi pentru cele pe care le-ai
făcut. Pentru unele suferi că s-au terminat, pentru altele că
n-au īnceput. Pentru că "făcutul" şi
"nefăcutul" te chinuie la fel de tare, nici un loc, īn trecut,
nu mai e liber pentru a fi luat drept refugiu.
Orice vizită īn trecut este apoi un mod spontan de a
măsura trecerea timpului şi, astfel, de a-ţi injecta o
supradoză de melancolie: pentru că de-abia atunci simţi cīt de
tare ai fost īndrăgostit de tine, de fiecare din vīrstele tale şi
că īntre timp temeiul temporal al acestei iubiri a dispărut.
Fericirea e de aceea capacitatea de a te iubi īn faţa ta, de a te
iubi nu sub chipul celui care ai fost, ci al celui care urmează să
fii. Revenirea obsesivă īn trecut şi īntīrzierea acolo este un mod de
a rămīne īn urma ta, de a-ţi batjocori ― ar spune
Heidegger ― "putinţa-de-a-fi". Īn felul acesta
īnsăşi moartea poate să devină o iubită: iubita care
te mīnă din spate către ceea ce nu eşti īncă şi pentru
care trebuie să te baţi ca să fii.
Iată cam cum se pot spune lucrurile acestea īn limbajul lui Heidegger
dintr-una din paginile din Sein u. Zeit pe care le-am revizuit ieri (p.
264): "Pre-mergerea deschide existenţei renunţarea la sine ca
posibilitate extremă a existenţei şi zdrobeşte astfel orice
īncremenire īn una sau alta din formele pe care existenţa le atinge. Prin
pre-mergere Dasein-ul este ferit să recadă īnapoia lui
īnsuşi sau să revină dincoace de putinţa-de-a-fi pe care
el a īnţeles-o şi, astfel, «să devină prea vīrstnic pentru
victoriile sale» (Nietzsche)."
25 septembrie
Multă vreme nu am īnţeles vorba lui Cioran despre scris, despre
scrisul confesional ca terapie. De cīnd scriu aceste pagini ― şi de
fapt am īnceput să le scriu mīnat de nevoia tămăduirii ― simt
atīt de bine ce a vrut el să spună ("Dacă nu aş fi
scris, pesemne că m-aş fi sinucis"). Scriu, tratīndu-mă.
Sau: scriind, sīnt sub tratament. Cīnd n-ai reuşit să-ţi pui
viaţa īn ordine, cīnd n-ai reuşit să obţii o ordine reală,
există o ordine de a doua instanţă pe care poţi s-o
obţii scriind despre tine. A-ţi pune ordine īn viaţă
īnseamnă pur şi simplu să-ţi priveşti viaţa
şi să īncerci s-o īnţelegi. Să te īnţelegi.
26 septembrie
"Şi ce faceţi voi acolo?", mă īntreabă un
amic la telefon. "Traducem Sein und Zeit īn limba urdu. Vrem ca
poporul «urd» să moară frumos īmbălsămat."
Aplicaţii la existenţialii heideggerieni ai coabitării: Mitsein,
Mitdasein şi Miteinandersein.
Ies cu bicicleta. Este după-amiază, soarele călduţ cade
peste Neckar, peste Alte Brücke, peste statuia sfīntului care
străjuieşte podul, peste olanele roşii ale caselor din Altstadt,
peste turlele bisericii Sankt Peter şi Jesuitenkirche. Pe o
străduţă pustie, un tīnăr īntr-un BMW decapotabil tocmai face
o manevră şi, cīnd ajung īn dreptul lui, maşina este de-a curmezişul
drumului. Opresc bicicleta la cīţiva paşi de portieră.
"Iertaţi-mă", īmi spune, īn timp ce īnvīrte volanul.
"Nu e nimic. Nu vă grăbiţi", īi răspund.
"Vă mulţumesc", īmi răspunde şi īmi zīmbeşte
cald.
A terminat manevra, drumul e liber şi, urcīndu-mă iar pe
bicicletă, transpun scena īn limbaj bucureştean. "Ce faci,
tăticu', te grăbeşti?" ― "Care-i problema ta,
te dai mare că eşti īn maşină?" ― "Du-te,
bă, īn mă-ta cu trotineta ta!"
27 septembrie
Apropo de citatul din Heidegger: este atīt de limpede ce anume desparte
filozofia de literatură: filozofia presupune codul, pe cīnd
literatura stilul.
A gīndi īn varianta filozofiei īnseamnă a elabora un Netz, o
plasă cu ochiuri strīnse pe care o arunci asupra lumii. Tradiţia acestui
"cod" urcă pīnă la categoriile lui Aristotel;
Platon nu avea cod. (A fost prima şi ultima oară cīnd filozofia a
fost liberă de cod.) Toate filozofiile mari de după Aristotel au
reprezentat construcţii de coduri prin categorii. Ceea ce individualizează
un filozof este setul lui de categorii, patentul lui de fabricare a
plasei pe care o aruncă peste lume. Fără acest corset mereu
altfel croit nu există filozofie sau nu există "filozofie
serioasă" (vezi cazul lui Cioran). Şi tocmai pentru că
Noica s-a īnscris īn linia tradiţiei filozofice categoriale şi s-a
format prin studiul expres al categoriilor īn istoria gīndirii occidentale
― de la Aristotel, (Porfir), Descartes, Leibniz, Kant şi pīnă
la Hegel ― el este ultimul filozof tradiţionalist al lumii. De aici
importanţa cărţuliei lui Douăzeci şi şapte
trepte ale realului, studiu dedicat istoriei categoriilor şi
mărturie a intrării sale īn filozofie pe această
"poartă clasică". "Maşinuţa lui", cum
īi plăcea să spună, era propriul lui cod născut din confruntarea
cu codul de categorii al celor mari: Aristotel-Kant-Hegel. Īntrebarea lui
Noica, menită să verifice dacă are īn faţă un filozof
autentic ― "Care īţi e ideea?" ―, corect
formulată ar fi tocmai aceasta: "Care īţi e codul?"
Iar "codul" (sau idiomul) este o vastă invenţie
terminologică cu alură de construcţie, invenţie īn
lanţ, catenată ("legato"), complicīndu-se treptat,
pīnă cīnd capătă forma unei adevărate "tapiserii
metafizice": este o gīndire cu "figuri impuse" al căror
autor e chiar cel ce gīndeşte cu ajutorul lor. Această
auto-constrīngere are īn ea ceva sublim şi derizoriu: efortul de a gīndi
legat, temeinic şi "profesionist" este impresionant, dar pe de
altă parte filozoful se pierde pīnă la urmă īn acest
hăţiş organizat şi ceilalţi sfīrşesc prin a
obosi să-l urmeze īn labirintul lui. El rămīne singur, avīnd ceva
din statura unui ciclop, care, ridicat cu un cap deasupra omenirii, macină
la nesfīrşit realitatea cu uriaşele pietre de moară pe care
şi le-a fabricat singur. Codul trebuie să aibă īn el ceva de litanie
şi autorul lui este primul care īl foloseşte astfel, neputīndu-se
abate nici măcar cu un milimetru de la īnchisoarea lingvistică pe
care singur şi-a creat-o. O filozofie rezistă ca filozofie tocmai
dacă poate fi īnvăţată ca un catehism, ca un limbaj care nu
poate fi evitat. Comentatorii unui gīnditor sīnt cei care īi atestă codul
tocmai prin faptul că ei īl explică fără să poată
ieşi nicicum din el. Pentru că un cod nu poate fi tradus, ci doar
reprodus, comentatorii īngīnă, repetă, reiau pīnă la
detaliu şi la formulă textul comentat. Ei termină prin a forma o
comunitate culturală tocmai prin participarea la acelaşi cod.
Limbajul lor este perfect unificat īn virtutea codului care trece prin ei
asemenea Duhului Sfīnt apt să lege pīnă la identificare. De aceea ei
nu au chip. Imposibil să distingi un comentator aristotelic de altul.
Cīt de teribilă este forţa codului īn filozofie se vede lesne īn
congresele şi colocviile de filozofie dedicate unui gīnditor. Sala unui
colocviu este proiecţia īn spaţiu a unui soi de pitacism superior.
Mai mult, gīnditorul celebrat seamănă cu
"strămoşul", cu eroul eponim căruia i se reproduc,
ritualic, faptele (gesta). Īnsă cum isprava strămoşului
filozof este tocmai codul pe care el l-a inventat, ritualul repetitiv este
unul esenţialmente lingvistic. Pitacismul comentatorilor constă
tocmai īn această repetiţie cu valoare simbolic-ontogenetică:
cosmosul originar al gīndirii gīnditorului este creat din nou cu fiecare
colocviu care reproduce codul recitīndu-l. Filozoful este ţinut īn
viaţă prin periodica lui reproducere şi re-creare. Īn aceste
repetate cosmogeneze ale gīndirii, participanţii la acest scenariu mitic recită
pur şi simplu textul sacru şi īntemeietor. Recitarea periodică
a codului ca text sacru, īn colocvii, īn reviste de specialitate şi īn
prelegeri universitare face să ţină cosmosul filozofiei.
Fără acestea, el s-ar prăbuşi īn neant. O cultură este
cu atīt mai puternică cu cīt gesturile de reiterare ale codurilor
īntemeietoare sīnt mai frecvente. La noi, de pildă, "cosmosul
Noica" este ameninţat să se destrame pentru că el nu este
susţinut prin recitări periodice, pentru că nu există
comentatorii meniţi să reproducă simbolic şi ritualic
gestul-cod al strămoşului eponim. Cultura noastră e slabă
pentru că ― la nivel filozofic cel puţin ― nu poate
"ţine īn viaţă". Actul originar al creaţiei,
odată īmplinit, nu poate fi perpetuat pentru că nu e nimeni care
să preia şi să execute ritualurile de perpetuare. Īn filozofie
cel puţin, romānii nu-şi onorează zeul şi, pentru că
īl ignoră, fapta acestuia cade īn desuetudine īnainte de a fi apucat
să dea roade. Īn filozofie noi nu am cunoscut decadenţa
culturală, care presupune un cosmos uzat şi obosit de prea lunga lui
istorie, pentru că noi nu am atins niciodată punctul ce apare la
capătul unui traseu şi de unde se poate cădea. Filozofii mor la
noi din lipsă de posteritate, din neglijenţă şi
nesimţire ritualică, din incapacitatea urmaşilor de a-i īngīna
şi reitera. Critica raţiunii pure sau Fiinţă
şi timp ar fi avut īn Romānia exact soarta pe care o are astăzi Tratatul
de ontologie al lui Noica: lumi apuse din chiar clipa naşterii lor.
28 septembrie
Reiau, apropo de "cod şi stil", citatul din Heidegger:
"Pre-mergerea deschide existenţei renunţarea la sine ca
posibilitate extremă a existenţei şi zdrobeşte astfel
orice īncremenire īn una sau alta din formele pe care existenţa le
atinge. Prin pre-mergere, Dasein-ul este ferit să cadă
īnapoia lui īnsuşi şi să revină dincoace de putinţa-de-a-fi
pe care el a īnţeles-o şi, astfel, «să devină prea
vīrstnic pentru victoriile sale» (Nietzsche)."
Cuvintele lui Heidegger sīnt scrise toate "īn cod": un set finit
de concepte, reprezentīnd o premieră īn istoria filozofiei, asigură
textului coerenţa lui filozofică şi totodată posibilitatea
de a avansa pe "un drum al gīndirii" prin combinarea şi reluarea
la nesfīrşit a termenilor care alcătuiesc setul. Īn numai două
propoziţii apar şase termeni "tehnici" heideg-gerieni: Dasein,
Existenz, erschliessen ("a deschide" cu sensul de "a
dezvălui"), Vorlaufen ("pre-mergere"), Seinkonnen
("putinţă-de-a-fi"), äufierste Möglich-keit ("posibilitate
extremă"). Prezenţa lor asigură, īn aceste propoziţii,
perpetuarea codului. Īn schimb, citatul din Nietzsche, scris īn registru stilistic,
sparge pe neaşteptate codul şi te face să te gīndeşti
la deschiderea bruscă a ferestrei prin care pătrunde pentru o
clipă o pală de aer proaspăt īntr-o cameră īnchisă:
"să devină prea vīrstnic pentru victoriile sale". Ce e
drept, īn propoziţiile citate există trei cuvinte care nu fac parte
din cod şi care apar ca "aluzii de stil" şi ca īnviorare
(sau chiar "umanizare") a textului: zerbricht ("zdrobeşte"),
Versteifung ("īncremenire"), behϋtet sich ("se
fereşte"). Momentele cīnd Heidegger iese din cod, cedīnd stilului,
sīnt rare şi ele seamănă cu apariţia nesperată a unei
oaze īntr-un peisaj de extremă rigoare. Iată un asemenea exemplu (p.
310): "Prin ea, Dasein-ul se eliberează de toate
«fleacurile» cu care el se amuză īn mod obişnuit şi pe care
curiozitatea e mereu preocupată să le procure din rezervorul de
īntīmplări al lumii." Īn rest, īnsă, Indexul Bast/Delfosse al
lui Sein und Zeit, care semnalează toate locurile īn care
apar cuvintele din codul heideggerian, este ocupat īn principal de cīteva
sute de termeni a căror menţionare la pagină şi rīnd
ocupă singură cīteva pagini.
De abia cīnd traduci īţi dai seama de prezenţa atotputernică
a codului: nici un cuvīnt nu este pus la īntīmplare şi cel mai adesea el
apare īnsoţit de aceleaşi cuvinte şi ocupă
līngă ele aproape īntotdeauna aceeaşi poziţie.
Traducătorul este obligat să păstreze identitatea
formulărilor (şi a formulelor care apar pe această cale),
evitīnd cu stricteţe folosirea sinonimelor. Pīnă şi cuvintele
care aparent nu au pregnanţă categorială, care par să nu
facă parte din cod şi care induc īn eroare tocmai prin aparenta lor
banalitate ("a scoate la iveală", "a se arăta"
etc.) revin insistent şi implacabil, dovedindu-se pīnă la urmă a
fi "cuvinte fenomenologice" şi noduri īn ţesătura de
ansamblu. Cu excepţia lui "şi", "de aceea"
şi "totuşi", totul, pīnă şi prepoziţiile
şi adverbele, intră īn cod.
Traducătorul, sīngerīnd sub această chingă şi
ameţit de reiterarea figurilor acestui cadril infinit, este tentat
periodic să respire evadīnd īn stil: un cuvinţel mai sprinţar,
acelaşi lucru spus altfel decīt pīnă acum etc. Greşeala
pīndeşte la capătul acestei tentaţii periodice de a ieşi
din cod. El trebuie să accepte, aşa cum va trebui să accepte
şi cititorul, că se află īn faţa unei enorme fugi a
gīndirii şi că forţa lui stă īn capacitatea de a se
menţine neabătut īn termenii codului. După care el e liber,
dacă vrea, să-şi tragă un glonţ īn cap.
sīmbătă, 29 septembrie
Astăzi, Heidelberger Herbst. Īn timp ce căscam gura prin Flohmarkt
(talcioc), īntins prin toate străduţele laterale ale
"oraşului vechi", la tot felul de obiecte vechi, urīte şi
tīmpite, adevărate epave ale "ustensilităţii",
īmpiedicīndu-mă la tot pasul īn marea de oameni, simt cum īmi revine răul
din luna mai, tristeţea aceea infinită, gustul de vid şi
zădărnicie. Spaima că totul poate reīncepe, că pot reintra
īn coşmarul care m-a făcut să văd prăpastia, rostogolirea
fără sfīrşit īn abisul propriei mele existenţe. Mă
grăbesc să ajung acasă şi să īnghit o pastilă.
După cīteva ore īncep, īncet, să ies la suprafaţă. Dar
dacă pastilele n-o să mă mai ajute? Dacă nu apuc să
termin treaba pentru care am venit aici? Dacă trebuie să mă
īntrerup şi să plec īn ţară, cu gīndul că acolo
aş putea fi preluat, smuls din hău şi purtat pe braţe
către lumină? Iadul este, neīndoielnic, starea celui care, aplecat
deasupra prăpastiei, nu mai poate fi tras de nimeni īnapoi.
30 septembrie
Nu-mi place să notez vise. Şi totuşi. Am visat că
intram la Opera din Viena (toalete somptuoase, aur, catifea) īnsoţit de o
superbă vacă roşcată, curată şi
şamponată şi, īn plus, portabilă. Cīnd mi se părea
că urcă prea īncet scările care se deschideau din foyer, o luam
sub braţ, deşi dimensiunile ei rămīneau cele ale unei vaci
normale. Nu mai ţin minte dacă o adusesem pentru că trebuia
să facă parte din spectacol sau pur şi simplu o adusesem ca
să asiste la el.
Am ieşit la fel de demn şi de firesc precum intrasem şi,
bineīnţeles, nimeni nu părea să se mire sau să ne dea vreo
atenţie specială.
2 octombrie
Specia umană este din capul locului ameninţată, ca īn
filmele proaste americane, de "invadatori" camuflaţi sub
aparenţe umane. Eroarea acestor filme este că răpesc invaziei
imanenţa ei. Ele īi fac pe invadatori să vină dintr-un altundeva
misterios, dintr-o spaţialitate exotică. Īn plus, camuflajul
este formal, aparent şi superficial, la o privire mai atentă
"ceva" palpabil denunţīnd apartenenţa de fond la altă
specie: fie ochii care īncep să "clignoteze", fie o mīnă
care devine gheară, fie o bucată de craniu detaşabilă, care
lasă să apară dedesubt cipuri, rotiţe, membrane şi
scanere. Or, adevărul este că acest camuflaj este un dat al
speciei umane, că ea conţine īn ea omul şi anti-omul īn
indistincţia lor aproape ca un secret de construcţie. Abel şi
Cain sīnt "fraţi" prin camuflaj ― Cain are aparenţele
fizice ale lui Abel, exterior şi "interior"-visceral el este
construit la fel. Dar pentru că īl poate ucide pe Abel, pentru că
poate suprima viaţa, creaţia şi opera lui Dumnezeu, el nu poate
face parte din aceeaşi specie cu Abel. Ca anihilator, el este anti-omul,
strămoşul "celeilalte" specii care poate integra crima īn
modul ei de a fi, īn vreme ce acest lucru nu este imaginabil pentru specia de oameni
care descinde din Abel. (Pentru că Abel, ucis, continuă să
existe ca om şi să aibă urmaşi. Cel puţin
deocamdată.)
Problema umanismului este: cum poate Abel supravieţui īn
condiţiile īn care Cain este etern activ? Cu alte cuvinte: cum poate Abel
să se apere? Aceasta este "īncurcătura" din care umanismul
nu poate ieşi: el trebuie să se apere aşa zicīnd "cu
arma īn mīnă" de agresiunea permanentă a anti-umanismului
şi astfel, la limită, el trebuie să recurgă ― īn
această apărare ― la lucrul care īi repugnă cel mai tare: crima.
El trebuie să accepte că din recuzita umanismului face parte
uciderea bestiei, a balaurului, pe scurt, a īntruchipării Răului.
Toţi eroii eponimi de la Teseu şi Heracles la Făt-Frumos şi
Sfīntul Gheorghe sīnt ucigători ai Răului şi, tocmai de aceea,
garanţi ai perpetuării vieţii şi apărători ai
libertăţii. Pentru a se apăra ca omenire, omenirea trebuie
să omoare periodic monstrul ― să īl judece, să īl condamne,
să īl īnfrunte şi să-l execute, indiferent că el se
numeşte zmeu, Hydra din Lerna, balaur, Minotaur sau, precum īn secolul
care a trecut, Hitler, Stalin, Miloşevici sau, iată, Bin Laden.
Şi aceasta se īntīmplă de fiecare dată īn numele idealului celui
mai abstract şi concret deopotrivă care este viaţa şi
valorile legate de ea. Anti-oamenii, īn schimb, au crima īn programul lor, o au
"īn dotare": ei au iniţiativa crimei şi omoară
īn numele unui ideal din care crima face parte ca o condiţie a
realizării lui. Spre deosebire de toate celelalte idealuri (politice,
etnice, religioase), viaţa ca ideal nu are nevoie de crimă pentru a
se realiza, ci doar pentru a se apăra.
3 octombrie
Senzaţia pe care ţi-o dau oamenii care ţin jurnal. Spre
deosebire de ceilalţi, ei simt mai tare că mor şi
īncearcă să fixeze timpul: timpul lor, pe care īl decupează,
īl ţin īn braţe, īl mīngīie şi pe care īl depun cu grijă
undeva, pe un pat de hīrtie, ca şi cum acolo el ar fi sustras propriei
sale curgeri, pus īntr-un seif la o bancă a eternităţii. Ceea
ce-i distinge pe aceşti oameni este că ei ies din viaţă
īnsoţiţi de comentariul ei. Spre deosebire de ceilalţi,
ei se retrag din viaţă zgomotos. Un autor de jurnal se duce la
moarte făcīnd tapaj, gesticulīnd, explicīnd, justificīndu-şi
trecerea pe aici, crezīnd oarecum că el va scăpa de
deznodămīntul bine ştiut dacă va expune mai convingător
felul īn care şi-a īntrebuinţat timpul: cum a respirat īn cutare zi,
cum se īnvolbura apa pe care a privit-o, ce vise a visat, ce oameni a īntīlnit
şi ce i-a spus unul sau altul, ce cărţi a scris şi cum
trebuie īnţeleasă "opera lor". Senzaţia că ei se
bat pentru fiecare zi a lor şi că, răstignind efemerul pe o
foaie de hīrtie, vor continua să trăiască propunīnd
celorlalţi, īn locul vieţii lor irepetabile şi finite, masca ei
mortuară, mulajul īn ghips şi bronz al gīndurilor, emoţiilor
şi vanităţilor lor.
Orice jurnal este de aceea rictusul unei vieţi imortalizate īn
răşină, grija antumă a autorului de a se pune īn insectar.
El revarsă asupra sa lava fierbinte a propriei sale vieţi şi
aşteaptă cuminte ca ea să se răcească, cu gīndul
că ceilalţi se vor reculege cīndva īn faţa acestei urme, a
acestei zbateri īncremenite, īn faţa dezastrului care a fost finitudinea lui.
Orice jurnal este agăţarea disperată de un Ersatz de
nemurire, de o nemurire care nu poate fi obţinută īn termenii lumii
de aici.
Jurnalul meu nu este o luptă cu Timpul, nu este amprenta pe hīrtie sau
masca mortuară a vieţii mele, ci un suprem exerciţiu de
exorcizare, de scoatere la aer şi lumină a conţinuturilor
leneşe din mine, aruncate alandala īntr-o cămară fără
ferestre, reziduuri enorme, adunate de-a lungul anilor prin amīnări repetate
ale momentelor cīnd trebuia să fac curat. Din acest punct de vedere
jurnalul este soluţia pe care am găsit-o pentru a putea continua
să trăiesc. Dar cīnd spun lucrul acesta, nu este nimic patetic īn el.
E vorba pur şi simplu de un principiu de funcţionare igienic la
scara unei vieţi. Am simţit treaba asta la o scară
măruntă īn camera mea de lucru. Trec săptămīni, trec luni
şi īn jurul meu se adună hīrtii, dosare, cărţi scoase din
bibliotecă şi nepuse la loc, bileţele īngrămădite pe
birou, pixuri şi creioane risipite la īntīmplare. Dunga de praf din jurul
telefonului īncepe să mă sīcīie, la fel ca amprentele pe care le
văd cīnd bate soarele pe ecranul televizorului sau al laptopului. Amīn,
amīn, pīnă vine o zi īn care nu mai pot să lucrez. Şi atunci iau
toate hīrtiuţele, hīrtiile şi dosarele, arunc, transcriu, triez; pun
toate obiectele la locul lor, fac să dispară teancurile de
cărţi de pe mese şi de la capul patului, şterg praful din
unghere imposibile. Şi mă simt dintr-o dată curat şi nou,
apt să reiau totul şi să lucrez.
Īn viaţa mea a venit, tīrziu, acest moment. Arunc, transcriu, triez.
Trebuie să am curajul să deschid camera īn care am
īngrămădit tot ce nu am ştiut să rezolv la timp, teancul de
vechituri, eşecuri şi lucruri teribile care a crescut şi care
ameninţă să spargă uşa şi să se reverse
peste mine. Trebuie să deschid uşa acestei camere, să scot totul
afară şi să prefir totul, să iau fiecare obiect, să-l
cīntăresc şi să-l pun la locul lui. Oamenii mai ales,
oamenii cu care am traversat viaţa şi cărora le datorez
comentariul niciodată rostit al drumului pe care l-am făcut
īmpreună.
15 octombrie
Cred că puţini compatrioţi au resimţit, asemeni mie,
istoria ţării lor ca pe o dramă personală. De cīte ori
treceam graniţa preluam chipul ţării mele văzut din
afară: mă identificam cu securiştii care puneau bombe la sediul Europei
libere, cu cerşetorii din metrourile pariziene, cu hoţii din
supermarketuri, cu spărgătorii poştelor din Germania, cu
traficanţii de minori, cu spălătorii de bani, cu organizatorii
de reţele de prostituate, cu mafioţii naţionali, cu
turiştii care plecau cu prosoapele din hoteluri. Circulam prin lume
īmpachetat īn straturile de ruşine ale Romāniei. Şi este firesc să
fie aşa de vreme ce "lumea" ne priveşte ca
reprezentanţi ai unei situaţii care de cele mai multe ori ne
depăşeşte. Īn 1984, un neamţ imbecil m-a felicitat la
Heidelberg pentru participarea Romāniei lui Ceauşescu la Olimpiada de la
Los Angeles, aşa cum după mineriada din iunie 1990 un francez imbecil
mi-a trīntit, la sediul central de la Hachette, uşa īn nas. Īn ochii lui
devenisem, prin extensie, miner. Nuanţele nu au ce căuta īn asemenea
situaţii. Nu avea nici o importanţă că pe 13 iunie ratasem,
cu cīteva minute doar, ocazia de a lua cinci bīte īn cap īn biroul meu de la Humanitas.Văzuţi
de departe, eram scăldaţi cu toţii īn aceeaşi aură de
barbarie.
Acelaşi fenomen de identificare, la altă scară, l-am
trăit īn urmă cu cīţiva ani la Tīrgul internaţional al
cărţii de la Frankfurt. Stăteam pe un fotoliu īn standul meu
şi priveam, visător, īn zare. Halele Tīrgului erau enorme şi
oriunde ai fi privit se deschidea o perspectivă neaşteptată.
Culoarul pe care l-a deschis atunci privirea mea m-a transportat la 15 metri
mai departe, către standul thailandez īn care părea că se
petrece ceva deosebit. Era lume strīnsă laolaltă, cineva vorbea, erau
mese multe, aşternute cu feţe de masă, cu gustări felurite,
care aşteptau cuminţi terminarea discursului pentru a putea fi
devorate. Īn cīmpul privirii mele a pătruns atunci o
"colegă" a mea, directoarea unei edituri bucureştene.
Lipsite de apărare, mesele īşi ofereau flancul exterior trecătorilor.
Doamna, extrem de mobilă altminteri, s-a oprit brusc īn dreptul uneia dintre
ele, afectīnd un interes neaşteptat pentru reuniunea editorilor
thai-landezi şi pentru domnul care tocmai vorbea. Ochiul meu scormonitor,
intrat, prevestitor, īn alertă, căpătase fineţea unui
scaner. Disjuncţia dintre expresia de pe faţa doamnei, īmprumutată
de la membrii asistenţei (privire absorbită, concentrare
maximă, interes vădit pentru spusele oratorului), şi jocul
mīinilor, care avea logica lui şi care dezvolta o cu totul altă
partitură, m-a fascinat. Pe antebraţul stīng, colega mea ţinea o
poşetă pe care a mutat-o discret cu mīna dreaptă mai aproape de
cot. "Dumnezeule, mi-am zis, te pomeneşti că īncepe să
mănīnce!" īn dreptul ei, farfuriile şi tacīmurile erau frumos
aşezate, iar dincolo de ele, ca īntr-o redută prost păzită,
se odihneau platourile cu mīncare. Mīna dreaptă a doamnei directoare a
pornit, ridicīndu-se uşor, către marginea mesei ― īncordarea
mea de voyeur atinsese punctul culminant ―, a odihnit o clipă
pe marginea scrobită a feţei de masă, apoi, cu īncetinitorul,
s-a apropiat de o sticluţă ― am recunoscut de īndată īn
ea, după siluetă şi etichetă, nelipsitul condiment extrem
oriental: Soja Sauce ― cu degetul al treilea al mīinii, prin mici
impulsuri delicate, a pus sticluţa pe drum către marginea mesei unde
aştepta, cu gura căscată, poşeta care, după ultima
mişcare a degetului, a īnghiţit-o ― hap! ― şi s-a
īnchis, ca prin minune, cu fermoarul. Ce repede se petrecuse totul! Atīt de
repede īncīt am simţit nevoia să mă frec la ochi. Cīnd i-am
redeschis, colega mea continua să asculte cu vădit interes ceea ce
spunea domnul din Thailanda şi, după o vreme, părīnd
edificată, s-a desprins de locul crimei, s-a īndepărtat
grăbită către alte zări, minată de proiecte
necunoscute mie. Nenorocirea e că pe mine īntīmplarea m-a lăsat
īntr-o stare de adīncă tulburare. Potrivit logicii introiecti-ve descrise
mai sus furasem cu neruşinare, cu sīnge rece şi cu o remarcabilă
dibăcie o sticluţă de condimente. Totul pleda pentru asta: eram
romān, venisem īn aceeaşi echipă la Frankfurt, eram uniţi, autoarea
găinăriei şi eu, prin festivalul cărţii şi, īn
plus, eram amīndoi directori de editură. Mai locuiam şi īn
acelaşi oraş. "Dar nu tu eşti persoana care a băgat īn
poşetă, īmi repetam īntruna, sticluţa cu sosul de soia! Pentru
Dumnezeu, linişteşte-te!" Cu toate acestea faptul că eu nu
aş fi putut şterpeli īn vecii vecilor sticluţa nu avea nici o
importanţă. Ceva mai adīnc, care venea de dinaintea mea, mă
făcea coautor, părtaş, complice la gestul de rīndaş la
care tocmai asistasem. Important era că şi ea şi eu
trăgeam după noi, acolo şi peste tot īn lume, alaiul infinit al
frustrărilor venite din 45 de ani de comunism care ne īmpingeau, pe unii
"mai fini", să furăm o sticluţă cu soia, pe
alţii, precum tipii din delegaţia care l-a īnsoţit pe
Ceauşescu invitat la Paris īn 1978 de Giscard d'Estaing, să ia tot
ce se putea lua, deşuruba, demonta din palatul īn care fuseseră
primiţi. E drept, nu orice om frustrat fură sau trebuie să fure,
dar nu ştiu cum se face că pe lumea asta orice om frustrat care nu fură
este asimilat cu semenii lui frustraţi care fură. Iar omul acesta
care nu fură termină, printr-o mişcare interioară de o
extremă perversitate, să se asimileze singur privirii celor care īl
asimilează cu semenii săi care fură. Aşa se face că īn
acel an am plecat de la Frankfurt convins fiind că īn bagajele mele se
afla, nevăzută, o sticluţă de Soja Sauce. Blestemata de sticluţă!
Gentuţa cu sticluţa!
21 octombrie (sīmbătă)
A venit ieri de la Freiburg, unde pregăteşte un doctorat cu von
Herrmann (Aristotel īn gīndirea lui Heidegger) ― Bogdan
Mincă. Are 27 de ani, vīrsta lui Flipi, cu care a fost de altfel coleg la
şcoală de la 13 la 18 ani. Īl ştiu, aşadar, de copil, mi-a
fost apoi student la Bucureşti la Filozofie, unde s-a īmprietenit cu
Cătălin, iar acum vine să ne vadă la Heidelberg şi
să petrecem un week-end īmpreună. Face parte din mīna aceea de copii
excepţionali care află īn primul an de facultate cīte ceva despre
Platon, Heideg-ger sau Noica, care dau, cuminţi, examene cu tine şi
pe care īi regăseşti după licenţă, şcoliţi
īn Germania, Anglia sau Franţa, tobă de carte, la curent cu ultimele
noutăţi bibliografice şi cu care abia mai poţi ţine
pasul cīnd intri īn cotloanele "deceniului fenomenologic" la
Heidegger.
La Freiburg, Bogdan a studiat limbile clasice şi īmi amintesc cīnd
l-am īntīlnit īntr-o pauză de curs la facultate, cu trei-patru ani īn
urmă: se īntorsese de la Freiburg cu o zi īnainte, şi īn preziua
plecării tocmai dăduse un examen de greacă. Pe bancă, īn
sala de examen, pe studenţi īi aşteptau două pagini: una
conţinea un text homeric īn greacă şi alta o pagină din
Aristotel īn germană. Textul lui Homer trebuia transpus īn germană,
iar cel al lui Aristotel trebuia readus la loc, īn greacă. Studenţii
nu aveau voie să consulte dicţionarul. Erau singuri, cu două foi
goale, faţă īn faţă cu Homer şi Aristot. Bogdan īmi
scrie de altminteri din cīnd īn cīnd, de Paşti sau de Crăciun, cīte o
epistolă īn elină...
A sosit aşadar ieri, zvelt şi plăcut īmbrăcat (facem
rapid o trecere īn revistă a celor mai bune mărci de pantofi: Todds,
Sioux, Clarks, Snipe) şi, cīnd intră īn casă, am aceeaşi
senzaţie ca atunci cīnd īl revăd pe Flipi: spaţiul se
luminează brusc, intră īn vibraţie, iar palpitul acestor
"copii", neliniştea lor de cai de rasă, freamătul pe
care īl răspīndesc īn jur te trimit, toate, la un amplu zvon al
existenţei īn măruntaiele căreia pare că, prin ei, se
pregăteşte ceva, ca īn preliminariile revărsării unui
vulcan, cīnd totul fierbe īn vederea izbucnirii finale, a isprăvii care va
ţīşni cīndva, īngropīnd lumea sub fierbinţeala ei. Spectacolul
acestui clocot īn mers, al acestei promisiuni īl fascina pe Noica atunci cīnd
ne privea şi īl făcea să exclame, cu o vorbă pe care atunci
nu o īnţelegeam deloc, "ce frumoşi sīnteţi, dragii mei!".
Alunec fără să vreau, privindu-i pe Bogdan şi pe
Cătălin, īn psihologia īnduioşat-melancolică a lui Noica
cel de atunci, sīnt simultan Noica şi ei şi retrăiesc pentru o
clipă, cu termenii schimbaţi, un scenariu pe care īl ştiu atīt
de bine. Şi totuşi era mai simplu să fiu eu cel "de
atunci" (sau ei "cei de acum"): atunci eram tot doar
aşteptare şi primeam, pe cīnd acum se aşteaptă de la mine
şi trebuie să dau. Şi mă īntreb, scotocindu-mă febril
prin buzunarele existenţei mele, dacă am ce.
Bogdan a venit cu o cameră video şi, pentru că are
veleităţi regizorale, visează īn secret că cele trei zile
se vor aşeza singure īn suita unui film. Īmi spun, totuşi, că
trebuie să-l ajut şi că timpul nu trebuie lăsat "de
capul lui". Aşadar, o dată mai mult, ce am eu de dat, confruntat
cu această īntīlnire dintre firescul timpului şi nevoia noastră
de a-l struni şi a-l articula? Dar lucrurile se rīnduiesc aproape de la
sine, ritmīndu-se pe trei trepte ca tot atītea ek-staze ale vieţii: gastronomie,
joc, filozofie.
Bogdan mă īnsoţeşte la cumpărături şi alegem
īmpreună un rose din podgoriile freiburgheze, un vin de Baden
(excelent, īmi garantează Bogdan, atins īn chip vizibil de orgolii
locale), care, cădem de acord, va īnsoţi īn mod ideal fileul de Barsch
pe care urmează să-l pregătesc la cuptor cu sos de vin,
lămīie, capere, ulei de măsline şi o lingură de creme
fraīche.
Pentru a doua cină, de astă seară, mi-am programat un sote
de piept de curcan cu Sherry, legume preparate chinezeşte şi un
orez Thai parfumat cu iasomie.
Īnsă astăzi de dimineaţă am fost cu toţii la
Heiligenberg; au venit să ne ia cu maşina prietenii mei
heidelberghezi, Ursula şi Gelu, şi am urcat "īn munte",
cam zece kilometri īn afara Heidelbergului, īn mijlocul unei păduri unde
naziştii au inaugurat īn 1935, īn prezenţa lui Goebbels, un enorm
amfiteatru de 13 000 de locuri ("8 000 jos şi 5 000 īn
picioare"). Amfiteatrul acesta, lăsat astăzi anume īn
paragină şi scufundīndu-se īncet īn natură (iarba a
năpădit spaţiul dintre gradene precum şi piatra
băncilor şi a treptelor ― totul a fost construit īn
piatră, cu gīndul de a obţine o īmbinare de elemente naturale:
pămīnt, piatră, vegetal), a fost prima construcţie "ideologică"
dintr-o Thingbezvegung, dintr-o mişcare de recuperare a vechilor
ritualuri germanice de celebrare a zeilor īn natură, īn păduri
şi pe vīrfuri de munţi. Modelul pentru o asemenea Veranstaltung era
Donnersberg, locul unde se află ruina gotică a unei construcţii
care era īnchinată lui Wottan, zeul tunetului şi al furtunii.
Este un soare putred de toamnă, locul e straniu prin amestecul acesta
de puritate şi măreţie naturală cu impuritatea
utilizării lui istorice. Şi, ca şi cum īn felul acesta ai putea
exorciza Umbra Răului, simţi nevoia să te īnstăpīneşti
asupra locului altfel, ― prin joc ―, cu gīndul secret
că, prin inocenţă şi gratuitate ludică, spaţiul
acesta ambiguu s-ar putea purifica. Ce lucru minunat să īţi propui
să faci un concurs de "cine ajunge primul sus", la capătul
celor 130 de trepte de piatră care taie amfiteatrul īn două, să
opui derizoriul jocului gravităţii exaltate a fanatismului. Şi
iată-ne luīnd startul de la poalele amfiteatrului (şi riscīnd
infarctul) Gelu, Cătălin şi eu, īn timp ce Bogdan se
pregăteşte, fericit, să filmeze acest happening, nevenindu-i
să creadă că are parte de un asemenea "subiect"
īntr-un asemenea decor. Alerg, disperat, pe scări īn sus, pentru a-mi
demonstra că nimic nu s-a schimbat, că timpul scurs īntre mine, cel
de la 15 ani ― cīnd, īn fiecare dimineaţă, ieşeam īn curte
şi săream gardul pe stadionul "Progresul" din Cotroceni
unde alergam şapte ture de stadion (3 km!), animat de imaginea idolului
meu sportiv de atunci, alergătorul de fond Emil Zatopek ― şi
eu, cel de acum, nu are asupra mea nici un efect, că sīnt tīnăr,
nespus de tīnăr şi că, prin nu ştiu ce miracol, am evadat
de sub regula timpului. Mă sufoc, bineīnţeles, după 30 de
trepte şi le declar celorlalţi că īn fond eu sīnt un
"alergător de viteză", īn ciuda faptului că avusesem
toate aparenţele unui big animal care se rostogolea greoi īn sus.
Important e īnsă că "m-am īncălzit": sīnt cuprins
de o adevărată isterie ludică şi, după ce execut, pe
treptele amfiteatrului, provocat de vastitatea spaţiului īn care sīntem
proiectaţi, cīteva mişcări ritmice care schiţează un
soi de ritual al victoriei (m-am declarat, desigur, īnvingător), simt
nevoia să dansez. Cobor pe marea scenă din piatră şi
pămīnt şi, īn-frīngīndu-mi senzaţia că enormul semicerc al
amfiteatrului, cu brazii din jurul său şi cu cerul de deasupra, se prăvăleşte
asupra mea, execut mai īntīi cīţiva "paşi de rutină",
schiţez cīteva piruete, două-trei salturi... Sīnt īmbrăcat īn
"ginşi" negri şi un T-shirt negru peste care este
aruncată neglijent, deschisă īn faţă, o bluză alb-bej,
din bumbac şi in, cu mīnecile mari şi bufante. După ce consider
că mi-am īncheiat īncălzirea, īmi scot bluza şi o arunc,
demonstrativ, provocator şi dătător de speranţă, īn
iarba din marginea scenei. Mă īndrept apoi, "cu mers de
balerin", sugīndu-mi burta şi īncercīnd să mă simt cīt mai
zvelt cu putinţă, către mijlocul scenei. Braţul drept este
īndoit īn sus, cu palma īntoarsă către īn afară, oprită,
lasciv şi cu degetele răsfrīnte, īn dreptul frunţii. Acesta e
gestul care īmi place mie cel mai mult la balerini: palma adusă īn dreptul
frunţii şi īntoarsă īnspre afară, sugerīnd că eroul
(sau eroina), extrem de sensibil, vulnerabil şi totodată foarte īndurerat,
īncearcă să se apere de tot ceea ce viaţa revarsă īn clipa
aceea peste el. Cīnd gestul acesta e făcut de un balerin, este limpede
că eroul se luptă cu ceva, cu un element potrivnic care
īntruchipează răul (fie el balaur, prinţ negru sau altceva de
genul acesta) şi care īl supune pe erou unor atacuri repetate. Acesta, cu
mīna īntoarsă īn dreptul ochilor, ca şi cum s-ar apăra de o
lumină prea puternică, se apleacă ritmic şi graţios
cīnd īn dreapta, cīnd īn stīnga, sugerīnd un soi de eschive īn faţa
vieţii care a căpătat brusc caracterul
ameninţătorului. Cīnd acelaşi gest este făcut de o
balerină, el are īndeobşte o cu totul altă semnificaţie:
eroina īl face cel mai adesea cīnd este asaltată de declaraţiile
eroului şi de caracterul lor impetuos (vizibil mai ales din braţele
care se strīng brusc la piept şi, de acolo, ţīşnesc tot atīt de
brusc, īntinzīndu-se, larg deschise, către eroină). Aceasta pare
vădit speriată (dar īntr-un plan secund, abia sugerat,
deopotrivă plăcut impresionată) şi, ridicīndu-şi
antebraţul īn dreptul frunţii, lasă senzaţia că
ridică īn faţa eroului pavăza refuzului ei. El este atunci
disperat, gestul sfīşietor cu braţele care se avīntă plecīnd din
dreptul inimii se repetă, iar de partea cealaltă, palma īntoarsă
īn dreptul frunţii şi a ochilor se agită sugerīnd o
teribilă sperietură, subliniată de faptul că eroina face
mulţi paşi mărunţi cīnd īn dreapta, cīnd īn stīnga,
lăsīndu-ne să īnţelegem că ar vrea să fugă,
să scape de sub şuvoiul declaraţiilor prinţului, care o
īnspăimīntă şi, deopotrivă, īi fac plăcere. Tot acest
balans dreapta-stīnga, precum şi mīna devenită pavăză
neputincioasă conturează acea eschivă pudică de o mare
ipocrizie. Bineīnţeles că, īn cele din urmă, eroina cedează,
mīna-pavăză e coborītă din dreptul ochilor şi prinţul
o ia īn braţe.
Cam acestea erau lucrurile pe care īncercam să le sugerez īn partitura
mea coregrafică, alcătuită deopotrivă şi din cīteva
figuri preliminare ― poziţia de pornire avīnd ceva falnic īn ea:
piciorul stīng răsucit cu vīrful īn exterior, laba piciorului drept
căzīnd perpendicular pe el, cu Călcīiul lipit īn scobitura labei
piciorului stīng, pieptul bombat şi capul cu bărbia īmpinsă
īnainte, privirea senină şi plină de īncredere,
străbătīnd pīnă foarte departe şi lăsīndu-ne să
īnţelegem că eroul nu are nimic de ascuns şi, totodată,
că e pregătit pentru fapte deosebite, īn sfīrşit braţul
stīng răsucit la spate, odihnindu-se uşor cu vīrful degetelor pe
partea dorsală a şoldului drept, īn timp ce braţul
celălalt, ca o acoladă obosită şi lascivă,
ţīşneşte īn sus, atingīnd īn treacăt urechea şi
frīngīndu-se din poignet, ca lujerul unei crizanteme īndoit sub
greutatea corolei. Din această poziţie īmi luam avīnt şi
executam cīteva salturi succesive, căzīnd mereu pe vīrful piciorului
drept, cu cīteva mici amortizări repetate. De aici puteam intra apoi
fără probleme īn figura pe care deja am descris-o, cu antebraţul
īn dreptul frunţii şi cu tremurul neliniştit dreapta-stīnga. Am
recoltat cīteva aplauze din partea prietenilor, destul de anemice, mi s-a
părut, īn raport cu calitatea prestaţiei.
Cīnd am revenit acasă, cuprins de remuşcări īn faţa
recentelor mele histrionisme, le-am citit, lui Cătălin şi
Bogdan, cīteva pagini ― despre "cod" īn filozofie, despre
sensul "existenţial" al jurnalului, despre revenirea īn trecut
― palid symposion compensativ, menit să răspundă,
īn alt plan, la destrăbălarea mea ludică de la Heiligenberg.
23 octombrie
Pīnă unde se poate īmpinge sinceritatea īn scris? Pe de o
parte, sinceritatea dă forţă scrisului, pe de alta,
folosită fără limită, poate respinge pe cititorul care nu e
dispus să īmpărtăşească cu autorul toate
experienţele pe care acesta i le propune şi i le dezvăluie.
Există, altfel spus, un tip de intimitate īn care cel ce scrie nu e bine
să pătrundă, pentru simplul fapt că e vorba de o intimitate
absolută, care iese din orice relaţie şi pe care
nu eşti dispus (şi nu ai de ce) s-o īmparţi cu altul
īmpărtăşind-o. Īn acest sens, Freud, de pildă, a eliberat
intimul, dar deopotrivă l-a şi agresat. Ultimul roman al lui
Houellebecq (Platformes) ― dacă se mai poate vorbi, cu acest torchon
literar, de roman şi literatură ― practică dezinvoltura
intimului: din zece īn zece pagini (cel puţin pīnă o īntīlneşte
pe Valerie), eroul se masturbează. Problema nu este că Houellebecq ne
transmite prin intermediul eroului său că se masturbează sau
că toţi oamenii (şi noi laolaltă cu ei) se
masturbează; problema e că acest lucru nu merită comunicat, el
nefăcīnd parte dintre acele lucruri care pot fi aduse, cu oarece folos, pe
tipsia de experienţe comune ale umanităţii: e un intim care nu
comunică şi care nu realizează comuniune. Tot aşa
cum eu nu mă simt solidar cu restul omenirii cīnd mă duc la closet
sau cīnd aflu, īn calitate de cititor, că autorul s-a dus la closet. Ca
să zic aşa, īl priveşte, īn timp ce pe mine nu mă
priveşte defel.
Contrapunct. Concepţia lui Kant despre salivaţie, transpiraţie
şi masturbaţie. Kant credea ― pe principii metafizice, evident
― că trupul trebuie, cu excepţia celor două funcţii
de evacuare, să-şi conţină, menţină etc.
interioritatea īn vederea unei homeostaze perfecte. Altfel spus, să nu
cedeze din substanţele pe care le conţine. "Să nu
scuipi!" nu era, de aceea, un comandament al bunei purtări, ci al
unui principiu de sănătate conştient de el. Secreţiile organismului
trebuie păstrate īn circuit şi nu evacuate. Īn consecinţă,
nu e bine nici să transpiri. Şi cīnd, īn faimoasele sale
plimbări cronometrate, Kant simţea cel mai mic īnceput de
transpiraţie, făcea imediat o haltă sub un pom şi īşi
relua doar după cīteva minute deambularea. Evident, cea mai
preţioasă era substanţa spermatică. Ea trebuia
păstrată cu sfinţenie īn interiorul corpului. Risipirea
ei echivala cu o sinucidere īn etape discrete, diminuare a forţei vitale
şi a facultăţii de judecare. Căsătoria şi, īn
genere, femeia nu aveau ce căuta īn viaţa unui filozof. Cīt despre
masturbaţie... Ea era echivalată cu păcatul suprem şi
īmpingea trupul īn paragină extremă. Kant nu-i pomeneşte
niciodată numele şi cīnd se referă la ea o face prin perifraze.
Ce-ar fi resimţit oare, citind best-seller-ul masturbatoriu al lui
Houellebecq?
Īn sfīrşit, o ultimă perspectivă, de astă dată cu
conotaţie "politică", asupra masturbaţiei.
Īn 1988, Andrei Pleşu īi trimite secretarului de partid pe
Bucureşti cu propaganda şi cultura ("tovarăşul
Croitoru"?) o amplă scrisoare pe tema "aşa nu mai
merge" (maşinile de scris trebuiau īnregistrate la miliţie,
orice contact cu străinii era interzis etc). Răspunsul
"organelor" este o maşină a Securităţii care i se
postează īn faţa casei, cu program non-stop, īn trei schimburi. Īn
"schimburi" sīnt cīnd doi "lucrători", cīnd unul
singur; īn genere, flăcăi ce se plictiseau de moarte,
"coansaţi" īn cīte o "Dacie" vreme de opt ore. Andrei,
la rīndu-i, nu foarte īn apele lui, stă īn casă şi citeşte Shogun,
un roman-fluviu cu intrigă japoneză medievală, foarte la
modă atunci. Şi, din cīnd īn cīnd, īşi supraveghează
supraveghetorul. Iese pe scara interioară a apartamentului,
prevăzută cu o lucarnă care-i oferă o perspectivă
neaşteptată asupra tipului aflat īn maşină: pe scaunul din
dreapta, deschis şi cu faţa īn sus, romanul Shogun. Tīnărul
securist lăsase o clipă romanul din mīnă ("ne uneşte
aceeaşi lectură", s-a gīndit o clipă Andrei) şi se masturba
de zor īn maşina trasă pe trotuar, privind, hăituit, īn toate
părţile.
2 noiembrie
După vizita făcută īntr-o zi de septembrie īn Rombachweg pe
urmele trecutului heidelberghez din anii '80, i-am scris lui Andrei un e-mail
īn care īi povesteam ce comoţie provocase īn mine reīntīlnirea cu cei care
fuseserăm atunci. Cu el trăisem timpul acela şi pesemne
că atunci ajunseserăm să fim cel mai aproape unul de
celălalt. Scriindu-i, īl convocam īn fond, nostalgic şi comemorativ,
din străfundul afecţiunii mele pentru el, către īmplinirea noastră
de atunci. Mi-a răspuns astăzi, iar rīndurile lui mi-au īncălzit
inima şi totodată m-au īntristat ca o după-amiază de
duminică.
"Era inevitabil ― īn calitatea
ta de «nostolog» ― să recuperezi Rombachwegul de-acum 20 de
zăpezi. Īmi amintesc şi eu fiecare detaliu al vieţii noastre de
atunci: romanticele tale spitalizări, īn timpul cărora erai, uneori,
stingherit de aspectul meu de Gastarbeiter meridional, desanturile comune prin
magazine īn care mă īnţoleai cu forţa, prietenii episodici
(Ursula, soţul şi fiul, doctorii proaspăt azilaţi, cu
nevasta aia crocantă, familia din Karlsruhe, cu fiul zărghit, incapabil
să piardă la «Yams»), escapada pariziană, masa cu Horia la
mensa, plonjonul experimental la un film porno, īn timpul căruia tu ai
adormit, Scarsdale-ul şi cīte şi mai cīte. Eşti sigur că ―
dincolo de farmecul retro ― vīrsta aceea trebuie regretată?
Īn ce mă priveşte sīnt invidios numai pe timpul pe care īl aveam
atunci dinainte şi pe care acum nu-l mai am. Pe scurt, regret că nu
mai am astăzi viitorul de atunci. Īn rest, desigur că noi, īn
ipostaza 1983, am murit. Dar nu simt nimic special dinaintea acestui mormīnt
deschis. Nu ştiu nici eu de unde īmi vine forma asta de răceală.
Poate din visul acela straniu pe care īl povesteşti undeva īn Jurnal: īţi
apăream īmbrăcat elegant, cu o mină afabilă, dar mort.
Mă īntreb uneori dacă nu cumva ai visat īnsăşi firea mea,
pecetea ei. Dacă nu cumva sīnt ceremonios şi mort, cordial şi cu
inima rece.
Eşti, totuşi, dintre cei foarte puţini care mi-au fisurat
răceala, pīnă īntr-atīt īncīt pot fi capricios, gelos şi
frustrat ca o gagică. Mă bucur că īţi merge atīt de bine la
Heidelberg şi, deşi nu crezi, admir furorul tău heideggerian.
Sigur că e «dement şi inutil»! Dar am sfīrşit prin a vedea īn
asta o virtute, pentru care te invidiez. Cu adevărat dement şi inutil
e modul cum īmi umplu eu zilele. Continui să risipesc fiecare secundă
şi să nu adun decīt ceea ce se adună de la sine, īn arbitrarul
unor zile oarbe."
Andrei este pesemne cel mai vesel om trist pe care l-am cunoscut
vreodată. Viaţa alături de el pare īntotdeauna o pictură
făcută cu pastă groasă, opusul absolut al imaginilor
īndelung vernisate, misterioase şi melancolice. Numai că bucuria
taclalei, aparenţa dăruirii integrale īn ceremonialul petrecerii,
indiscreţia trăită şi justificată ca refuz al
ipocriziei, īn sfīrşit, senzaţia pe care o lasă neavizaţilor
că trăieşte ca o mănuşă īntoarsă,
maschează de fapt un eu distant, enorm de pudic şi lesne de
rănit. De aceea, cīnd scrie, se evită şi tot ce īşi are
originea īn intimitatea fiinţei lui este deturnat către un registru
impersonal. Jurnalul de la Tescani este un concentrat de inteligenţă,
rafinament şi stil, dar nimeni nu va găsi īn el nici măcar urma
unui drum către sufletul lui Andrei. Autorul unui document presupus
confesiv nu există acolo ca individ. Īmi imaginez uneori, pe fondul
acestei inhibiţii īntreţinute, o spovedanie a lui şi o
bănuiesc devastatoare.
M-am īntrebat de nenumărate ori dacă, dincolo de experienţa
unică pe care am trăit-o laolaltă (cea cu Noica), de reperele
īmpărtăşite ale unei moralităţi sociale şi de un
anumit mod pofticios de a trăi viaţa, mai există ceva care, stilistic,
ne-ar putea uni. Pentru că tipologic nu se poate imagina ceva mai
nepotrivit decīt el şi cu mine. Adevărul este că, diferiţi
fiind, ne-am trăit unul pe altul ca spectacol şi că
fiecare dintre noi a fost, presupun, capabil să preia de la celălalt,
fără ca neapărat să o recunoască, sugestia pentru o
componentă a existenţei care īi lipsea. Dacă datorită lui
am cīştigat enorm īn planul expresiei, eliberīndu-mă ludic şi
atingīnd, īn interiorul īnsuşi al naturii mele crispate, acel grad de
cabotinism fără de care comunicarea socială şi scrisul de
o anumită factură nu sīnt cu putinţă, Andrei, īn schimb, a
trăit, cred, prin mine o anumită cădere īn gravitate pe care formal
nu a experimentat-o şi pe care la mine, temīndu-se de ea, a
ironizat-o.
Hazul acestei prietenii născute din diferenţă este cu atīt
mai mare cu cīt, de cīnd mă ştiu, mi-am căutat prietenul care
să īnsemne altul meu identic. Ce crīncene prietenii visam īn
adolescenţa mea! Cīt de tare mi-am aşteptat, asemeni lui
Ghilgameş pe Enkidu, fratele de cruce! După ce Noica a hotărīt,
ca īntr-o căsătorie care se pune la cale peste capetele celor direct
implicaţi, că "urmează să ne īmprietenim"
şi ne-a pus, aşa zicīnd, īn faţa faptului īmplinit (īntr-o zi
de duminică, īn apartamentul din Berceni īn care locuia la sfīrşitul
anilor '60, ne-a adus pe unul īn faţa altuia declarīndu-ne prieteni),
şi eu şi Andrei am continuat să ne căutăm īn chip spontan
asemănătorii. Atīt cīt i-am găsit, fiecare, n-am făcut decīt
să ne contemplăm prin ei, īncă o dată, nepotrivirile.
Distanţa dintre noi devine şi mai vizibilă prin ceea ce ne-am
ales, separat, ca prieteni. (Singurul nostru prieten comun a fost Horia
Bernea.)
Dacă nu am reuşit niciodată să ne dezbinăm prin
īnsăşi neasemănarea noastră, ne-au dezbinat īn schimb
opţiunile īn prietenie ale celuilalt.
Misterios rămīne, oricum, acest lucru: bombănindu-ne şi
plīngīndu-ne unul de altul, ne-am preferat pīnă la urmă celor cu
care, mai mult sau mai puţin, semănam. Uneori īmi spun: cum poate
să īncapă īntr-o relaţie atīta diferenţă? Dar tocmai
asta este splendoarea prieteniei mele cu el: īl pot iubi "aşa cum
e". Ceea ce īnseamnă: diferit de mine.
3 noiembrie
Despre pudoarea filozofilor, incapabili să prelucreze īn discursul
lor iubirea şi să-i asigure acesteia "īn sistem" un loc pe
măsura celui pe care ea īl ocupă īn viaţa lor.
Īn cea de a doua scrisoare de īndrăgostire pe care Heidegger i-o scrie
Hannei Arendt īn 21 februarie 1925, citim: "De ce iubirea este de o
bogăţie fără pereche printre celelalte
posibilităţi acordate fiinţei umane şi cum se face că
ea rămīne o suavă povară pentru cei pe care īi atinge?
Răspunsul e simplu: pentru că, iubind, ne preschimbăm īn
obiectul iubirii noastre rămīnīnd totodată noi īnşine."
Un an mai tīrziu, Heidegger redactează Sein und Zeit. Sintagma
"posibilităţi ale fiinţei umane" devine aici una pur
tehnică şi s-ar putea la rigoare spune că tratatul heideggerian
este o analitică a posibilităţilor Dasein-ului. Cu toate
acestea, posibilitatea "de o bogăţie fără pereche
printre celelalte posibilităţi acordate fiinţei umane" este
total absentă dintr-o carte care are tocmai aceste posibilităţi
ca obiect. S-ar putea răspunde că ea este asimilată
existenţialului Befindlichkeit, "situarea afectivă",
care este una dintre ipostazele privilegiate ale deschiderii Dasein-ului īn
lume. Şi totuşi! Cuvīntul Liebe nu apare nici măcar o
singură dată īn cele 600 de pagini standard ale celebrissimului
volum, ba mai rău, e pomenit, īnlăun-trul unei enumerări, īntr-o
notă de subsol de la pagina 190. Filozofia are, aşadar, voie să
pătrundă īntr-un discurs amoros şi să contribuie la
alcătuirea lui (pasaje īntregi din declaraţiile făcute
"domnişoarei Arendt" sīnt scrise īn cel mai crīncen "cod
heideg-gerian"), īn vreme ce amorul dă rău īntr-un discurs
filozofic şi trebuie, īn consecinţă, ignorat. Dar de ce?
7 noiembrie
Am instituit un cod de manifestare pentru soluţii deosebite
găsite īn timp ce revizuim textul. Uimirea şi stupoarea
īncīntată īn faţa unei soluţii inspirate sīnt marcate de o
lovitură cu palma peste frunte şi lăsarea pe speteaza scaunului,
paralel cu scoaterea lentă a ochelarilor, pentru a-l fixa pe celălalt
şi a citi pe faţa lui admiraţia īn faţa geniului propriu.
Cel mai frumos este cīnd palma dată peste frunte nu e īnsoţită
de mima admirativă a celuilalt şi cīnd gestul cade astfel īn gol.
Cel care, auto-admirativ, şi-a tras o palmă peste frunte īncepe
atunci, enervat, să-i explice celuilalt cīt de rafinată e
soluţia propusă şi de ce anume ea trebuie
īmpărtăşită pe loc.
Cīnd acordul celuilalt e smuls şi el consimte la ingeniozitatea
formulării, se pretinde īn mod simbolic o bere, care provine din lada de
pe terasă şi care oricum va fi băută la masa de seară
(neapărat o Hefeweizen). Distincţia omologată īn felul acesta īn
final se numeşte "bere cu palmă".
Pentru a ieşi de pe terenul gratuităţii şi a da un sens
real expresiei "a da o bere" s-a instituit, ca distincţie
supremă, "bere cu palme la restaurant". Celălalt, o
dată ce a acceptat că soluţia este genială şi distincţia
trebuie acordată, trebuie să dea Hefe-le la o bodegă din
apropiere, cīndva seara sau a doua zi.
"Bere cu palme la restaurant" a fost acordată o singură
dată: cīnd, pentru propoziţia de la p. 374 ― Das faktische
Dasein existiert gebiirtig, und gebϋrtig stirbt es anch schön im Sinne des
Seins zum Tode ― am propus: "Dasein-ul factic
există născīndu-se mereu şi născīndu-se el deopotrivă
moare deja, īn sensul că fiinţa sa este fiinţă īntru moarte."
Mai există şi o distincţie "de parcurs", cīnd
celălalt īntăreşte formularea propusă īn traducerea existentă
prin exclamaţia "sculptură!". Īn acest caz se
recunoaşte că fraza germană a lui Heidegger a fost impecabil
turnată īn romānă, că nu mai e nimic de discutat şi că
se poate trece mai departe.
Īnaintăm tīrīş-grăpiş īn textul lui Heidegger, printre
"sculpturi" şi "beri cu palme".
10 noiembrie
Astăzi a fost o zi de graţie: am fost la Todtnauberg, līngă
Freiburg, să văd die Htitte, "cabana" lui Heidegger.
N-am avut niciodată un apetit special pentru "pelerinaje
culturale" şi n-am crezut că te poţi apropia de fiinţa
a ceea ce se numeşte īndeobşte un "geniu" venind din
exterior, pipăindu-i bastonul, masa de lucru, pipa sau orice alt obiect de
genul ăsta care făcea parte din intimitatea cotidiană a
"marelui om". Tot alaiul acesta de obiecte "sacrate", care
ocupă apoi un loc īntr-un muzeu sau se vīnd la licitaţie uneori pe
sume fabuloase, capătă sens numai dacă īntreţin un raport
esenţial cu "fapta culturală" şi dacă pentru
tine, cel care le priveşti, ele continuă să fie proiecţia
interiorităţii celuilalt şi a lumii din care au făcut
cīndva parte. La ele nu se ajunge īndeobşte decīt printr-un detur afectiv,
care nu poate să apară decīt īn urma unui contact īndelungat cu
fiinţa vie a autorului şi cu performanţa sa. Fără
acest sympathein, fără acest Mitgefühl, iară această
"co-simţire", care creează trasee interioare īntre tine
şi obiectul entuziasmului tău nu se poate trece, īn orice contact cu
exterioritatea unui personaj important, dincolo de exterioritatea
īnsăşi şi de categoriile precare ale turismului cultural.
Īntr-un fel, īn asemenea cazuri se repetă deosebirea dintre un pelerinaj,
īn care cel ce se duce şi vede este locuit de credinţă, şi
o plimbare de vacanţă īntr-un loc sacru, al cărei unic mobil
este curiozitatea. Īntr-un caz se pipăie o īntrupare, īn celălalt se
merge pe urmele unei anecdote. Cīnd intru īn camera de la Păltiniş a
lui Noica, eu văd īn paltonul lui, pe care după fiecare plimbare
īmpreună prin pădure i-l scoteam grijuliu şi īl atīrnam īn
cuier, altceva decīt vede un vizitator care intră astăzi īn cameră
şi căruia i se spune "acesta e paltonul lui Noica". Şi
chiar şi pentru cel care, fără să-l fi cunoscut, şi-a
investit viaţa īn īnţelegerea gīndului lui, "paltonul lui
Noica" īnseamnă altceva decīt pentru cel care intră īn
cabană ştiind doar că Noica a fost "un mare filozof".
Īmi amintesc īn acest sens de cele spuse de Niky M. privitor la vizita pe
care i-o făcuse lui Heidegger īn locuinţa lui din Freiburg, prin anii
'60, īmpreună cu Marin Sorescu şi Ioan Alexandru. Sorescu s-a
aşezat īntr-un fotoliu şi a rămas pe īntreg parcursul vizitei
mut şi nemişcat, perfect onest īn placiditatea lui, pentru că nu
avea nici ce să spună, nici īn ce limbă să spună.
Venise, ca să spun aşa, "adus de ceilalţi" şi
aştepta pesemne conştiincios sfīrşitul vizitei pentru a fi luat
de acolo şi dus īn altă parte. Ioan Alexandru a intrat īn schimb īn
casă ca īntr-un templu, păşind pe vīrful picioarelor şi cu
mīinile īmpreunate.
Īn Caietele lui Cioran din epocă este consemnat faptul că,
ajuns īn faţa lui Heidegger, ar fi īngenuncheat. Niky nu confirmă,
dar, oricum, faptul că lucrurile au ajuns aşa la Cioran e
semnificativ, şi dacă ele nu sīnt exacte sīnt oricum adevărate.
Sigur e că atunci cīnd Heidegger s-a urcat pe un scăunel să
ajungă la un raft mai īnalt al bibliotecii, Ioan Alexandru s-a postat īn
spatele lui Heidegger, tremurător şi vibrīnd tot de angoasă,
īnconjurīndu-i, cu braţele deschise īn aer, conturul siluetei, gata
oricīnd să intervină şi să-şi prindă la o
adică īn braţe zeul īn cădere.
Īn timp ce Sorescu nu-l vedea pe Heidegger văzīndu-l chiar, Ioan
Alexandru trăia doar īn iluzia că īl vede. El era īndrăgostit de
un zeu la al cărui altar nu slujise niciodată şi, dacă e
să judec după o scandaloasă traducere pe care a publicat-o īn Luceafărul,
după vizita sa acolo, a micii scrieri Aus der Erfahrung des Denkens
("Din experienţa gīndirii"), īn care nici un cuvīnt sau o
idee nu se potrivea cu originalul, el nu făcuse decīt să-l īncarce pe
Heidegger cu un conţinut complet străin de acesta, provenit, prin
escavare, din propriile sale deliruri poetice īn marginea cuvīntului incert de
fiinţă. El credea, īn bolboroseala lui, că īl īntīlnise pe
Heidegger şi tot ce făcea acum avea aerul unui "ca şi
cum" lipsit de orice acoperire, īn vizită la Heidegger, Ioan
Alexandru era ca răţuşca din experienţele lui Lorenz, care
deschide ochii la naştere asupra unui pantof tras cu sfoară şi
pe care apoi īl urmează fidelă crezīnd că este
raţa-mamă.
Aşa stīnd lucrurile, cred că vizita mea la Todtnauberg s-a produs
exact atunci cīnd īşi dobīndise sensul: abia acum, cīnd Sein und Zeit, demontat
ca uriaşul motor al unei rachete interplanetare, piesă cu piesă,
şi apoi reasamblat, prin chiar actul traducerii ca suprem argument al
īnţelegerii lui, īşi deschisese cu un scīrţīit prelung
porţile zăvorite atīta vreme lăsīnd să se facă
văzută cea mai cristalină construcţie a filozofiei din
cīte se īntīmplaseră vreodată, abia acum aveam de ce să
vreau să văd circumstanţele īn care se īntrupase spiritul celui
care fusese autorul acestei isprăvi. Vreau să spun că numai
aşa ele puteau īncepe să-mi vorbească, numai aşa se puteau
īntoarce, pentru a le spori şi īnviora, asupra sensurilor descărnate
ale operei care, la rīndul ei, mi le lumina făcīndu-le īn alt fel
inteligibile.
Am plecat, aşadar, dis-de-dimineaţă, urnit īntr-acolo de
bunăvoinţa unui personaj extrem de pitoresc, care a venit de la Koln
să ne ia cu maşina, pe Cătălin şi pe mine: doctorul
Augustin Ostace. Nu ştiu cum a aflat că urma să vin īn Germania,
dar īntr-o bună zi m-a sunat la Heidelberg şi mi-a propus, animat de
o credinţă nestrămutată īn "imperiul
Spiritului", pe care īl invoca la tot pasul, această "excursie
culturală". I-am mulţumit, am acceptat şi am aşteptat,
curios şi puţin angoasat, să văd pe cine anume
hotărīseră zeii să-mi trimită pentru īmplinirea acestui
transport iniţiatic. Ei bine, omul era un nă-săudean de-al
nostru, fugit īn 1988, pe sub gloanţele grănicerilor romāni, prin
Iugoslavia şi ajuns mai apoi īn America. Īn urmă cu cinci ani ―
n-am mai stat să descīlcesc de ce ― s-a strămutat īn Germania.
"Eu mi-s american, din Los Angeles, neamţ din Kioln şi romān din
Năsăud", repetă periodic. Este extrem de bine dispus, are
ochii larg deschişi către toate zările culturale şi poate
īn orice clipă să spună ceva definitiv despre greci, Averroes,
Hegel, Tübingen, americani, Nietzsche, religii orientale şi
ţăranii din īmprejurimile Năsăudului care cerşesc sau
fură la Paris, la Londra sau īn Irlanda, după care se īntorc demni
şi bogaţi īn satul lor, invidiaţi şi respectaţi de
toţi, pildă vie pentru următorul val care invadează Occidentul
şi care se străduieşte să-l imite şi să-l
īntreacă pe cel dinainte. Omul e bun şi generos, are portbagajul plin
cu sandviciuri, termosuri cu cafea, doze de bere şi sticle de whiskey,
aparate de fotografiat şi o cameră video performantă şi,
deloc de neglijat, căci sīnt anume puse acolo pentru această
importantă zi, ca mici obiecte magice care urmează să ne
introducă la momentul potrivit īn "imperiul Spiritului", un
exemplar din Sein und Zeit şi Dicţionarul heideggerian al
lui Ingwood.
La Freiburg, īn biblioteca Universităţii, cu cinci etaje şi
dotări de vis (ordinatoare pe toate mesele, cabine cu magnetoscoape
pentru casete video etc. etc), ne aşteaptă Bogdan Mincă, fericit
să fie călăuza noastră pe urmele lui Heidegger la
Todtnauberg şi Freiburg. Drumul către Todtnauberg (cam 20 km din
Freiburg) este pe alocuri surprinzător de asemănător cu cel
spre Păltiniş; aceeaşi şosea
urcător-serpen-tinată, aceleaşi deschideri vaste către
văi şi povīrnişuri, aceleaşi perdele de brazi, acelaşi
cer lipsit de echivoc. Todtnauberg e un sat de munte, cu stive de lemne frumos
aşezate īn faţa fiecărei case, rīnduit de o parte şi alta a
drumului, īn fundul văii, şi cu cei doi versanţi superb
deschişi şi pierzīndu-se īn zare. Īn partea de sus a versantului din
dreapta drumului, cum urci, camuflată pe fundalul unui mănunchi de
brazi, se vede, mică, pricăjită, total inaparentă, celebra
Hütte, "cabana". Nici un drum nu duce la ea şi trebuie
să ieşim din şosea şi să o luăm, pieptiş, īn
sus, prin zăpadă, pentru care sīntem total nepregătiţi,
pentru că jos, īn Freiburg, ca şi la Heidelberg şi pe tot drumul
era uscat ca īn palmă. Urcăm, ţinīnd cabana sub ochi, şi de
sub zăpada călcată de noi, acum prima dată, se ivesc iarba
şi pămīntul. Este o zi neaşteptată pentru luna noiembrie,
cu un soare dezlănţuit, orbindu-ne īn drumul nostru şi muind pe
alocuri zăpada. Ne apropiem şi caut din ochi jgheabul dintr-un
trunchi de copac, cu un fir din izvorul muntelui care curge necontenit īn el,
jgheab pe care īl ştiu dintr-o fotografie publicată īn monografia
lui Biemel de la Rowohlt, īn care Heidegger, cu basca pe cap, stă īn
dreptul firului de apă, cu o găleată īn mīnă, privind
potolit spre aparat. "Cabana", văzută de aproape, este
şi mai sărmană decīt apărea de jos: este o cutie de 7/6 m,
teşită, cu latura sudică a acoperişului căzīnd direct
pe pămīnt, cu trei ferestruici pe peretele vestic şi cu o
uşă care se īnalţă deasupra a două trepte de lemn, pe
peretele nordic. Acoperişul, ca şi pereţii sīnt
īmbrăcaţi īn solzi de şindrilă, care coboară pīnă
la brīul scund de piatră pe care se sprijină cabana. Īn spatele casei
e pădurea, īn faţa ei se deschide, uriaşă, valea cu versantul
de vizavi (unde e pīrtia pe care Heidegger schia), īn dreapta şi īn stīnga
nici o casă, cīt vezi cu ochii. "O casă de o sărăcie
desăvīrşită, ne spune Bogdan, dar cu o privelişte de
prinţ." Aici se retrăgea Heidegger, cīteva luni pe an, cel mai
adesea singur, să lucreze. "S-a lucrat enorm aici, enorm",
adaugă apoi Bogdan, aproape pentru sine.
Cum să nu mă gīndesc, privind locul, la izolarea lui Noica de la
Păltiniş? Īi simt pe amīndoi ca pe nişte mari animale,
ieşite din scara omenirii, făcīnd un pas īnapoi, un singuratic
şi īnfricoşător pas īnapoi, căutīndu-şi bīrlogul, ca o
fiară care se pregăteşte să nască, pentru a
obţine condiţia exterioară a īnşurubării īn propriul
lor gīnd. Cīt de mult trebuie să ai īn tine ca să vrei atīt de
puţin de la ceea ce este īn afara ta?
Mă uit la biata Hütte şi mi se pare că ceea ce
văd este o lecţie pură de fenomenologie. Pe vremuri, īn Jurnalul
păltinişean, īl īnţelesesem pe Noica ― aplecat peste
ultimul sistem ontologic al lumii, mīncīnd pīine cu gem pe un ziar şi
trăgīnd dintr-o pipă umplută cu tutun de ţigări
Carpaţi ―, cu o vorbă din Jurnalul lui Kierkegaard care
spunea că divinul intră īn lume īmbrăcat īn haine umile. Acum,
cu cabana umilă a lui Heidegger, mi se părea că am īn
faţă tema īnsăşi a fenomenologiei. Īn tot ce a
scris, Heidegger s-a ocupat de un singur lucru: de ceea ce apare
as-cunzīndu-se. El īnsuşi apărea, cu sărăcia acestei Hutte,
ascunzīndu-se. Viaţa oricărui mare gīnditor este un camuflaj. Ei
trec prin lume purtīnd cu ei o măreţie care nu se vede. Niciodată
spectacolul gīndirii nu se vede; īnsăşi strălucirea lui este o
garanţie pentru invizibilul ei. El nu intră īn ordinea lumii
obişnuite şi de aceea oamenii nu-l pot percepe. Aşa cum cei de
la Păltiniş au crezut o vreme că Noica este "frizerul
staţiunii", iar apoi, cīnd au aflat că nu e, nu au mai
ştiut ce e, la fel cabana lui Heidegger īl identifică pe
acesta ascunzīndu-l. Deşi drumul pe care īl părăseşti cīnd
vrei să urci pieptiş spre Hütte se numeşte "Martin
Heidegger Weg", nimeni, īn sat, nu ştie cine e Heidegger şi unde
e cabana lui. Aflaţi la poalele colinei, am īntrebat pe cineva care
trecea, dacă ştie să ne arate coliba. Keine Ahnung, a
fost răspunsul. Ei bine, de la acest "habar n-am", care
stă ca un nimb de ignoranţă peste fiinţa lucrurilor celor
mai importante, pleacă fenomenologia. Iar "lucrul" cel mai
important care ne "īnconjoară" şi despre care,
īntrebaţi ce e, noi dăm din umeri şi spunem keine Ahnung, "habar
n-am", este īnsuşi faptul de a fi (das Sein).
Brusc inflamat de această revelaţie, īncerc să o īmpărtăşesc
celorlalţi: perorez īn faţa cabanei, Cătălin a scos camera
video din sacul lui Bogdan (cea a dr-ului Ostace nu mai are baterie), drul
Ostace, cu o şepcuţă de tenisman pe cap şi cu un vindiac
siniliu ca cerul, pe care scrie cu litere mari The Giants (contrastīnd
de altminteri flagrant cu silueta stăpīnului lui), stă līngă
mine, pīndind să fie īn cadru, şi īmi soarbe cuvintele. Simt că
īmi pierd şirul, nu mai ştiu ce spun şi ce vreau să spun
şi īn clipa īn care īl aud pe doctor că oftează privindu-mă
cu ochii lui albaştri şi umezi de emoţie culturală,
"Ah! Imperiul Spiritului", mă zăpăcesc complet
şi mă simt ca o muscă mare care intră īn derivă cīnd e
surprinsă de un jet de flit.
Īl rugasem pe Bogdan să ne pregătească, pentru a nu veni cu
mīna goală aici, o mini-conferinţă despre "Aristotelul lui
Heidegger". Bogdan stă līngă jgheabul cu firul de apă, iar
noi sīntem rezemaţi de trunchiurile copacilor din jur. Ascult, īn timp ce
cuprind cu privirea vastitatea peisajului din faţa mea şi fac efortul
să īl fixez īn mine, să-l iau cu mine ca pe o provizie menită
să mă apere o vreme de uitarea care se va instala curīnd īn mine.
Apoi privirea īmi coboară pe colţul de stīncă pe care īmi
sprijin un picior, pe muşchiul verzui-otrăvit care īi acoperă
muchea, pe smocurile de iarbă care străpung zăpada, pe albia
minusculă săpată de firul de izvor şi care se pierde jos,
īn vale. Bogdan ne vorbeşte despre Raportul Natorp, un text pe care
Heidegger l-a scris īn 1922, īn atenţia lui Paul Natorp, profesor la
Marburg, care īi ceruse lui Heidegger să-i expună rezumat proiectul
lui de gīndire. Raportul e documentul cel mai important pentru a
īnţelege īn ce măsură pasaje din Etica nicomahică,
Metafizica şi Fizica au reprezentat Anstoss-ul, "impulsul",
care l-a pus pe Heidegger pe drumul "facticităţii" ca
matcă autentică a filozofiei. Bogdan citeşte, vădit
emoţionat, asemeni unui actor căruia i-a venit rīndul să intre
īn cadru. De altminteri este din plin pe scenă (şi-a pregătit
intrarea legīndu-şi discret īnainte o băsmăluţă īn
jurul gītului), īn cel mai magnific decor al gīndirii şi lectura pe care
o face ― cu glasul nesigur, grăbit, pentru că are acea
ruşine juvenilă īn faţa produsului propriu ― este un gest
de pietate, este o scurtă rugăciune culturală pe care unul
dintre noi o murmură şi ceilalţi o ascultă īn tăcere.
Care a fost brīnciul ontologic pe care i l-a dat Aristotel lui Heidegger?
Răspunsul e neaşteptat de simplu şi greu de sesizat īn
amploarea consecinţelor sale: ideea că sensul originar al
fiinţei nu trebuie căutat īn orice fiinţare de pe lumea asta,
ci precumpănitor īn fiinţarea care este produsă pentru a
fi apoi folosită īn cadrul īndeletnicirii şi al preocupării. Ce
anume este un lucru, care este esenţa sa, care este felul lui de a
fi şi fiinţa sa ştie cel mai bine tocmai cel care īl produce,
tocmai pentru că el are īn minte īn permanenţă, din clipa
prefigurării lui şi apoi pe tot parcursul producerii, eidos-ul
lui, aspectul lui, forma lui finită, păstrată şi
adeverită īn final de produsul īnsuşi. Toată teoria
"ustensilităţii" din Sein und Zeit, care
reintegrează "obiectul" neutru al ontologiei tradiţionale
īn spaţiul unui "a fi" legat de menirea funcţională
(pentru om nimic nu este fără să fi fost interpretat īn
prealabil la nivelul unui "la ce bun"), īşi află sursa
aici. "Grija", această supremă "categorie" a
non-indiferenţei (aşa am īnţeles-o la primul contact cu S. u.
Z. şi aşa o īnţeleg şi acum), este o siglă a
omului care nu-l poate īnţelege pe "a fi" decīt plecīnd de la
fiinţarea produsă şi integrată īn sfera preocupării
cotidiene. Iar īn raport cu această lume a "fiinţării
produse" (scaun, bicicletă, pix sau rachetă), care poartă
īn ea marca interpretării şi a rostului utilitar, omul se
defineşte ca acest personaj agitat, veşnic "pe drum", ca Aussein
auf, ca ieşire din sine şi ca "fapt de a avea īntotdeauna
ceva de făcut", cum traduce Bogdan.
Paginile lui Bogdan sīnt minunate prin rigoarea şi onestitatea lor
"hermeneutică". Mi-ar plăcea să trăiesc din nou
aşa, numai aşa, īntr-un etern Păltiniş reīnviat, la
"4 000 de picioare deasupra omenirii", deasupra a ceea ce atunci
credeam că este doar mlaştina politică a locului şi care
acum aduce, īn linii mari, cu o cloacă planetară. Să mă
mut, cum ar zice drul Ostace, "īn imperiul Spiritului". Īi promit lui
Bogdan că īn martie, cīnd va reveni pentru o vreme īn ţară, īi
voi arăta Păltinişul, pe care el nu-l ştie, şi,
īmpreună cu cīţiva prieteni tineri, vom "filozofa"
laolaltă omagiindu-i pe toţi gīnditorii care au gīndit dintr-o
cabană.
Coborīm īn Freiburg şi ţin să văd casa lui Heideg-ger
din Rothebuckweg. Fără să stea mult pe gīnduri, drul Ostace sare
din maşină, cu camera pe umăr, ca un vīnător care a prins
urma vīnatului. "Care el", īntreabă decis. Īn clipa
următoare este īn curtea casei, locuită acum de nepotul lui
Heidegger, filmīnd febril. Cătălin se ascunde īn maşină,
Bogdan şi cu mine traversăm īngroziţi şi ne īndepărtăm
de locul īn care năsăudeanul nostru tocmai "a violat" un
spaţiu privat. "Pīnă la urmă, observ, noi sīntem pudici
şi civilizaţi, dar deocamdată, datorită lui, aceste imagini
vor exista undeva şi īn Romānia." "Da, dar le-a obţinut
prin rapt", īmi răspunde Bogdan.
Auzim īn urma noastră cum se deschide uşa casei şi cum o
doamnă īi explică celui care a irumpt īn curte ceva cu
"Privatgrundstiick". ― Okey, okeyl spune drul Ostace,
ridicīnd o mīnă īn sus. Wir lieben Heidegger! Şi iese din
curte bine dispus, după ce apucase să filmeze tot ce era de filmat.
Īn poartă se īntreţine cu o pereche ― sīnt chiar vecinii casei
Heidegger ― care se īntoarce mulţumită de la jogging. Drul
Ostace nu are o relaţie ideală cu germana, dar asta nu-l
īmpiedică să spună la tot pasul ce are de spus. Īn astfel de
situaţii se simte "american" şi ne-o şi spune. Acuma
i-a oprit, cu aplomb american de suşă romānească, pe cei doi
şi auzim de pe trotuarul de vizavi unde ne-am retras strategic: Sie
wissen nicht Heidegger! Wir, die Auslănder, wissen Heidegger. Sie wissen
wer ist Heidegger? Heidegger ― eine grosse Idee! Cei doi par
foarte impresionaţi şi aprobă tot timpul dīnd din cap: Ah,
so!
Revenim īn oraşul vechi şi intrăm īn Dom. A scăpat ca
prin minune īn timpul bombardamentului din 27 noiembrie 1944, īn urma
căruia au dispărut trei sferturi din oraş. Piloţilor
englezi, care ajungeau deasupra oraşului virīnd după un deal,
catedrala le apărea brusc īn faţă şi cīnd declanşau,
bombele cădeau sistematic după dom, la cīteva zeci de metri. O
vreme după război s-a crezut că primiseră ordin să
cruţe catedrala, dar cīnd s-a cercetat īn arhivele aviaţiei engleze,
nu s-a găsit nimic de genul ăsta. Bogdan īmi arată, pe latura
navei din dreapta, banca de piatră de pe care ascultă, venind cu un
pled sub braţ, concertele de orgă care au loc săptămīnal.
Enorma catedrală este de fiecare dată plină ochi, dar nimeni
nu se īncumetă să stea pe brīul de piatră care se īntinde īntre
coloanele adosate. Īn catedrală sīnt patru orgi şi Bogdan a
descoperit că acesta e locul ideal de unde pot fi ascultate. Organistul
cīntă la ele pe rīnd, pentru ca īn final să se aşeze īn locul
din care pot fi acţionate toate odată. "Vedeţi? Aici stau,
cu umărul şi capul sprijinite de coloană." Mīngīie coloana
de piatră īnnegrită şi mă gīndesc cum peste 30 de ani va
veni īn pelerinaj la locul acesta, se va uita, nevenindu-i să creadă
că aici stătea "atunci", ascultīnd cele patru orgi,
şi se va īntreba care este esenţa timpului şi "unde"
s-a dus "timpul acela".
Ieşim afară şi, īn piaţa domului, prima vitrină de
care dau cu ochii este a unei formidabile fromagerie specializate numai
īn brīnzeturi de capră. Cenuşii, negre sau de culoarea tabacului, īn
vitrină se īnalţă turnuri şi stive de rondouri de
brīnză veche, unele de mărimea unei farfurioare, altele abia cīt o monedă:
Bonton de Culotte se numesc, Hosenknopffle. Īmi vine īn minte
Horia Bernea care mīnca aşa ceva īn sudul Franţei, ca acompaniament
ideal la vinul roşu. Brīnză proaspătă de capră se
īmbracă īn rocquefort şi totul se īnveleşte compact īn
frunze de viţă tapetate cu mirodenii şi se īngroapă. Cu
cīt timpul trece, cu atīt rotocolul de brīnză se strīnge, se
chirceşte şi capătă damf şi tărie. Aceste Boutons
de Culotte ocupă treapta ierarhică pe care le-o conferă
timpul petrecut sub pămīnt. Minimum este un an, iar cele mai
preţioase rămīn īngropate vreme de nouă ani. Ele sīnt cele care,
īn vitrină, nu sīnt mai mari decīt o monedă. Se mănīncă
din ele cīte o fărīmă, pentru că gura īţi ia foc. Trebuie
stins urgent cu vin. Mirosul lor, deşi magazinul este īnchis,
străbate prin geamul vitrinei. Ghidīndu-se de altfel după el, īn
urmă cu un an, poliţia a confiscat o parte din "butoni",
socotindu-i nocivi pentru dieta freiburghezilor. Patronul magazinului a dat
poliţia īn judecată şi şi-a recīştigat brīnză
şi prestigiul.
Ziua noastră se īncheie īn circiuma de alături, unde se poate lua
un pahar din cele mai bune vinuri albe de Mosela, Baden sau Karlsruhe. Bogdan
ne atrage atenţia că Heidegger venea adesea, după prelegere,
să bea un vin aici. Bucla zilei se īnchide.
marţi, 12 noiembrie
Perioada mea heidelbergheză se apropie de sfīrşit (mai am, de
astăzi īncepīnd, trei săptămīni īn cap). Am umplut-o bine. Şi
cīt este de important că e aşa!
Pentru că la o scară condensată şi ca şi cum
aş fi experimentat-o īn laborator, am avut senzaţia că īmi
trăiesc viaţa īn varianta ei īmbunătăţită sau
că am aflat cum ar fi trebuit, "īntr-o viaţă mai
bună", să mă port cu ea. Am zis: "Astea sīnt zilele
tale. Vezi ce alegi din ele." Ştiam că sīnt 90 de zile
făcute dintr-o calitate aparte a timpului. Ele aveau o miză. Nu-mi
puteam permite să-mi bat joc de vreuna din ele.
Dar cine ne īmpiedică să gīndim aşa īncă din zorii
vieţii şi să ne gīndim viaţa ― exact aşa cum e,
de altfel ― ca pe o perioadă de zile numărabile? Dacă la
20 de ani ţi-ai spune: "Ai īn faţă, cu puţin noroc, 50
de ani plini, adică 18 250 de zile. Astea sīnt zilele tale. Vezi ce faci
cu ele." Şi pentru că sīnt zilele vieţii mele şi
pentru că miza lor e īnsăşi miza vieţii mele, nu sīnt ele,
toate şi fiecare īn parte, alcătuite dintr-o calitate aparte a
timpului? Şi nu trebuie să am grijă cum le umplu? Ce-i drept,
pentru ele nu trebuie să dau seama Fundaţiei Humboldt, ci
fundaţiei care sīnt eu īnsumi şi "celui" ― dar cui
oare, Doamne? ― care mi le-a dat. Că sīnt 18 250 şi nu 90 nu
schimbă din punct de vedere esenţial nimic. Din punct de vedere
esenţial contează un singur lucru: că ele reprezintă,
īntocmai ca şi cele 90 de zile, un interval finit alcătuit din
elemente trecătoare şi ireversibile. Faptul că fiind multe
― 18 250! ― nu le pot vedea capătul este o chestiune de
miopie existenţială sau de lipsă de imaginaţie. E drept, pe
cele 90 de zile de acum le-am putut "pipăi" īn concretitudinea
lor, le-am putut aşeza īn an, īn īnceputul şi īn sfīrşitul toamnei,
īn soarele care oboseşte treptat, īn iedera casei de vizavi care avea,
cīnd am sosit, frunzele roşii, apoi galbene şi acum īncepe să le
piardă, īn intensitatea vīntului de pe podul Theodor Heuss care devine,
cu fiecare zi īn care trec pe acolo cu bicicleta, mai pătrunzător, īn
ploile care vor īncepe şi nu se vor mai opri pīnă īn martie al anului
viitor. Dar cine mă īmpiedică, cīnd e vorba de 18 250 de zile,
să mă gīndesc că mai am de trăit de 50 de ori 50 de schimbări
ale anotimpurilor? Depinde de mine şi numai de mine să pot
pipăi, cu imaginaţia mea şi cu ajutorul enormei
cantităţi de informaţie pe care mi-o pune la dispoziţie
viaţa celor din jur, cele 18 250 de zile ale vieţii mele.
Oricum, īmi spun, īn ce mă priveşte e prea tīrziu, pentru că
nu mai am 20 de ani. Am lăsat īn urma mea aproape şase decenii, iar
experimentul pe care l-am făcut aici, la Heidelberg, nu poate decīt
să mă facă să regret felul īn care am trăit ceea ce am
lăsat īn spate şi, cu puţin noroc, să mă ajute pentru
deceniul care a mai rămas.
13 noiembrie
Să reiau. Īn această perioadă am trăit, dintr-un
punct de vedere esenţial, ediţia abreviată a vieţii īn
general şi, pe fundalul ei, risipa şi eşecul de pīnă acum
al propriei mele vieţi. Am avut, aşadar, la dispoziţie 90 de zile.
Spuneam că "le-am umplut bine". Ceea ce īnseamnă că
voi ieşi din ele mulţumit: nu le-am trăit la īntīmplare,
le-am supus unei idei, unui program şi unei fapte īmplinite (am terminat
de verificat traducerea la Sein und Zeit ― şi l-am
īnţeles!). Perioada asta a avut rotunjime. Ies din ea avīnd-o īn
urma mea ca pe o bucurie. Fiind un timp bine delimitat, i-am putut
simţi curgerea ca īntr-o mare clepsidră: am respirat zilele īn
calitatea lor īncepătoare, apoi īn echilibrul mijlocului lor şi, īn
sfīrşit, am īnceput să cobor şi să apun cu ele. Numai
că īn partea de jos a clepsidrei nu se adunau cadavrele clipelor
căzute din partea de sus, coaja lor lipsită de miezul consumat, ci
"mierea" lor, fapta mijlocită de ele şi, astfel,
īmplinirea, şi nu destrămarea mea. De aceea ies din timpul acesta fericit
şi fără regrete. A fost un timp plin. Nu l-am ratat.
Pe acest model "clepsidric" şi
"urcător-coborītor" poate fi privită īn chip exterior
viaţa fiecăruia dintre noi. Şi privite aşa, toate
vieţile sīnt la fel: intrăm īn viaţă,
"muşcăm" din primele ei zile ca dintr-un bun care de-acum
īncepe să fie consumat, ne aşezăm apoi temeinic la acest
ospăţ cu timpul, īncepem să īnghiţim zilele şi
să le facem să dispară īn mormīntul care sīntem şi care
capătă contur şi se umflă cu fiecare zi īngurgitată,
urcăm către zenitul acestui parcurs, īncepem apoi Coborīşul
ţinīndu-ne tot mai greu pe picioare şi speriaţi că
"rezerva de timp" se apropie de sfīrşit, că vom muri de
foame de timp.
Numai că această descriere mecanică a vieţii ca
"porţie de timp" ce urmează să fie consumată
şi care ne consumă pe măsură ce o consumăm este exterioară
şi falsă. Potrivit ei, pare că sīntem purtaţi de
timp şi scoşi la celălalt mal ― al morţii ―
după ce timpul īnsuşi ne-a uzat şi, ca să spunem aşa,
purtīndu-ne pe spinarea lui, a făcut din noi ceea ce a vrut să
facă. Cīnd de fapt singura problemă este ce faci şi ce ai
făcut tu cu timpul tău. L-ai īmplinit? Sau l-ai risipit?
Acest "a īmplini timpul" nu poate surveni decīt pentru cei care
"au ţinut anticipativ moartea sub ochi" şi care au avut precocitatea
acestei ţineri sub ochi. Tocmai pentru că am ştiut din
prima clipă, din clipa īn care am fost depus, coborīnd din autobuzul
de la Frankfurt, īn faţa hotelului Mariott, că "timpul meu de
la Heidelberg" are un sfīrşit, am ajuns să-l folosesc aşa
cum l-am folosit. L-am folosit tocmai pentru că am avut īn minte
sfīrşitul lui. Şi tocmai de aceea, acum cīnd scriu despre el,
cuvintele care īmi vin īn minte sīnt "plin", "rotunjime",
"mulţumit", "bucurie", "īmplinit",
"bine umplut".
Dar "timpul unei vieţi"? Cīţi dintre noi ştiu, din
prima clipă, că el are un sfīrşit şi că tocmai
sfīrşitul acesta trebuie să dicteze petrecerea timpului nostru? īn
povestea lui Tolstoi, Ivan Ilici află acest lucru cīnd moartea s-a
apropiat la cīteva zile de el. Īn zilele acestea pe care Ivan Ilici le simte ca
ultimele, el urlă, urlă cīteva zile īn şir. Urlă
pentru că a īnţeles abia acum, īn clipa din urmă, ceea ce
trebuia să īnţeleagă de la īnceput. Disperarea lui vine nu din faptul
că va muri, ci pentru că află, acum abia, cīnd nimic nu mai
poate fi schimbat, că nu a trăit: el nu a făcut nimic cu timpul
lui. Rezerva aceasta de timp care a fost viaţa
lui, el pur şi simplu a risipit-o. El nu şi-a umplut zilele,
cu de la sine putere, cu nimic. Alţii au venit să toarne īn ele ceea
ce, prin consens uman, se toarnă īn zilele unei vieţi: o
carieră, o căsătorie, cīteva baluri, cīteva partide de
vīnătoare, cīteva partide de "stos".
Spaima pe care, īn ce mă priveşte, o simt īn faţa
sfīrşitului nu vine aşadar din sfīrşitul īnsuşi, ci din
timpul care a trecut privit īn oglinda acestui sfīrşit. Ce am făcut
cu zilele "muritoare" ale vieţii mele? Ce s-a ales din ele
căzute īn partea de jos a clepsidrei? Sīnt coji de zile, goale şi
nelocuite, sau sīnt făpturi minunate care s-au desprins din mine,
fiinţe din miere, carne şi aur, care circulă printre
ceilalţi, ieşite de sub tutela "timpului meu" şi
revărsīndu-se peste ei? De ce nu mi-am trăit cele 14 600 de zile ale
vieţii mele de pīnă acum cu coerenţa cu care am trăit
zilele de aici, pentru a putea ieşi din viaţă cu pas uşor
şi sufletul īmpăcat?
15 noiembrie
Am observat că cei care utilizează constant "leftonul"
īncep să aibă un soi de instinct, ca animalele care amuşină
hrana şi o descoperă acolo unde te-ai aştepta mai puţin.
Cătălin, amuşinīnd astăzi pe internet, a căzut peste
o carte neaşteptată: Friedgard Thoma, Um nichts in der Welt. Eine
Liebe von Cioran, Weidle Verlag, Bonn, 2001.
Īn urmă cu un an, mă sună alarmată Marie-France şi
īmi spune că o doamnă din Köln (să fi avut 50 de ani) s-a
prezentat la faimoasa editură Suhrkamp şi a pus pe masă o
mapă cu cīteva zeci de "scrisori de amor" cioraniene din anii
'80. Marie-France fusese ţinută la curent de către cei de la
Gallimard care, ca deţinători ai drepturilor de publicare ale operei
lui Cioran, la prima tatonare făcută de Suhrkamp, au reacţionat
prompt. Persoana care se deplasase la Suhrkamp să vadă despre ce
este vorba s-a īntors la Paris destul de tulburată, lăsīnd să se
īnţeleagă nu numai că scrisorile erau autentice, dar că
unele dintre ele erau de o tulburătoare "sinceritate". Oricum,
refuzul lui Gallimard privind publicarea a fost categoric: erau documente
intime, pe care autorul lor nu le destinase nici o clipă publicării.
Punerea scrisorilor pe masa unei edituri a fost considerată abjectă.
Suhrkamp a renunţat.
Şi, iată, īntre timp scrisorile (sau doar o selecţie a lor)
apăreau īntr-o editură practic necunoscută, cu numele lui Cioran
pe copertă, dar nu ca autor, ci doar īn titlu, ele fiind montate ca
citate de destinatara lor īntr-un discurs care relata idila īnfiripată
īntre septuagenarul Cioran şi tīnăra profesoară de filozofie
din Köln (care pe atunci avea 35 de ani) īn anul de graţie 1981.
Această tehnică de inserare a epistolelor īn discursul
deţinătoarei lor punea la adăpost atīt editura cīt şi pe
autoarea şi eroina volumului de un proces cu Gallimard. Acum aveam īn
faţă, pe ecran, coperta cărţii, prezentarea ei, o
selecţie de citate incitante şi cīteva fotografii ale īncīntătoarei
Friedgard şi ale lui Cioran la Paris.
Din capul locului, coperta cărţii m-a fascinat. Reproducea, pleine
page, o fotografie color de o excelentă calitate, traversată de
sus pīnă jos de coapsa şi pulpa unui Apollo marmorean. Fotografia era
făcută din dreptul soclului, iar din planul al doilea, părīnd
că priveşte anume la sandaua sumară īn care e prins piciorul
zeului, se desprinde figura lui Cioran, destinsă, mulţumită,
mīndră. Gulerul cămăşii albe este desfăcut
tinereşte, iar un colţ al lui ţīşneşte rebel peste
reverul hainei. La o privire mai atentă se vede limpede că,
uitīndu-se la cel care face fotografia de undeva din preajma statuii ―
şi deci şi la noi, care īmprumutăm perspectiva imaginii ―,
Cioran pare să ne comunice ceva. Acest lucru inconfundabil, pe care nu-l
transmite decīt chipul unui om aflat īn transa iubirii, este sentimentul de
forţă şi de nemărginită mīndrie cu care
īndrăgostitul īi priveşte pe ceilalţi de la īnălţimea
īndrăgostirii sale. Plutind, el priveşte, ca să spunem aşa,
peste capetele tuturor, ştiind că prin fiinţa iubitei el a
devenit stăpīnul unui lucru minunat, unic īn lume şi pentru care,
este absolut limpede, ceilalţi oameni nu pot decīt să-l invidieze.
Orice om īndrăgostit priveşte lumea de pe culmea aceasta pe care īl
īnalţă iubirea sa şi, mai ales īn prezenţa fiinţei
iubite, el are simultan o expresie prin care dăruieşte ― spre
a fi privit şi admirat ― obiectul iubirii sale, şi o alta,
marcă a supremei posesiuni, prin care el īl ţine pe acesta
līngă sine şi, vibrīnd de gelozie, īl ocroteşte de orice privire
indiscretă.
Cine, īn această fotografie, īi dă lui Cioran semeţia
privirii sale? Īn prezenţa cui fiinţa lui pare că a īmprumutat
ceva din vigoarea zeului la piciorul căruia se află? Ascuns pe
jumătate de glezna acestuia, se desprinde, abia sugerat, chipul unei fete
brunete. Profilul este luat īn racursi, părul coboară pe frunte
şi se prelinge peste tīmple, acoperind o parte a obrazului. O simplă
sugestie, spuneam, mai degrabă semnalarea unei prezenţe. Linia
vagă, şi ea estompată, este a unui profil surprins din ultimul
său unghi posibil. Ochii, evident, nu i se văd, doar īn prelungirea
liniei nasului se poate vorbi de prezumţia orbitei stīngi. Şi
totuşi, īn chip inexplicabil, se simte intensitatea privirii care este
pusă pe Cioran şi care īi dictează acestuia expresia de orgoliu
şi de nespusă fericire. "Obiectele" din fotografie apar īn
ordinea inversă a importanţei lor: cel mai aparent este piciorul
lipsit de semnificaţie al zeului, iar la limita vizibilului, pierdut īn
atmosfera anticvarială a pozei, este chipul fetei care constituie
"cauza eficientă" a chipului lui Cioran. Forţa fotografiei
vine din faptul că ceea ce se vede este ricoşeul unui lucru aproape
nevăzut.
Comand volumul pe loc, prin Internet. Pesemne că īn două zile īl
voi avea īn cutia poştală.
17 noiembrie
Uneori, seara, fac cīte o plimbare de o oră cu o prietenă din
Heidelberg, care īn 1983 era studentă la medicină şi care acum e
medic psihiatru cu cabinet īn Bismarckplatz. Are doi cīini mari, aurii,
"eurasieni", "o iată", Lea, şi "un
băiat", Akila, botezat aşa după şeful haitei de lupi
din Cartea junglei. "Eurasienii" sīnt o rasă la crearea
căreia, prin 1960, a intervenit īnsuşi Konrad Lorenz. Proiectul care
a stat la baza obţinerii rasei a fost reconstituirea Urhund-ului, a
"cīinelui originar". S-a pornit de la ideea că Chau-chau,
Wolfspitz şi Samoiede (un cīine de sanie din Siberia, alb tot) sīnt
primele rase care s-au despărţit dintr-un cīine originar, aşa
īncīt o bună dozare a lor ar fi urmat să recompună pe
strămoşul tuturor cīinilor. Rezultatul, "eurasianul", nu a
reuşit să convingă pe toată lumea, dar pīnă una alta,
mie īmi convine să cred că mă plimb uneori cu două dintre
exemplarele "cīinelui originar" prin splendidul cartier de vile din
Handschusheim. Străzile sīnt pustii la ora aceea, īn schimb ferestrele
sīnt dezgolite, anume pentru a deschide casele către exterior şi a
lăsa totodată să se vadă, ca printr-o enormă
vitrină, interiorul luxos al camerelor. Stăpīnii caselor aproape
că te invită să le priveşti bogăţia, lămpile
sofisticate, tablourile imense, căminele din faianţă veche italienească,
mobilele rafinate. Sīnt īn majoritatea lor medici (Heidelbergul este vestit
prin clinicile lui), consilieri financiari, avocaţi, academici. Vilele īn
care stau costă uneori mai multe milioane de mărci.
Cu toate că la ora aceea, cum spuneam, cartierul e aproape pustiu,
autoritara doamnă doctor are cu Akila un dialog permanent care se
poartă īn două viteze (Lea iese din discuţie pentru că e
fetiţă, mi s-a explicat, şi ca atare "īnţeleaptă
şi precaută"): cīnd Akila se apropie de o răscruce sau de
traversarea unei străzi, din spatele lui se aude scurt vocea
stăpīnei: "Akila warte!" Akila rămīne nemişcat pe
marginea trotuarului. Īn secunda următoare cade comanda: "Akila
lauf." Şi Akila o ia voios din loc.
Soţul doamnei este profesor de germană şi de cīteva luni a
făcut o depresie şi stă acasă, la televizor şi īn
faţa ordinatorului. Am revelaţia că energica lui soţie, cu
voluntarismul specific medicilor, l-a īncadrat şi pe el īn structura Akila
warte ― Akila lauf şi că la un moment dat, nefiind
atīt de bine structurat nervos ca Akila, omul a clacat şi a făcut o
nevroză reactivă. Stă toată ziua īn faţa unui ecran,
avīnd oricīnd la īndemīnă o sticlă de bere, şi comenzile warte
― lauf, īnghiţite de imobilismul nevrozei, cad deocamdată
īn gol.
Īi propun prietenei mele să introducem īn tratatele de psihiatrie
"sindromul Akila warte ― lauf. Bogăţia lui
hermeneutică mi se pare prodigioasă. Majoritatea vieţilor
se desfăşoară aşa: indivizii ― şi
deopotrivă popoarele ― au nevoie de cineva care să le
spună la tot pasul ce să facă, cīnd trebuie "să
stea" şi cīnd trebuie "s-o ia din loc". Se sustrag sindromului
doar cei care mai au īn ei o fărīmă din intenţia de a-şi
da singuri comanda şi de a stabili cīnd anume, īn viaţa lor, e nevoie
de o zăbavă şi cīnd de aşternerea la drum. Altminteri, haltele noastre şi deplasările noastre, pe parcursul
unei vieţi sau pe cel al istoriei, sīnt toate dirijate. Mergi orbeşte
īnainte pīnă cīnd cineva care īţi urmăreşte traseul
strigă: Akila warte! Ce poate fi mai simplu şi mai frumos?
Altul are mereu grijă să nu te calce maşina.
19 noiembrie
Am primit astăzi de dimineaţă volumul despre Cioran de la
Weidle Verlag. Īn plic se află şi factura de 38 DM pe care
urmează să o achit prin cont. Dau telefon la editură să
mulţumesc pentru promptitudinea expedierii şi răspunde chiar
dl. Weidle. Mă prezint şi profit că īl am la telefon: "Cum
de v-aţi hotărīt să publicaţi cartea, riscīnd totuşi
un proces cu Gallimard? Şi apoi, nu aţi avut reţineri să
faceţi publice pagini care nu fuseseră destinate
publicării?" Nu se supără şi īmi răspunde ca
şi cum īntrebarea i-ar fi fost pusă īn repetate rīnduri: "Atīt
dna Friedgard Thoma cīt şi eu am socotit că nu există nimic
compromiţător īn scrisorile lui Cioran. Dimpotrivă. Ele
dezvăluie o latură a lui, total inedită pentru cunoscătorii
operei sale, care īl umanizează nespus. Īn plus cartea apare nu
īntīmplător acum, cīnd nici Cioran, nici Simone Boue nu mai sīnt īn
viaţă."
20 noiembrie
Ieri noapte, pīnă spre 4 dimineaţa, am citit cele 130 de pagini
pe nerăsuflate.
Primul paragraf al cărţii pare să fie intrarea īntr-un bun
eseu despre Cioran. Friedgard īi scrie lui Cioran īn 1981, la capătul unei
lecturi de aproape doi ani a operei sale. Īn 1979, cīnd īncepe să
citească aforismele strălucitoare ale lui Cioran despre moarte, gīndul
o trimite la un fragment dintr-o scrisoare pe care Kafka i-o scrie īn
septembrie 1920 Milenei şi īn care este citată această
propoziţie dintr-o carte de īnţelepciune chineză: "Un
īnvăţăcel rīde de maestrul lui care īi vorbeşte doar despre
moarte: «Īmi ţii mereu discursuri despre moarte, dar de murit nu
mori.»" După care Kafka comentează: "Este nepotrivit
să-ţi rīzi de eroul care, rănit de moarte, zace īntins pe
scenă şi cīntă o arie. Adevărul e că zăcem
şi cīntăm ani īn şir."
Toată esenţa operei lui Cioran este prinsă aici.
"Vorbiţi de o viaţă despre sinucidere şi totuşi
sīnteţi īn viaţă." Această "īntīmpinare"
Cioran a auzit-o de zeci şi sute de ori de-a lungul vieţii sale. Īn zadar a explicat
că sinuciderea şi posibilitatea ei sīnt recursuri la īndemīnă, concepte
operaţionale ale supravieţuirii. Cel care face elogiul sinuciderii trebuie,
după logica bunului-simţ, să se sinucidă. Altminteri el
este un poltron, un ipocrit, un poseur şi, pīnă la urmă, un
filozof de doi bani. Foarte puţini sīnt cei care īnţeleg că īn
acest caz aria sinuciderii este importantă şi că ea nu
poate fi cīntată decīt de oameni "răniţi de moarte",
ceea ce īnseamnă de oameni pe care moartea mai īntīi i-a rănit,
şi asta cu mult īnainte de a-i fi "luat" pur şi simplu
şi de a-i fi scos din scenă. Friedgard sesizează foarte bine
că Cioran, asemeni lui Kafka, este dintre cei care zac răniţi pe
scenă o viaţă īntreagă şi cīntă aria morţii
īn beneficiul celor care, prin ei īnşişi, nu sīnt capabili s-o
facă.
Ceea ce m-a tulburat īn lectura cărţii acesteia este nu atīt
că pătrundeam pe un teritoriu al fiinţei lui Cioran pe care
nimeni nu mai păşise vreodată, cīt mai ales că povestea
acestei iubiri se petrecea, cel puţin la īnceput, īn locuri care īmi erau
profund familiare şi cu personaje care īmi erau de mult cunoscute. Pe
scurt, intram pe altă poartă īntr-un univers care fusese şi al
meu. Recunoşteam mai īntīi frīnturi din gesturile lui Cioran. Cīnd
Friedgard vine, īn chiar ziua īn care se cunosc, īn rue de l'Odéon, casa nu
avea īncă lift şi Cioran īi evocă cu mīndrie, aşa cum
făcea cu orice vizitator, cele 95 de trepte pe care le aveai de urcat
pīnă la etajul 5, unde se afla mansarda lui. (Cīnd, tot īn 1981, am urcat
prima oară, īnsoţit de el ― ne dăduserăm īntīlnire
īn faţa casei ―, cele 95 de trepte, a ţinut să-mi arate o
tehnică de urcare pe care o descoperise singur: cu trupul frīnt din
şale, pentru ca trunchiul, astfel aplecat, să ajungă īntr-un
plan paralel cu cel al pantei scărilor.) Apoi, cīnd Friedgard trece
pragul apartamentului, intrarea ei este īnsoţită de faimosul gest
prevenitor al lui Cioran care īşi aşeza mīna pe canatul de sus al
cadrului uşii, rugīndu-te să fii atent să nu te loveşti cu
capul, gestul repetīndu-se la trecerea din culoar īn living, unde uşa era
şi mai scundă decīt cea de la intrare. Recunoşteam, de asemenea, felul lui de a bavarda şi voluptatea cu
care se lansa īn povestirea insignifiantului. Pe Friedgard, care venise
să-l cunoască pe marele "aforistician" şi care credea
că Cioran va revărsa de la bun īnceput asupra ei o cascadă de
panseuri inedite, o uimeşte, la prima īntīlnire, lungul excurs al lui
Cioran despre chiriile locuinţelor pariziene, despre cearta sa cu
proprietarul, despre lefurile profesorilor de liceu. Ştiam, apoi, īn
detaliu bucătăria īn care Friedgard, īn prima seară petrecută
cu Cioran (Simone era īn Vendee), curăţă fasole verde şi
pune la cuptor un superb filet de boeuf, pentru că īn mai
multe rīnduri, tot acolo, o ajutasem pe Simone să pregătească
cina, ştiam hotelul St. Louis din Īle St. Louis la care Friedgard trage la
Paris pentru a-l cunoaşte pe Cioran şi din holul căruia Cioran
vine s-o ia ― Friedgard spune că "se făcuse foarte frumoasă"
şi că purta o rochie neagră "nu prea scurtă"
peste care era aruncată o manta lungă de culoare deschisă
― īntr-o după-amiază de aprilie, la doar cīteva zile după
ce īmplinise 70 de ani. Ştiam cartierul Marais (locuisem de-atītea ori īn
el, la Mihnea) īn care Cioran o face pe Friedgard să
mărşăluiască mai bine de două ore (avea o
formidabilă mobilitate şi, pentru că făcea cīte două
plimbări pe zi, era bine antrenat), aşa cum ştiam prea bine
muzeul Carnavalet, aflat tot īn Marais, pe rue de Sévigne, īn care Cioran
ţine morţiş să i-l arate pe Talleyrand, īn timp ce
Friedgard, epuizată, visează la un pahar de vin băut īntr-unul
din café-urile risipite la tot pasul īn Marais. Ştiam chiar şi cabina
telefonică de līngă Jardin du Luxembourg la care Cioran va coborī de
mai multe ori pe zi pentru a o putea suna pe Friedgard la Koln, īn cele patru
luni īn care relaţia lor īşi atinge akme-ul.
21 noiembrie
Ceea ce te izbeşte din capul locului īn această relaţie
este īndrăgostirea fulgerătoare a lui Cioran.
Cioran se īndrăgosteşte īn pofida aparenţelor: este obosit
(are 70 de ani), este un sceptic convins, nu mai este de mult omul care să
se livreze unei cauze şi, cu atīt mai puţin, unei pasiuni. Este cu
Simone de 40 de ani şi locuiesc īmpreună de peste 30.
Īndrăgostindu-se, Cioran e perfect conştient de situaţia
paradoxală īn care se află: "Cum poate un sceptic de profesie ca
mine să ajungă la o atitudine total nesceptică precum aceasta?
Am avut īndrăzneala să consider că eram mai eliberat decīt
Buddha şi acum sīnt pedepsit pentru iluziile mele. Am jucat prea multă
vreme comedia īnţelepciunii." (10 mai 1981) La 17 iulie 1981:
"Aţi devenit centrul vieţii mele, zeiţa unui credincios īn
Nimic..." Şi īn altă parte: "După ce ani de zile am
vorbit cu sarcasm despre astfel de... lucruri precum dragostea (şi
aşa mai departe), a trebuit pīnă la urmă să fiu pedepsit
şi iată că sīnt, dar nu regret defel."
Īnainte de a avea loc īntīlnirea dintre cei doi la Paris (īn 14 aprilie
1981), īn cea de a doua scrisoare pe care Friedgard i-o scrie lui Cioran (12
februarie 1981) se află şi o fotografie alb-negru: chipul fetei, cu
fruntea īnaltă şi uşor boltită şi cu o privire melancolică,
este frumos īncadrat de un păr negru care cade pe umeri,
despărţit de o cărare la mijloc. Imaginea te trimite cu gīndul
la un personaj dintr-un film al lui Bergman. Cioran īi va mărturisi
Friedgardei ulterior că s-a īndrăgostit de ea din clipa īn care a
primit fotografia, īntīlnirea de la Paris nefăcīnd decīt să confirme
şi să amplifice sentimentul iniţial. Cioran ar fi putut la
rīndul lui să folosească vorbele cu care Heidegger i se
adresează Hannei Arendt īn 27 februarie 1925 pentru a exprima acel coup
de foudre prin care profesorul de 36 de ani se īndrăgosteşte de
studenta sa de 19 ani: "Demonicul m-a izbit din plin."
Demonicul, īntr-adevăr. Friedgard rămīne la Paris două zile
şi ambele seri le petrece īn rue de 1'Odéon. Īn prima seară se
mănīncă fileul de boeuf, se bea un excelent vin de Bordeaux, se
discută despre Dostoievski şi despre raportarea lui Cioran la
Dumnezeu. La despărţire, īn faţa hotelului, Cioran īi
sărută Friedgardei mīna, iar Friedgard īl
īmbrăţişează şi īi mīngīie obrazul cu obrazul ei. Īn
cea de a doua seară, lucrurile iau o altă īntorsătură. Din
scrisoarea pe care Cioran i-o scrie Friedgardei la trei zile după plecarea
ei din Paris, pe 19 aprilie, rezultă că "demonicul izbise īn
plin". Este duminica Paştelui, īn zorii zilei şi, după ce
se răsucise īn pat "ca un vierme", Cioran se decide să se
scoale şi să-i scrie. (Scriind īn germană, aşa cum īi va
scrie de altminteri tot timpul, el face un subtil joc de cuvinte, punīnd
alături banalul aufstehen ― "a se scula din pat"
― de cuvīntul pascal auferstehen ― "a īnvia".)
Cioran īi povesteşte Friedgardei că sosise acasă la 1 noaptea,
venind dintr-o vizită, că dormise cīteva ore şi că, brusc,
s-a trezit.
".. .şi atunci a īnceput chinul. M-am gīndit la dumneavoastră
şi la tot ce ar fi putut fi joi noapte..., dacă nu v-aţi fi
īmpotrivit cu atīta īnverşunare. Vă auzeam suspinīnd şi
plīngīnd. Mai bine de o oră prin mintea mea s-au perindat cele mai intime
scene şi totul cu o asemenea precizie īncīt a trebuit să mă
scol din pat ca să nu-mi pierd minţile. Pentru că
stătuserăm prea mult de vorbă, nu mi-am dat seama īn ce
măsură ajunsesem să fiu fizic legat de dumneavoastră decīt
atunci cīnd, telefonīndu-vă, am mărturisit că aş dori
să-mi īngrop pentru totdeauna capul sub fusta dumneavoastră. Cīt de
ucigătoare pot fi anumite lucruri! ― Totul a īnceput
cu fotografia, vreau să spun cu ochii dumneavoastră. [...] Cred (dar
poate mă īnşel) că īn dimineaţa asta aş fi fost mai
puţin obsedat, dacă aţi fi fost mai īndurătoare cu
mine. La urma urmelor ne cunoşteam deja după prima dumneavoastră
scrisoare.
Aş vrea să mă iau cumva īn mīnă, căci mă tem
de deziluziile care stau să vină, aşa cum mă tem de teribila
gelozie. Īmi imaginez fără să vreau cum vă petreceţi
aceste blestemate zile de Paşti şi toate cele care urmează cu
prietenul dumneavoastră şi e mai mult decīt pot să duc. Ca
să scap de chinul acesta, trebuie să īncerc să-mi
depăşesc obsesiile şi, pe cīt e posibil, să ajung să
mă gīndesc altfel la dumneavoastră. Īn
general nu am, pentru femeile cu care mă simt īnrudit spiritual, nici o
īnclinaţie fizică. Cu dumneavoastră, īn schimb, aş vrea
să discut despre Lenz aflīndu-ne īn pat."
Pīnă unde va merge gelozia lui Cioran aflăm cu ocazia celei de a
doua vizite pe care Friedgard i-o face la Paris, īn 17 iunie, de ziua ei, pe
care o vor serba īn doi la Procope. Īn seara următoarei zile
(Simone este din nou īn Vendee), Cioran o ia pe Friedgard īn vizită la o
familie de prieteni pictori, īntr-un superb apartament de pe St. Germain, unde
se află şi bunul prieten al lui Cioran, poetul Henri Michaux, care īn
momentul acela avea 80 de ani. Friedgard e aşezată la masă
alături de Michaux, cu care īncepe o discuţie aprinsă despre
Freud, īn timp ce Cioran devine din ce īn ce mai neliniştit şi mai
posac, dīnd cīt se poate de repede tonul plecării. Cīnd Friedgard īi
reproşează gelozia, el se grăbeşte s-o explice ca pe o
specie a "vampirismului balcanic". Lucrurile devin cu adevărat
dramatice cīnd, invitat de Friedgard īn luna august, īmpreună cu Simone,
īn Palazzo Salis din Soglio, īn Elveţia, Cioran trebuie să facă
faţă anturajului extrem de variat al Friedgardei: fostul soţ,
prietenul actual, un faimos scriitor elveţian, un psihiatru berlinez
("care īn fiecare an īncercuia īn calendar ziua īn care urma să se
sinucidă"). Īn plus, Friedgard se īmprieteneşte cu Simone, presimţind
că aceasta este soluţia pentru a muta relaţia sa cu Cioran pe
alt registru.
După vacanţa elveţiană, această relaţie, ca
relaţie erotică, intră īn declin. Scrisorile lui Cioran din septembrie
şi octombrie sīnt o īncercare disperată de a fixa terenul care īncepe
să-i fugă de sub picioare şi, deopotrivă, bilanţ al
unei iubiri:
"Cīt de rău īmi
pare că, de cīnd vă cunosc, nu am pus pe hīrtie zi de zi ― greşesc:
oră de oră ― ce īnsemnaţi pentru mine. Ar fi
rezultat impresiile cele mai contradictorii pe care o fiinţă de pe
lumea asta le-a resimţit vreodată. Şi totuşi, toate
laolaltă ar fi avut o unitate, o convergenţă secretă:
teama că veţi renunţa la mine. [...] Timpul care s-a scurs de cīnd aţi apărut este atīt de
bogat, atīt de substanţial, atīt de imprevizibil şi atīt de plin de
dumneavoastră, īncīt vă sīnt recunoscător pentru toate bucuriile
şi pentru toate nenorocirile care sīnt legate de numele
dumneavoastră.
Sīnt, o ştiţi prea bine, īntr-o anxietate perpetuă din pricina
nestatorniciei dumneavoastră şi, totuşi, nu pot să aleg
liniştea. Īmi este pur şi simplu imposibil să trag consecinţele
neīncrederii mele. Mai bine iadul cu dumneavoastră decīt mīntuirea de
unul singur." (6 octombrie 1981)
O enormă tandreţe te cuprinde faţă de acest personaj
de o fragilitate extremă căruia, īn crepusculul vieţii, īi este
dat să trăiască ceea ce pīnă atunci nu trăise
niciodată "aşa" şi care ca intensitate, capitulare
necondiţionată şi capacitate de a suferi se potriveşte mai
degrabă unei vīrste la care mai există şansa recuperării de
sine şi a unui recurs. Mărturisesc că citind cartea am suferit,
prosteşte şi bărbă-teşte, alături de Cioran. Nu
avea cum să nu fie victimă şi, pīnă la urmă,
eroul tragic al īntregii poveşti. Pentru el nu exista un
"īncotro" către care să depăşească
situaţia. Īntre bărbatul de 70 de ani, răscolit dintr-o
dată de o patimă de care nu se credea capabil, şi femeia de 35
de ani, īndrăgostită de aforismele sale, frumoasă, snoabă
şi ştiind exact cīnd anume relaţia lor trebuie mutată din
spaţiul "rătăcirii erotice" īn cel al "prietenei
pure" ― lupta este din capul locului inegală. Cioran joacă
după un scenariu pe care, de la un cap la altul, īl scrie şi īl
regizează tīnăra nemţoaică.
24 noiembrie
Nu reuşesc să mă desprind de povestea ciorani-ană. Al
doilea lucru care m-a izbit īn această relaţie dezgropată
după 20 de ani este malentendu-ul pe care ea s-a construit
de la bun īnceput. Lapidar, el poate fi exprimat astfel: īndrăgostindu-se,
Cioran vrea sex, īn timp ce Friedgard vrea aforisme. Asta īnseamnă
că iubirea lui Cioran īşi caută, īn chip spontan şi masculin,
expresia ei senzuală, īn vreme ce la Friedgard expresia senzuală
este forma iniţială a unei captaţii care trebuie rapid depăşită
īn direcţia unui erotism sublimat cultural. De aici şi drama lui
Cioran: el va fi sistematic reprimat īn nevoia lui de a exprima senzorial un
sentiment de o intensitate extremă, care īi mobilizează pentru
ultima oară īntreaga existenţă. Numai că drama aceasta
īşi are izvorul ultim nu īn ceva īntīmplător şi derivat, cum
este pīnă la urmă personalitatea Friedgardei, ci īn necesitatea
personalităţii lui Cioran şi, ca să spunem aşa, īn
personalitatea operei sale. Fiind o "operă totală",
construită prin mobilizarea īntregii fiinţe a autorului ei
(şi nu doar ca simplă proiecţie cerebrală, aşa cum se
īntīmplă īn cazul unui sistem filozofic), opera lui Cioran este un produs
cultural cu o enormă īncărcătură erotică.
Vibraţia ei o face să acţioneze la distanţă. Este
firesc ca īn plasa aforismelor sale, aruncată peste lume, să
cadă personaje care, asemeni Friedgardei Thoma, să simtă nevoia
să urce de la creaţia culturală la izvorul "erotic"
care este autorul ei. Numai că, tot ca īn cazul Friedgardei, riscul e ca
acela care cade īn plasa prelucrării lucide şi inteligente a unui
fond primordial erotic şi nevrotic (cum era cel al lui Cioran) să fie
tentat, la rīndul lui, să prelucreze erosul la nivelul fantasmelor
culturii şi să-l desexualizeze. Cioran, devenit prin
īndrăgostire o fiinţă de sīnge şi carne, este confruntat cu
ecoul erotic deturnat al operei sale. Suferinţa sa este de fapt
efectul īndepărtat al festei pe care i-o joacă propria-i operă
din clipa īn care ea īncepe să funcţioneze ca o capcană erotică.
Căci Friedgard va aduce cu ea, īn relaţia dintre ei, simţul
depărtării (al "scrisorii") şi al distanţei de la
care opera lui Cioran a atins-o.
Totul īncepe, aşadar, de la operă. Relaţia dintre cei doi se
angajează mai īntīi prin vorbe şi īn spirit, şi īntre ei
străjuieşte mereu, ca supremă justificare a īntīlnirii lor,
admiraţia declarată a Friedgardei pentru aforismele lui Cioran. Mai
există īnsă un mic amănunt şi acela este fotografia pe care
Friedgard o alătură scrisorii sale din 12 aprilie. Strălucirii
aforismelor, pe care Cioran i le-a oferit fără să o cunoască,
Friedgard le răspunde cu imaginea ei, ceea ce īnseamnă cu
privilegiul vīrstei şi cu frumuseţea ei. Imaginea aceasta
strecurată īn plic este o provocare a priori (cīte femei, scriind unui
filozof, simt nevoia să īşi divulge aparenţa?), este oferta
compensativă, aportul orgolios al Friedgardei la relaţia viitoare a
celor doi. "Manipularea fizică", pe care Friedgard i-o va
reproşa mai tīrziu lui Cioran, este inaugurată şi
perpetuată de Friedgard īnsăşi: la fiecare īntīlnire există
o latură a seducţiei fizice foarte bine pusă la punct, iar
eroina are grijă să ne vorbească mereu despre frumuseţea
ei, despre felul īn care īşi compune apariţiile, despre
admiraţia pe care o stīrneşte īn jur. Nici o mirare că Cioran va
răspunde acestui scenariu al seducţiei şi va deveni din prima
clipă victima lui. Căci din prima clipă, sub noianul de vorbe īn
care cei doi se īngroapă, Cioran descoperă īn el o irepresibilă
atracţie fizică (sinnlich, "senzorial" e cuvīntul
care revine mereu), iar scrisoarea care urmează după prima
īntrevedere la Paris este plină de fantasme erotice şi stă sub
semnul senzualului şi al corpului:
"Aţi fost oarecum īngrozită cīnd v-am vorbit de o
īnclinaţie «perversă» pentru corpul dumneavoastră. Pervers nu era cuvīntul potrivit; scharf, «extrem de clar», am
vrut să spun. Intensitatea stării mele cerea o expresie
ne-naturală." (19 aprilie 1981)
Cert este că din clipa aceasta Cioran īşi trăieşte
iubirea pasional, iar intensitatea ei o resimte mai īntīi negativ, īn planul
frustrării sexuale şi al unei sfīşie-toare gelozii. Tot ce se
īntīmplă īntre prima īntīlnire (īn aprilie, la Paris) şi cea de a
doua (īn mai, cīnd Cioran petrece două zile cu Friedgard īn apartamentul ei
din Köln) nu reprezintă decīt precipitarea disperată din partea lui
Cioran a deznodămīntului sexual.
Care este un fiasco. Cioran nu īl realizează "la faţa
locului", ci ia cunoştinţă de el abia din scrisoarea pe
care Friedgard i-o trimite la Paris īn 14 mai. Pentru orgoliul lui Cioran, ea
a īnsemnat neīndoielnic o lovitură teribilă. Īntr-un anumit sens,
să-i spunem filozofic, scrisoarea este remarcabilă, pentru că
tălmăceşte totul prin binomul "aproape-departe",
răsturnīnd valorile distribuite īn mod tradiţional asupra celor doi
termeni şi aşezīnd centrul de greutate al iubirii lor īn dimensiunea
departelui şi invizibilului (scrisoarea, telefonul, cuvīntul, muzica),
şi nu al aproapelui şi atingerii (imaginea şi trupul). Din punct
de vedere psihologic, ea reprezintă īnsă o monstruozitate. Friedgard
īi reproşează lui Cioran că a făcut-o să se
simtă utilizată "ca o păpuşă" şi
că doar noaptea poate uita (ziua fiind "īngrozită")
"felul cu totul neobişnuit pentru mine, exaltarea (Uberschwenglichkeit),
cu care m-aţi manipulat (behandelten)..." Formaţia
filozofică a Friedgardei īşi pune pecetea pe stilul scrisorii şi
sentinţa "păpuşii manipulate" se rostogoleşte
asupra bietului Cioran amplificată de rigoarea codului metafizic:
"Aşadar, iubite: m-aţi azvīrlit īn nemijlocirea univocă a
unei relaţii trupeşti, īn vreme ce eu năzuiam către
ambiguitatea erotică a legăturii «spirituale»." Desigur, se
grăbeşte ea să adauge, acest lucru "nu contrazice decīt
aparent īnclinaţia noastră de a vedea şi īnţelege lumea la
fel". Scrisoarea se īncheie frumos şi vexant, trimiţīnd la
Holderlin, la Diotima şi la alţi topoi culturali: "«Cui,
dacă nu ţie?», numai că atunci cīnd sīnteţi aici, pot
spune: «Fiţi bun şi nu vă apropiaţi prea mult!»"
Mesajul Friedgardei e cu atīt mai teribil cu cīt el se īncrucişa pe
drum cu două scrisori ale lui Cioran, trimise la distanţă de
două zile (10 mai şi 12 mai), scrise īn perfect contratimp şi īn
aceeaşi stare de exaltare ce tocmai urma să-i fie reproşată.
Plecarea din Köln este comparată cu "izgonirea din Paradis", iar
cele două zile sīnt resimţite ca echivalentul unei
"īncoronări". "Ce-mi mai rămīne să aştept īn
această lume a aparenţelor?" Iar īn a doua scrisoare, din 12
mai: "Nu īnţeleg ce mai caut pe această lume īn care fericirea
mă face mai nefericit decīt nefericirea. Aţi devenit atīt de
importantă pentru mine, īncīt mă īntreb cum anume se va
sfīrşi īntīlnirea noastră. Aş vrea să fugim īntr-o
insulă pustie şi să plīng de dimineaţa pīnă
seara."
Răspunsul lui Cioran la cumplita scrisoare a Friedgardei pare, prin
sculpturalitatea suferinţei sale distante, să anunţe
sfīrşitul:
"Tot ce s-a īntīmplat a fost prevăzut īn scrisoarea mea din
duminica Paştelui. Nu-mi pot ierta că am fost īntr-o asemenea stare
de rătăcire, aşa cum dumneavoastră nu vă iert că
aţi folosit un cuvīnt precum a manipula. Simt
că ceva s-a rupt pentru totdeauna īntre noi. Vom rămīne, desigur,
prieteni, īnsă ceea ce este ambiguu şi tulbure trebuie să
dispară cīt mai repede. Dat fiind că cea de a doua īntīlnire a
noastră a putut avea un asemenea deznodămīnt, nu īmi mai fac nici o
iluzie asupra celor viitoare.
Ne asemănăm īn multe privinţe, numai īn una nu: īn cea mai
importantă şi cea mai neimportantă deopotrivă. Nu e cazul
de acum īnainte să vă mai temeţi de apropierea mea." (16 mai)
Numai că Friedgard nu doreşte sfīrşitul, ci doar eliminarea
din relaţia lor a "gesticii nonverbale" şi a
"apetitului care reifică" simultan cu păstrarea "formei
subtile a scrisorii care mă realizează ca subiect". Pe scurt,
Friedgard vrea scrisori. Īn concordanţă cu un traseu al gīndirii
alienării care merge de la Hegel la Şcoala de la Frankfurt, Friedgard
refuză atingerea cioraniană care o "obiectualizează" (verdinglicht)
şi se revendică, prin scrisul epistolar, ca subiect al propriei
sale libertăţi, ca eu liber.
Ce blestem pentru Cioran să se pomenească, īn plină
detentă erotică, castrat cu armele īnseşi ale filozofiei!
Neplecīnd, nu-i rămīne decīt să ofteze mai departe īndrăgostit
― deja pe 24 mai scrie: "Renunţarea ar fi soluţia. Nu am
īnsă nici curajul necesar, nici dorinţa de aşa ceva"
― , să-şi continue scenele de gelozie, dar īn preajma celei de
a doua īntrevederi pariziene (17-18 iunie) este perfect domesticit şi
promite că de astă dată "se va purta ca un gentleman".
Scrisorile vor continua să curgă (şi asta e singurul lucru
important pentru Friedgard), exprimīnd, intacte, aceleaşi sentimente, dar
cu obsesiile neutralizate, anihilate sau sublimate şi satisfăcute,
aşa cum Friedgard īşi dorise: prin sigle ale depărtării,
prin atingeri la distanţă. Este o erotică fără
conţinut senzual, care īşi primeşte consacrarea finală
după Soglio, īn octombrie 1981, cīnd Cioran, invitat la Koln prin
"Centrul de limbi şi culturi europene" (Friedgard este
organizatoarea serii şi face chiar şi alegerea aforismelor ce
urmează să fie citite!), află, rămas singur la capătul
zilei cu Friedgard, "cu o directeţe care fusese pīnă atunci
evitată", că "era exclus ca relaţia noastră
să mai aibă vreun conţinut corporal". Scena se
termină sublim cu cei doi plīngīnd şi sărutīndu-şi mīinile.
Ceea ce o va face pe Friedgard să exclame la sfīrşitul unei scrisori:
"De-ar exista doar mīini!"
Ultima zvīcnire epistolară a pasiunii lui Cioran are loc pe 28
noiembrie:
"Tocmai ieşisem. După cīteva minute a trebuit să
mă īntorc: fiecare respiraţie era ca un pumnal. Această
boală de copii, cīnd īi atinge pe cei īn vīrstă, este iadul
īnsuşi. ― Brahms, partea īntīi a
Sonatei pentru vioară şi pian. M-am gīndit la dumneavoastră cu
tandreţe şi disperare. Ea, mi-am zis, nu va şti
niciodată ce a īnsemnat ― şi ce īnseamnă ―
pentru mine. [...] Sīnt oare singurul vinovat că jucaţi un rol
atīt de mare īn nenorocirea mea?"
Īn sfīrşit, īn 19 aprilie 1982, un an după ce se cunoscuseră,
Cioran īi scrie Friedgardei:
"...īn ciuda actualei mele lipse de iluzii, nu sīnt īndeajuns
eliberat de unele amintiri. Va veni totuşi vremea cīnd, aşa cum
speraţi, ne vom īntīlni «īntr-un rīs comun»."
Şi ca post scriptum:
"Prăpastia dintre aforismele mele şi viaţa mea nu este atīt de mare pe cīt sīnteţi īnclinată să credeţi. Īnsă ea există şi trebuie să fiţi fericită că este aşa, pentru că dacă gīndurile mele s-ar transforma pe dată īn fapte, aţi sta astăzi īntr-un mormīnt, iar eu īntr-o īnchisoare."
Īn curīnd, pe scrisorile către Friedgard, alături de
semnătura lui Cioran apare cea a Simonei (cu un discret Amitiés), iar
Friedgard soseşte la Paris şi īi vizitează pe Ciorani
īnsoţită de prietenul ei Walter. Atelajul īnaripat, condus după
cum Friedgard crezuse de cuviinţă, īşi readuce pasagerul pe
pămīnt şi īl reaşază īn matca obişnuită a
vieţii sale. Zborul magic al lui Cioran luase sfīrşit.
vineri, 30 noiembrie
Senzaţie de "strīngere a cortului". Īn două-trei zile
plecăm. Există şi un nomadism cultural, mai ales īn lumea de
astăzi, cīnd o grămadă de intelectuali se deplasează īn
diferite puncte ale globului ca bursieri, visiting professor etc.
Această transhumanţă a devenit pentru unii un mod de
viaţă anume cultivat şi īntreţinut sistematic, pentru
alţii o periodică evadare in extremis, urmată de o
şi mai crīncenă revenire īn locul de baştină.
Ca īntotdeauna cīnd revin īn ţară, o fac cu o strīngere de
inimă, cu acea ambiguitate afectivă care se naşte din
senzaţia īnduioşată de regăsire a intimului meu (de la
patul meu, biroul meu, bucătăria mea etc. şi pīnă la
oamenii care mă propulsează īn viaţă) şi apoi din
cealaltă ― de fiecare dată speriecioasă, disperată
şi īncercănată ― pe care mi-o provoacă reīntīlnirea
cu mizeria diversificată a locului. Fac un mic antrenament psihologic pentru
a gīndi lucrurile īn fluiditatea lor ("eul" meu care īi leagă pe
"aici" şi "acolo"), īn continuitatea propriului meu
"destin" (dacă aş putea reīncepe să cred că am
unul!), pentru a camufla ruptura marcată de acest sejur.
Cum de reuşeam "pe vremuri" să nu mă tem de
reveniri, şi nu după două-trei luni, ci după aproape trei
ani de absenţă, şi asta īntorcīndu-mă īntr-o lume din care
ştiam că nu mai există scăpare? Īn 1984 am revenit de la Heidelberg
acasă cu zīmbetul pe buze, ştiind foarte bine ce este īn ţară
şi ştiind că īn urma mea poarta s-a īnchis "pentru
totdeauna". M-am īntors fericit că īmi pot reintegra destinul
― căci atunci aveam unul şi credeam aprig īn el ―, m-am
īntors să-l regăsesc pe Noica, să-mi regăsesc masa de
scris, complicităţile mele şi pe ale altora, căci din ele
trăiam, īn ele ne scăldam şi ele făceau ca lumea aceea
să "ţină" şi să aibă sens.
Nu am excelat niciodată prin fantezie şi din cauza asta noul
şi viitorul nu aveau pentru mine contur, fiind absorbite continuu de un
soi de "credinţă sceptică" īn caracterul definitiv al
prezentului. Cuvintele "niciodată" şi
"īntotdeauna" apăreau frecvent īn vocabularul meu şi ele
făceau parte dintr-un soi de antrenament menit să prevină decepţia
īn faţa neschimbătorului. Preferam să calculez cu răul,
pentru ca perpetuarea lui să nu mă ia prin surprindere. Preferam
să nu-mi imaginez binele, pentru ca īntīrzierea sau nevenirea lui să
nu-mi sleiască speranţa şi să nu-mi dezmintă
aşteptarea. Īmi spuneam: "Dacă binele, pe care nu-l aştept,
va veni, cu atīt mai mult mă voi bucura. Dacă răul care mă
īnconjoară va continua, neaşteptīnd dispariţia lui, nu voi
putea fi niciodată dezamăgit." Toţi, īn jurul meu,
aşteptau. Pe mine aşteptarea mă macină şi mă
īnăcreşte. Mi se părea că ies oricum cīştigat calculīnd
cu "mai răul": nici o lovitură īn plus nu mă lua pe
nepregătite, īn timp ce capacitatea de a mă bucura rămīnea intactă
pentru eventualitatea nebănuită a survenirii binelui.
Evident, tot acest calcul se baza pe o premisă
sub-īnţeleasă: eram "sub vremi" şi īn imediat nu
puteam influenţa īn nici un fel mersul lucrurilor spre bine. Nu aveam nici
un mijloc de a interveni direct īn cursul lumii. Tot ce puteam face era
să mă aflu īn slujba unui bine ale cărui căi de a
pătrunde īn lume rămīneau pentru mine misterioase.
Iar acum? Ce aştept, īntorcīndu-mă, de la mine şi de la
lumea mea care, de 11 ani, se tīrăşte ca o jivină
bătută? Īn tot acest răstimp m-am purtat ca şi cum am fi
ieşit de "sub vremi" şi am socotit că preţul
libertăţii mele nu mai trebuia plătit cu evadarea "din
această lume". Dimpotrivă, ca să exist cu adevărat,
trebuia să cad īn timpul Istoriei şi binele īn care credeam trebuia
făcut să pătrundă īn lume pe trasee vizibile. Şi care
este, īn ce mă priveşte, bilanţul? Mi-a reuşit, īn acest
răstimp, ceva? Sau totul a fost simplă agitaţie? Oboseala, care
e deocamdată singura mea certitudine, mă īmpiedică să fac o
evaluare corectă. De aceea, īntorcīndu-mă acasă, riguros
vorbind, nu aştept nimic. Dar gīndindu-mă ce īmi lipseşte
şi ce īi lipseşte īn chip esenţial locului acela, aş
īnălţa, īnainte de plecare, o rugăciune pe care aş numi-o rugăciunea
continuităţii. Ea ar suna aşa:.
Fă, Doamne, ca fapta mea să ţină şi ca tot ce am
construit īn ani să nu se năruie peste noapte.
Fă, Doamne, să nu-mi fie teamă că, trezindu-mă
dimineaţa, voi găsi lucrurile altfel decīt le-am lăsat īnainte
de a adormi.
Fă, Doamne, ca locul acela să prindă cheag şi ca
lucrurile lumii noastre să capete chip şi alcătuire.
Dă-mi, Doamne, iluzia cea bună, care să mă lase să
fac ca şi cum totul ar avea un rost şi ca şi cum Tu ai fi.
Ajută-mă, Doamne, să mă īmpac cu mine.
marţi, 4 decembrie
Am sosit ieri de la Heidelberg. Astăzi se īmplineşte un an de la
moartea lui Horia Bernea. Am avut īn sfīrşit curajul să deschid, după
această absenţă de trei luni, un sac de plastic pe care, la o
vreme după īnmormīntare, īl primisem de la Marga şi care stătuse
neatins īntr-un colţ al camerei vreme de aproape un an. Mă uitam la
el, fără să ştiu ce conţine, ca la un memento. Astăzi
de dimineaţă l-am deschis. Este formidabilă intimitatea
obiectelor purtate: un semn al trupului, o prelungire a lui şi, cu
toate astea, mult mai mult: un aer inconfundabil, o marcă a persoanei
care, cu fiecare obiect pe care şi-l asumă ca fiind de-acum īnainte al
ei, īşi alege aşa zicīnd īn chip liber trupul sau, mai
bine zis, carcasa acestuia, pentru a-l completa, a-l ascunde şi a-l
īmpodobi pe cel pe care l-a primit de la Dumnezeu. Am īn faţa mea o
puzderie de cravate şi aproape fiecare dintre ele īmi evocă,
neaşteptat de precis, cīte o secvenţă din Horīa cel viu, o
combinaţie vestimentară, o ieşire īn lume, o vorbă
rostită īntr-o īmprejurare sau alta.
De altfel sosirea mea īn Bucureşti a stat sub semnul lui Bernea.
Acasă mă aştepta albumul lui despre Roma, făcut
īmpreună cu Baconsky ― dumnezeiesc de frumos, cotropit de darul lui
de a sesiza minunea neaparentă, cărarea nebătută a
splendorii (numai de el deschisă), de forţa lui de a spulbera
clişeul. Aşa cum făcea īn toate, dezgropīnd frumuseţea
ascunsă, proaspătă şi uitată: a muzicii, a caselor, a
figurilor umane.
Apoi, deschizīnd televizorul, o emisiune īntreagă despre el, un film
cu vernisaje, cu locurile unde picta, cu mai vechi interviuri luate unor
prieteni sau unor critici de artă, cu ctitoria lui de la Muzeul
Ţăranului. Ce repede devenim arhivă! Īn cazul īn care ajungem
să "supravieţuim", supravieţuim aşa, ca
arhivă. Cīnd şi cīnd, la o dată rotundă (ani de la
naştere sau moarte), lumea īşi aduce aminte de noi şi apasă
pe acest buton la īndemīnă, pe această clapă ipocrită a
memoriei care este arhiva. Pentru o clipă sīnt scoase la lumină
poze, interviuri filmate, prietenii deapănă amintiri despre noi.
Apărem pentru o clipă din nou la rampă, vorbim, gesticulăm,
rīdem, le explicăm celorlalţi proiectul care am fost şi, apoi,
ne retragem din nou, spăşiţi, īn prezumtiva noastră
eternitate, aşteptīnd, īnainte de a dispărea definitiv, ca o
altă generaţie să se īndure de noi.
joi, 6 decembrie
Viteza cu care sīnt reintegrat, reaşezat īn termenii lumii de aici,
care redevine ― aşa cum pīnă la urmă a fost dintotdeauna
― lumea mea. N-am ajuns să mă dezmeticesc bine din
sihăstria germană şi m-am şi pomenit ieri, la Muzeul
Ţăranului, īn faţa unei săli de 300 de persoane, trebuind
să vorbesc, alături de Pleşu şi Baconsky, despre albumul pe
care Horia sperase să-l vadă īncheiat şi tipărit īnaintea
plecării lui la Paris, īn urmă cu un an: Roma, capul mundi. "Lasă,
i-am spus atunci, ai să-l vezi cīnd ai să te īntorci." Cum te
pot urmări dorinţele neīmplinite cu care cei apropiaţi nouă
ies din viaţă! Fiindcă īi iubim, sīntem dispuşi să
credem că pentru tot ce īşi doreau şi nu s-a īntīmplat sīntem
pīnă la urmă răspunzători.
Răsfoiesc paginile albumului roman. Suita şi combinaţia
imaginilor īi aparţin lui Bernea. Īn plus, fotografiile sīnt făcute
de el şi reprezintă modul lui de a descoperi, dincolo de locul
comun şi clişeul turistic, elementele care ne-au īntemeiat ca
civilizaţie mediteraneană. Şi totuşi nu
performanţa privirii sale, a celei mai autentice şi cultivate priviri
pe care a produs-o lumea noastră, este cea care creează stranietatea
cărţii. Enigmatic rămīne faptul că albumul ţine
şi īşi ridică splendoarea pe o combinaţie de imagini care
la prima vedere frizează paranoia: Bernea se aşază, cu imagini
din tablourile sau acuarelele sale, alături de panouri de la Villa dei
Vetti, de picturi romane sau frīnturi de statui din epoca republicană, de
mozaicuri paleocreştine, de ziduri sau coloane din Teatrul lui Marcellus,
de plafoane şi faţade de bazilici, de secvenţe din Forumul lui
Iulius Cezar, de frize şi panouri de la Palazzo Massimo... Şi cīnd
spun "imaginile sale" nu e vorba de lucrări făcute de
Bernea "acolo" şi care, astfel, şi-ar revendica nemijlocit
īnrudirea cu sursa de inspiraţie. Grădini, coloane, prapuri, peisaje,
hrane, biserici ― toate temele predilecte ale picturii sale intră īn
contact, prin juxtapunerea īn pagină, cu imagini vechi de sute şi
mii de ani. Cum de a avut Horia curajul să se aşeze alături de
ele? Ce certitudine a apartenenţei la ele l-a īndemnat să
creadă că nimic din ce a făcut nu e mai prejos decīt ce au
făcut artiştii păgīni şi cei creştini ai lumii romane?
Cu ce īncredere, care nu poate fi īnţeleasă īn termeni de trufie, s-a
aşezat pe sine īntr-o tradiţie atīt de vastă? "Eu
aparţin lumii mele, pare să spună Bernea, dar
uitaţi-vă cīt de cuprinzătoare este lumea mea. Este un imperiu,
un dublu imperiu, roman şi creştin." Care alt romān (Eliade?) a
avut inteligenţa să evite īn acelaşi timp sudalma
răzvrătită şi oftatul lăcrimos şi īnamorat (cele
două ipostaze īntre care ne mişcăm cu toţii cīnd e vorba
de Romānia) şi să se īnscrie īn felul acesta īn vastitatea
unei tradiţii ― simţită, făcută vizibilă
şi "demonstrată" ― care nu trimite la ficţiunea
unei origini, ci la un spaţiu mediteranean perfect coerent? Nu e aceasta
singura explicaţie a faptului că nici o stridenţă nu
rezultă din alăturarea a ceea ce Bernea a văzut şi a
fotografiat "acolo" şi ceea ce, "independent" de asta,
a pictat? Căci altminteri cum se face că lumea imaginilor sale
alunecă atīt de firesc īn lumea unor tipare seculare, lăsīndu-se
integrată şi absorbită de ele? Şi ce straniu că nimeni
nu a simţit că aici e şocul cărţii, enigma
şi nebunia ei.
Tocmai din cauză că locuia īn Romānia ca īntr-un ţinut ce
făcea parte dintr-un vast imperiu ţărănesc originar,
aşa după cum făceau parte din el Grecia, sudul Franţei sau
cel al Italiei, Bernea nu a avut niciodată complexe de "romān"
şi nu şi-a propus niciodată "să fugă" sau
"să rămīnă" īn Occident. Avea, după cum a spus un
prieten despre el, "geniu etnografic" şi datorită acestuia
descoperise locul geometric al tuturor etniilor europene şi īşi
făcuse din el o patrie-construct cu ajutorul căreia era liber, īn
adīncul fiinţei sale, de Romānia politică şi conjuncturală.
Romānia adevărată era pentru el una dintre "ec
sta - zele" acestei patrii europene originare. De aceea se plimba prin ea
ca printr-o uriaşă urmă. Muzeul Ţăranului
Romān este mulajul acestei urme. El este un muzeu european, cel mai
european din ţara noastră, şi este gīndit ca o cheie, singurul
soi de cheie plauzibil pentru a putea deschide prima dintre
porţile Europei şi a pătrunde astfel īn ea.
Dar lumea īn care m-am īntors după o absenţă şi o
asceză de trei luni m-a luat īn primire şi altfel: prin ceea ce s-ar
putea numi mahalaua īnţeleasă ca o categorie stilistică
a societăţii romāneşti. Dar ce este mahalaua astfel
īnţeleasă? Īn istorie se iau decizii, īn mahala deciziile se amīna.
Īn istorie se īnfruntă destine, īn mahala lumea se ceartă şi se
īmpacă. Īn istorie se īnfăptuieşte şi se progresează,
īn mahala totul este agitaţie şi lumea stă pe loc. Istoria are
propriul ei discurs, īn care lucrurile se ştiu şi se spun
fără ambiguităţi, īn timp ce īn mahala domneşte
zvonul, bīrfa şi poanta. Īn istorie, spaţiul public are solemnitate
şi poate genera "spirit obiectiv", īn mahala, graniţa
dintre public şi privat se pierde şi familiaritatea şi
bătutul pe burtă pot submina şi "dezanşanta" cele
mai sacre instituţii ale statului. Cīnd, īntr-o schiţă a lui
Caragiale, trenul regal se opreşte pentru 25 de minute īn
orăşelul Z şi notabilităţile oraşului se strīng
pe peron pentru a saluta familia regală, una dintre doamnele urbei,
după cīteva minute de conversaţie cu Regina, īi spune acesteia la despărţire
"soro" şi īi recomandă "să se păzească
pe drum de răceală".
Nu vreau să spun prin asta că Romānia nu are istorie, ci doar
că prestigiul mahalalei este atīt de mare la noi, apele ei, umflate tot
timpul, se revarsă periodic şi invadează cu atīta forţă
lumea istoriei, īncīt aceasta cu greu mai poate răzbate la lumină pentru
a se afirma ca lume a istoriei. Din cauza aceasta, cine se uită
astăzi pe scena politică a Romāniei cu greu poate spune unde se
termină mahalaua şi unde īncepe istoria şi, tot din cauza asta,
ziaristul, şi nu istoricul, este figura emblematică a lumii īn care
trăim. Sigur, pentru că īn fiecare dintre noi stă la pīndă
un mahalagiu, poţi oricīnd să vii cīteva zile īn Romānia,
să-ţi faci cura de mahala şi să te simţi bine. De aici
şi o anumită īncīntare pe care o resimt cei care vin din afara lumii
noastre şi plonjează pentru scurtă vreme īn ea. Pentru că
"īn lumea lor" istoria se face cu oameni care leşină
cotidian de plictiseală, īn timp ce īn jurul nostru se petrece veşnic
"ceva", pentru că sīntem o lume de petrecăreţi şi
petrecător ai timpului, ei au senzaţia, venind aici, că
trăiesc īn cīteva zile cīt au trăit ani la rīnd īn lumea lor.
Īn timp ce eram la Heidelberg, un prieten din Frankfurt, romān plecat īn
urmă cu 20 de ani, a aterizat pentru cinci zile la Bucureşti. A fost
găzduit, prin nu ştiu ce concurs de īmprejurări, īn casă la
Dinescu. Şi de aici i s-a tras totul. Mai īntīi a asistat la a doua
nuntă a fiului cel mare al lui Pleşu, divorţat de prima
soţie şi reīnsurīndu-se tot cu ea, cu tot fastul cuvenit, doi ani de
zile mai tīrziu. Ineditul situaţiei a fost marcat de un chef cu
lăutari şi lume multă, īn satul Mīnăstirea de līngă
Dunăre. A urmat alt chef cu lăutari la "moşia lui
Dinescu" din satul Cetatea, līngă Calafat. Apoi, pentru că se
īmplinea un an de la apariţia revistei Plai cu boi şi,
deopotrivă, pentru a mediatiza sponsorizarea unei "tabere de artişti"
care, vreme de două săptămīni, au fost ţinuţi de
Dinescu pe mīncare şi băutură ca să facă "ceramică
de Cucuteni", la "Lăptăria lui Enache" de pe terasa
Teatrului Naţional, s-a organizat o expoziţie cu chef mare, cu
primarul Băsescu şi cu sute de invitaţi. Ca happening, un
"episod scenic" ― fete goale puşcă, pictate din cap
pīnă īn picioare "cucuteneşte", adică īn falduri
spiralate negre şi maro. Din nou lăutari, băutură la
discreţie ― palincă şi vin din podgoriile lui Dinescu
― şi Dinescu īnsuşi cīntīnd cu foc, la microfon, romanţe.
Ameţit de ceea ce văzuse şi trăise ― "īn 5 zile
cīt īn 15 ani", mi-a mărturisit la telefon ―, amicul din
Frankfurt, de cum a ajuns acasă (şi deja de pe aeroport), a
făcut o viroză reactivă cu febră de 40 de grade.
Dezimunizat complet după cīteva decenii de spaţiu aseptic german, organismul
omului nostru, proiectat din istorie īn mahalaua istoriei şi cufundat
compact īn ea vreme de cinci zile, a clacat. Sigur că nu īn orice loc din
Romānia amicul meu ar fi trăit acelaşi lucru. Şansa lui a fost
de a fi nimerit īn centrul īnsuşi al unei realităţi care īntre
timp şi-a definit stilul şi a căpătat prestigiu. Pentru
că Mircea Dinescu este simbolul şi purtătorul de sens al
mahalalei contemporane la romāni. El o reprezintă īn viaţa de zi cu
zi, dar deopotrivă o hrăneşte şi o potenţează la
televizor sau īn revista por-no-politică Plai cu boi, născută
din această mahala şi īntreţinīnd-o, la rīndul ei, cu fast,
abjecţie şi talent.
Ieri seară la telefon Andrei īmi "brifează" īntīmplările
de ultimă oră din "lumea noastră". Printre care: īn
urmă cu o lună, Colegiul "Noua Europă", institutul de
excelenţă pe care īl conduce Andrei, primeşte vizita
fondatorilor nemţi şi elveţieni. Se īntīmplă că, īn
acele zile, Başkirov dă un concert la Ateneu. Musafirii lui
Pleşu sīnt fericiţi să fie invitaţi la concert, iar
după concert au ocazia să-l cunoască personal pe Başkirov,
invitat la o petrecere ― cum altfel? ― acasă la Dinescu.
Măcar şi lucrul acesta este menit să le tulbure bieţilor
musafiri habitudinile pentru că dacă la ei acasă se pot duce la
concertul unei celebrităţi, nu īnseamnă că după aceea
au prilejul să o privească de la un metru-doi īn timp ce aceasta
mănīncă "o icră" şi dă pe gīt o
ţuică. Īnsă ce să mai zici cīnd, intrīnd īn casă,
nemţii şi elveţienii dau cu ochii de Ion Iliescu, "pe care,
explică Dinescu, l-am invitat ca să aibă Başkirov cu cine
vorbi ruseşte". Preşedintele romānilor se īntreţine relaxat
şi jovial cīnd cu unul cīnd cu altul dintre musafiri, īn timp ce cele
două gărzi de corp sīnt gonite de Dinescu īn bucătărie cu
un "ce staţi, bă, aici, că nu-i face nimeni nimic lu'
'mnealui. Ia căraţi-vă īn bucătărie că v-am
pregătit acolo de haleală!" După scurtă vreme, cei
doi pot fi văzuţi īn bucătărie mīncīnd o iah-nie de fasole,
dezorientaţi, speriaţi şi melancolici. Īn cele din urmă,
Preşedintele dă semne că doreşte să plece, Mircea īl
īnsoţeşte pīnă la maşină īncercīnd să-i strecoare
īn mīnă un bidonel cu vin din podgoriile lui de līngă Calafat.
"Nu, Mircea, lasă...", spune Preşedintele īncurcat.
"Lasă, bre, se īncheie dialogul de adio, dacă nu bei matale, bea
coana Nina." Amuţit, staff-ul germano-elveţian al Colegiului
"Noua Europă" asistă din capul scărilor la scenă.
Au trăit şi ei īntr-o zi cīt īn zece ani la ei acasă.
Bine am venit īn patrie!
miercuri, 19 decembrie
Sīnt la Timişoara, unde am īnsoţit familia regală ― īn
complet de majestăţi şi alteţe ― īn
operaţiunea de lansare a albumului editat de Humanitas īn noiembrie, cu
ocazia celei de a 80-a aniversări a zilei de naştere a Regelui Mihai.
Mīine scenariul se reia la Arad.
Ce pot să spun? Ziua a arătat destul de ciudat: la ora 15, la
Operă, lansarea albumului regal; la ora 17, la Prefectură,
preşedintele Iliescu īşi lansa şi el o carte; la ora 19,
Suveranul şi Preşedintele asistau, din loja centrală a Operei,
la un spectacol īnchinat evenimentelor petrecute la Timişoara īn
urmă cu 12 ani. Ajung īn faţa Operei la 1440. Īn dreptul
treptelor de la intrare, doi indivizi sprijină o pancardă, īn timp ce
un al treilea īi filmează. Pe pancardă scrie: "Cei doi criminali
şi-au dat mīna." Ce straniu, īmi spun urcīnd treptele, există īn
societatea romānească şi o variantă de aglutinare prin ura comună
faţă de Rege şi Iliescu. Dar există oare, simetric,
şi o īntīlnire prin simpatie comună? Cine spune că facticitatea
istoriei este "realistă" şi raţională minte; este
suprarealistă cīt se poate! Orice istorie neīntīmplată īncă este
neverosimilă şi ea nu devine mai puţin aşa doar pentru
că s-a īntīmplat. Or, asta īnseamnă că īn istorie "tot ce
e real e iraţional". Şi tocmai de aceea īn istorie nimeni
niciodată nu a putut să anticipeze ceva. Nici măcar cel
de al doilea război mondial, darmite īntīlnirea de astă seară
din lojă!
Aştept īn hol, alături de directorul Operei, care
seamănă cu ducele de Mantua īmbrăcat civil (mai tīrziu aflu,
cīnd vom urca cu toţii īn biroul său, tapetat cu fotografii color
ale maestrului īn Othello, că am greşit rolul), sosirea
familiei regale. La ora 1455 īşi fac cu toţii intrarea īn
foaier ― Majestatea Sa Regele Mihai, Majestatea Sa Regina Ana,
Alteţa Sa Regală Principesa Margareta şi Alteţa Sa Principele
Radu de Hohenzollern-Veringen ― īnsoţiţi de patru gărzi
de corp. Am īnvăţat bine titlurile şi sīnt deosebit de atent la
diferenţa dintre "Alteţă Regală" şi
"Alteţă", care "īn cazul nostru" este cu atīt mai
importantă cu cīt moştenitorul tronului este de speţă
feminină. "Alteţa" e doar consortul "Alteţei
Regale" şi cred că nu poate niciodată urca pe tron. Trebuie
oricum să verific. Cīnd simt că sīnt īn pericol să uit diferenţa
dintre "Alteţă Regală" şi
"Alteţă", mă gīndesc repede la romanul lui Thomas
Mann şi lucrurile reintră de īndată īn ordine. Īmi place de
asemenea să observ că titlurile se complică pe măsură
ce poziţia ierarhică scade. Regele are cel mai scurt şi mai
simplu nume: "Majestate" sau "Rege", sau "Sire".
"Majestatea Sa", de pildă, faţă de
"Alteţa-Sa-Principele-Radu-de-Hohenzollern-Veringen". E ca
şi cum o persoană, cu cīt e mai şubredă, trebuie sprijinită
cu mai multe titluri. Dacă aşa ar fi, atunci, īn contextul acesta,
sīnt oricum avantajat. Pe afişul din oraş care anunţa manifestarea
şi pe care sīnt menţionaţi participanţii ―
Majestatea Sa Regele..., Majestatea Sa Regina..., Alteţa Sa Regală
Principesa..., Alteţa Sa Principele..., lista se īncheie sec ― stingher
şi pompos īn acelaşi timp ― cu numele meu gol-goluţ.
"Felicitări!, īmi suflă seara la ureche Mircea
Mihăieş. Cea mai tare operaţie de publicitate din ultimii ani!
Un nume fără titlu alături de regi, regine, principese
şi principi! Cum de v-a venit ideea? Genial!" Mi-aduc aminte de o
īntīmplare cu Noica īn care povestea cu titlurile şi persoana era chiar
adevărată.
Sīntem la sfīrşitul anilor '70. Noica este invitat să
conferenţieze la Politehnică, īntr-un cadru informai, alături de
Milcu şi Manolescu. Gazda īi prezintă şi īncepe: "Avem
deosebita plăcere de a avea īn seara aceasta īn mijlocul nostru pe
tovarăşul academician profesor doctor docent Ştefan Milcu,
directorul Institutului de Endocrinologie din Bucureşti." Aplauze.
"Avem de asemenea plăcerea de a avea īn mijlocul nostru pe
tovarăşul Nicolae Manolescu, lector la catedra de literatură de
la Facultatea de filologie a Universităţii Bucureşti."
Aplauze. "Avem de asemenea īn mijlocul nostru pe..., pe...". Dar pe
hīrtia cu care vorbitorul se ajuta nu scria īn mod evident nimic. Nu era decīt
numele: Constantin Noica. "Pe..., pe...". Şi, īn cele din
urmă, īnfrīntă, dezamăgită şi puţin
speriată, gazda se predă: "...pe domnul Constantin Noica".
Mie īmi plac foarte mult şi gărzile de corp. Dintre toate
profesiunile umane este limpede că a lor se apropie cel mai mult de vocaţia
cīinelui. Cu singura deosebire că ei, oameni fiind, pot fi
programaţi īn permanenţă pe un nou stăpīn şi,
dacă e nevoie, mīine īl vor muşca pe cel pe care astăzi īl
păzesc. Dimitrie Cantemir aşa īi şi descrie īn Istoria
ieroglifică. E şi firesc să fie aşa. Profesionişti
fiind, ei "păzesc şi protejează" pe oricine istoria le
scoate īn cale. Īn fond, şi un pianist poate interpreta nespus de multe
piese. Īmi place īntīi cīnd apar īncadrīndu-şi "obiectivul".
"Apar" nu e la drept vorbind cuvīntul potrivit, pentru că de
fapt ei irump īn spaţiu şi electrizează atmosfera, creīnd
un adevărat frison printre privitori, dar şi un contrast destul de
caraghios īntre īncordarea lor circumspectă şi dezinvoltura
persoanei pe care o păzesc. De asemenea, din cauza microfoanelor
băgate īn urechi şi prelungindu-se cu fire galbene spiralate care
dispar misterios sub haină, au un anumit accent marţian. Haina lor pe
mine mă face să visez. O ţin strīnsă īn faţă, cu
palmele aşezate una peste alta, lăsīndu-ţi senzaţia că
dacă ea s-ar deschide, un adevărat arsenal s-ar revărsa la
picioarele lor: pistoale, grenade, cătuşe... Eschiva asta a mīinilor
strīnse laolaltă pe burtă este exact pe dos decīt eschiva
pubiană din reprezentarea nudului īn Renaştere: ea ascunde un
prea-plin, nu un prea-gol. Mai īmi place apoi privirea lor fixă cīnd stau
pe loc; e fixă fără ca, īn acelaşi timp, să poţi
preciza unde anume se uită. Ce să mai spun de felul īn care merg: par
absolut lipiţi de "obiectiv", ca şi cum un magnet cu totul
special īi ţine aproape de el. Imposibil să te strecori īntre ei
şi persoana care le-a fost dată īn pază. Nu ştiu decīt un
singur om care a reuşit, cel puţin īn două rīnduri, şi
lucrul este cu atīt mai extraordinar cu cīt e vorba de o persoană cu o
siluetă masivă: istoricul şi criticul de artă Radu Bogdan.
O dată a făcut-o la Cotroceni, cīnd a apărut ca din pămīnt
īn faţa Papei (căruia i-a ţinut un speech şi i-a
īnmīnat un album), īn vreme ce miniştrii, ambasadorii şi alte
personaje importante se smiorcăiau pe la uşi sau aşteptau
cuminţi la coadă să le vină rīndul. A doua oară, la
deschiderea Tīrgului de Carte de la Bucureşti, īn mai 2001, cīnd, tot
aşa, s-a īntrupat pe neaşteptate īn faţa Regelui şi i-a
spus, cu vocea lui cavernoasă şi cu privirea de St. Bernard epuizat
după o lungă misiune alpină: "Majestate, sīnt profesorul
Radu Bogdan, cel care a făcut inventarul obiectelor de la Peleş
după plecarea Majestăţii Voastre din ţară! Eu sīnt,
Majestate! V-am scris, Majestate! Inventarul de la Peleş, Majestate!"
"Da, mi-aduc aminte", a mormăit nazal Majestatea Sa, privind ca
un mare timid ce e, prin şi dincolo de "profesorul Bogdan".
Ne īndreptăm cu toţii, pe coridoare īntortocheate, către
biroul directorial. Regele are un pas mare, de lup bătrīn, şi de-abia
mă pot ţine după el, īncercīnd să depăşesc, prin
sprinturi scurte, cīnd pe dreapta, cīnd pe stīnga o gardă de corp care īmi
simte traseul, ca să zic aşa cu spatele (nu-mi dau deloc seama cum de
reuşeşte) şi mă blochează scurt, de fiecare dată,
cu un pas lateral pe care īl face īn ultima clipă. După ce de
două ori sīnt gata să-l iau īn braţe şi bolborosesc un
"pardon" jenat, renunţ, obosit. De altfel, Majestatea Sa nu pare
să sufere foarte tare că nu i se face conversaţie.
Ajungem īn biroul directorului. De cum intri, de pe peretele de vizavi te
īntīmpină, bătută īn metal, o inscripţie cu litere mari,
gălbui: "Nu aruncaţi mucurile pe jos. Folosiţi
scrumiera." Cest quoi ēa?, īntreabă vădit
interesată Regina, aprinzīndu-şi o ţigară.
"Ăăă...", īncep să răspund şi īi cer
ajutor din ochi lui Othello. "Vous voyez, Voire Majeste... ―
continui ― les megots..., il faut pas les jeter...Cest plutot
mōche...." Othello intervine şi īncepe o poveste cu colegii lui
care, după Revoluţie, fumau īn birou şi... Regina dă din
cap şi se gīndeşte la altceva.
Ne aşezăm, Regina īmi indică un loc pe o sofa līngă
Rege. Sīntem şase persoane īn cameră, plus doi chelneri tineri care,
după ce pun īn faţa fiecăruia o farfurioară cu două
triunghiuleţe de pīine acoperite unul cu o felioară de somon şi
altul cu cīteva icre negre şi o coajă de lămīie, se lipesc de
perete ţinīnd un şervet alb pe braţ. Conversaţia se
leagă greu. Īncep să depăn amintiri din prima mea vizită
la Versoix, īn 1991. La un moment dat, uşa se deschide şi īn cameră
pătrunde domnul Holender, directorul Operei din Viena, sosit pentru
sărbători īn Timişoara natală sau, poate, special pentru
această ocazie. Este un domn către 70 de ani, elegant, pomădat
şi semănīnd teribil cu Frank Sinatra bronzat, după ce īşi
pusese o dantură nouă şi relansase hit-ul Strangers in
the night. Are de aceea un smile dezinvolt şi de cum păşeşte
īn cameră, īncepe să vorbească scoţīnd din buzunarul de la
piept, cu un gest ocrotitor şi grijuliu, o hīrtiuţă
ponosită pe care i-o prezintă reginei (alături de care fusese
aşezat), explicīnd īnsă īn aşa fel īncīt să audă
toată asistenţa: e vorba de un xerox, care a ajuns pe căi
ocolite la el, făcut după o fotografie dintr-un ziar de epocă
īn care se află şi Majestatea Sa Regele! Regina īmi trece
hīrtiuţă ― pe care se disting cu greu cīteva siluete
cenuşii (īntr-un parc?) şi o siluetă mai mică,
īmbrăcată īn alb ― spre a i-o da Regelui. "De cīnd
e?", īntreabă, nazal, Regele. "De cīnd e?", īi transmit
īntrebarea dlui Holender. "Nu ştiu", răspunde dl Holender.
"Nu ştie", īi transmit Regelui. "A!", mormăie din
nou Regele şi īşi apropie peticul de hīrtie de ochi. "E din '32,
pentru că, uite-mă, aici sīnt eu şi aveam 10 ani." "E
din '32", transmit mīndru asistenţei, pentru că eram sigur
că mormăitul Regelui nu-l auzisem decīt eu. "Est-ce que nous
l'avons, cette photo?", īl īntreabă Regina pe Rege. "Ah,
oui!", răspunde Regele. "De toute maničre, c'est un don
pour Vos Majestés", anunţă ceremonios dl Holender.
Din cīnd īn cīnd, uşa cabinetului directorial se deschide şi
Othello mai strecoară īn cameră cīte o notabilitate sau cīte un
prieten care se īnclină, clipeşte des, se uită o vreme la
peisajul regal şi apoi iese tiptil. La un moment dat apare şi
primarul care īşi cere scuze că a īntīrziat: a trebuit să-l
īntīmpine pe Preşedinte la aeroport. Oftează, lăsīndu-ne să
īnţelegem că misia e misie, dar altceva e de fapt īn sufletul lui.
E timpul să coborīm pe scenă. Regia e de o simplitate
deconcertantă: īn fundul scenei, cu faţa către sală, sīnt
aliniate şase scaune de catifea roşie. Īn faţa lor, la
cīţiva metri, două microfoane. Ne aşezăm. Othello
ocupă scaunul din extrema stīngă, eu pe cel din extrema dreaptă,
iar personajele royale scaunele centrale dintre noi. Regele stă īn dreapta
lui Othello, apoi vine Regina, principesa şi, īn sfīrşit, principele
Radu, pe care īl am astfel īn stīnga mea. Trag cu coada ochiului la pantofii
negri ai principelui şi mi-i aliniez pe ai mei după ai lui. Ca
să fiu mai sigur, īi verific īncă o dată, uitīndu-mă
şi la pantofii Regelui. Totul pare să fie īn regulă. Regina
poartă nişte "apreschiuri" pīnă sub genunchi (s-ar
zice că tocmai a coborīt dintr-o sanie trasă de reni), iar principesa
pantofi negri cu tocul scurt. Stăm cu toţii cuminţi, cu mīinile
sprijinite una peste alta īn poală, cu trunchiul uşor īnclinat īn
faţă. O clipă am senzaţia că sīntem o trupă de
dans modern care a luat, īntr-o atitudine hieratică, poziţia care
precedă primul acord al muzicii şi că, de īndată ce banda
va porni, ne vom scula īn acelaşi timp şi vom īncepe, cu
aceleaşi mişcări din mīini, cap şi picioare, un dans nervos
şi bine ritmat. De fapt, de sculat de pe scaun se scoală numai
Othello, de īndată ce aplauzele s-au īncheiat, le salută pe
majestăţile şi pe alteţele lor şi īmi dă
cuvīntul. Īn timp ce vorbesc, mă gīndesc dacă am voce de bariton sau
de bas. Trebuie să verific şi asta.
Urmează Alteţa Sa. E īnalt, brunet şi īşi potriveşte,
ridicīndu-l mult, microfonul. I se adresează
de fapt Regelui. Noi ceilalţi, cei de pe scenă şi cei din
sală, sīntem doar martorii privilegiaţi ai acestei adresări.
Vorbindu-i Regelui, cu profilul stīng către sală, cu cel drept
către Rege, principele are un ton nespus de trist, indiferent dacă
ceea ce spune este serios, vesel sau trist. Principelui i se pare că cea
mai īnsemnată realizare a Regelui este nu numai aceea de a fi
supravieţuit duşmanilor şi călăilor lui (recte lui
Gheorghiu-Dej), ci şi copiilor acestora. Ba răzbunarea Istoriei a
fost atīt de teribilă, īncīt īn cele din urmă Regele a ajuns să
doarmă chiar īn casa călăului său. Şi nu singur. A
adus-o şi pe Regină. Apoi a venit şi principesa Margareta
"şi cu mine", precizează principele, şi, la
sfīrşit, "şi prinţul Nicolae". Sala este vădit
emoţionată. Străbat cu privirea dincolo de perdeaua luminii
reflectoarelor şi īmi spun că media de vīrstă a celor
prezenţi să tot fie de vreo 75 de ani.
Īntre timp, Alteţa Sa şi-a īncheiat discursul cu un "La
mulţi ani, Majestate!", sala aplaudă, Alteţa Sa īşi
reia locul, aplauzele continuă, Alteţa Sa se ridică şi se
īnclină sfios către sală, apoi se aşază iar, īn vreme
ce Alteţa Sa Regală īl īnvăluie cu o privire caldă,
apăsīndu-i scurt mīna, care acum se odihneşte pe genunchi, cu podul
palmei sale. Adică: "Ai fost minunat!" Simt că la rīndul
meu se cuvine să fac, să spun ceva. Dar ce? Ţeapăn şi
distins, rămīnīnd la o distanţă respectuoasă, īmi īnclin
trunchiul către urechea dreaptă a principelui şi īntreb, cu un
mic vibrato īn voce: "Cīnd aţi scris paginile acestea?" Sīnt
foarte mīndru de mine, adică de soluţia pe care am găsit-o. Īntrebīnd,
evit banalitatea unei aprecieri ipocrite, ceva de genul
"Minunat!" sau "Ce text extraordinar!", dar evit
deopotrivă insuportabilul tăcerii cīnd aerul, īn stīnga mea,
vibrează sub pintenul aşteptării. Aşadar, īntrebarea
"Cīnd aţi scris paginile acestea?" mi se pare, ca soluţie,
deosebit de astuţioasă. Pot să-mi spun: Ce onest sīnt! Īn loc
să mă pretez la o laudă neruşinată, sīnt politicos
şi nu fac decīt să īmi manifest interesul cerīnd o informaţie
despre sorgintea temporală a textului. Īn acelaşi timp principele e
liber să īnţeleagă: "Cīnd ― adică īn ce
moment de graţie ― aţi scris paginile acestea?". Ceea
ce de altminteri şi face. "O, răspunde, le-am scris īn
cer!" Mă priveşte drept īn ochi pentru a savura surpriza din
privirea mea, care, desigur, nu īntīrzie să apară. "O! ―
spun. Īn cer! Ce vrea Alteţa Voastră să spună?"
― "Ei bine, da. Īn cer, la propriu!" Uluirea mea este
totală. "Īn cer la propriu, Alteţă?" ―
"Īn cer la propriu!" Şi simţind că mă sufoc de
uimire, se īnclină complice către mine: "Īn avion..."
― "Īn avion... Paginile acestea īn a-vi-on, Alteţă?"
― "Ei da, īn avion, pentru că am aflat īn ultima clipă
că trebuie să vorbesc şi a trebuit să le scriu pe drum, īn
avion." Uimirea mea ia acum chipul unei tăceri pioase. Par că
mai vreau să spun ceva, că mai vreau să cer o lămurire
pentru a īnţelege cīt de cīt miracolul, dar īn ultima clipă mă
răzgīndesc ― cum se pot scrie nişte pagini atīt de elaborate
şi sensibile īn avion? ― şi mă retrag la locul meu,
īnfrīnt, copleşit, īndreptīndu-mi iarăşi trunchiul şi
coborīnd īn mine pentru a rumega mai bine ceea ce am aflat. Murmur īncă o
dată "īn avion..., hm" şi mă zidesc īntr-o meditaţie
admirativă.
Īntre timp Majestatea Sa Regele s-a ridicat. "E 19 decembrie şi,
de pe 8 noiembrie, cred că este a cincea oară că sīnt
sărbătorit pentru aniversarea mea. Mi se pare cam mult. Drept care
vă doresc tuturor «Sărbători fericite»." Īmi spun că
numai un Rege şi un īnţelept au dreptul să nu spună nimic,
numai ei, de la īnălţimea pe care au atins-o, se pot lepăda
de cuvinte. Noi, toţi ceilalţi, prizonieri ai verbului, sīntem
condamnaţi la limbuţie şi ne petrecem viaţa explicīnd,
argumentīnd, ţinīnd discursuri, descriind, plictisindu-ne şi
plictisindu-i pe ceilalţi.
După o pauză de zece minute, īn "Sala Oglinzilor", are
loc şedinţa de autografe. Regele, Regina, principesa şi
principele sīnt instalaţi la o masă lungă florentină, cele
patru gărzi de corp īşi ocupă poziţiile, se formează
o coadă din doamne şi domni care ţin, fiecare, lipit la piept,
albumul mare şi alb, avīnd pe copertă chipul Regelui la 20 de ani,
ireal de frumos. Cuprind cu privirea, dintr-un colţ al foaierului,
īntreaga scenă şi īmi dau seama că nu īnţeleg o iotă
din "spectacolul istoriei". Cum sună vorba aia? "E o poveste
spusă de un idiot, alcătuită din vorbe şi din zbucium
şi neīnsemnīnd nimic." Un domn īn vīrstă se apropie de mine. Īmi
īntinde, cu o mīnă tre-murīndă, un bileţel pe care este
scrisă o adresă: blocul..., intrarea..., etajul..., apartamentul...,
telefon. .. "Domnule Liiceanu, vă implor, daţi-i
Majestăţii Sale adresa mea, Spuneţi-i să mă caute
şi pe 21 martie va fi pe tron. Vă implor, domnule Liiceanu, va fi
pe tron pe 21 martie! Să mă caute, atīta tot. Vă implor,
domnule Liiceanu, daţi-i biletul!"
joi 20 decembrie
Lansarea de astăzi era prevăzută pentru ora 16, la Teatrul
de Stat din Arad. Ajung la 1530 şi, cu toate acestea,
majestăţile şi alteţele lor sosiseră deja, pentru
că ceremonia de īnmīnare a cheii oraşului Majestăţii Sale
Regelui, la primărie, se sfīrşise mai devreme, īi găsesc pe
toţi, inclusiv pe consilierul primăriei şi pe arhiepiscopul de
Arad, Hălmagiu şi Hunedoara, Prea Sfinţia Sa Timotei. Seviciu,
īn biroul directorial, mīncīnd cu oarecare plăcere fursecuri cu cremă
maro, verde şi roz de pe nişte platouri risipite pe o masă mare
aşezată īn mijlocul camerei. Regina stă de vorbă cu
arhiepiscopul care, peste sutană, poartă un palton gros gri,
deşi īn cameră este cald. Lucrul acesta mă face să cred
că e pe picior de plecare, ceea ce se va dovedi a nu fi deloc aşa,
īntrucīt, peste o jumătate de oră, va coborī pe scenă,
păstrīndu-şi paltonul, şi voi lua loc līngă el pe una
dintre sofalele din catifea galbenă instalate acolo anume pentru noi.
Nu ştiu de ce suport greu, iarna, să văd īntr-o īncăpere
oameni īmbrăcaţi ca pentru afară. Spectacolul cuiva care,
īmbrăcat de stradă, īntīrzie īn mijlocul casei īmi induce o
nelinişte crescīndă. Bănuiesc că starea asta se
explică prin faptul că ceva care se anunţă ca iminent
īntīrzie să se īntīmple. Un om īmbrăcat ca pentru a ieşi te
proiectează către o plecare ne-īntīrziată, īn vreme ce faptul
că rămīne, că īntīrzie, că nu mai pleacă, te
blochează, dimpotrivă, īntr-un soi de stand by pe care nu l-ai
prevăzut. Această suspendare silnică şi arbitrară a
curgerii realităţii, această pană meschină
băgată de un om īn palton īn roata timpului creează o
aşteptare pentru care, psihologic, nu eşti pregătit. De fapt,
cred că răul mi se trage de pe la 10 ani şi trebuie pus īn seama
unui unchi din Caracal, fratele mamei care, de cīte ori venea īn Bucureşti,
de sărbători, o zi-două, trăgea la noi īn Cotroceni,
īşi termina treburile şi īşi lua bilet de īntoarcere pentru a
doua zi la 10 dimineaţa. Dormea īn cameră cu mine. La ora 7, cīnd
deschideam ochii, īl vedeam aşezat pe un fotoliu, īn mijlocul camerei, cu
paltonul pe el şi cu căciula pe cap. Mīna dreaptă era
sprijinită de mīnerul unei valize lipite de fotoliu. Stătea aşa,
neclintit, proiectat īn iminenţa plecării, cu paltonul pe el şi
căciula pe cap, pīnă la ora 9, cīnd se ridica, īşi lua
rămas-bun de la toţi şi pleca la gară. N-am reuşit
niciodată să aflu nici de la el, nici de la ceilalţi, cărui
zeu īi jertfea intervalul dintre orele 7 şi 9 ale dimineţii. Īn orice
caz, īn mai multe rīnduri vreme de o oră, de la 4 la 5 astăzi
după-amiază, stīnd pe sofa pe scena Teatrului din Arad, m-am pomenit
proiectat, de cīte ori īl vedeam cu coada ochiului līngă mine pe
Sfinţia Sa, īn palton şi cu potcap, īn anii, de altminteri
fericiţi, ai copilăriei mele din Cotroceni.
Deocamdată īnsă, cum spuneam, Sfinţia Sa vorbeşte cu
Majestatea Sa Regina, principesa cu principele vorbesc retraşi īntr-un
colţ, Regele stă singur līngă masa cea mare, tocmai a
muşcat dintr-un fursec cu cremă verde şi se
pregăteşte să-şi toarne un pahar de Fanta. Intervin prompt,
īi iau sticla din mīnă şi, īn timp ce torn lichidul galben īn pahar,
īl īntreb pe Majestatea Sa cum a fost ieri la Operă cu Preşedintele
īn lojă. Īi văzusem dimineaţa īntr-un ziar, aşezaţi
unul līngă altul. "Da' ge ― răspunde Regele ca un copil
bosumflat ― de unde să ştiu, gă eu mă uitam īn
faţă, la ge era be scenă." Soarbe din Fanta şi
adaugă: "Sīnt oameni broşti ― dat fiind că nazalizează
tot timpul, «p» şi «c» devin «b» şi «g» ― care-şi
īnghipuie ... Băi gum? Ge-şi īnghipuie? Gă am făcut asta,
cu Iliescu, bentru mine? Sau bentru ca să mai bot să fac ceva bentru
ţară?"
Principesa Margareta se apropie şi ne anunţă că a
căzut de acord cu principele ca acesta, īn discursul său, să nu
se mai adreseze Regelui, ci direct sălii. Ar introduce un element nou,
faţă de ieri la Timişoara, şi l-ar obosi mai puţin
şi pe Rege, care altminteri trebuie să-l privească īn ochi pe
vorbitor pe tot parcursul discursului. Mă grăbesc să spun
că ideea mi se pare excelentă. Plecăm către scenă
şi, cum ieşim din birou, le regăsesc, cu o tresărire
plăcută de familiaritate, pe cele patru gărzi de corp cu firele
lor răsucite care le ies din urechi şi le intră sub haină.
Schiţez, fără nici un succes, un zīmbet de recunoaştere
către unul dintre tinerii robuşti. Mă ignoră cu
desăvīrşire, fapt care, pentru o clipă, mă mīhneşte
nespus de tare, īntrucīt mă legănam īn iluzia că se
lămuriseră īn privinţa mea şi că mă acceptaseră
ca pe un tip OK. Ei bine, nici vorbă, sīnt hieratici la culme, nici un
muşchi nu li se mişcă pe faţă şi au privirea
aceea care bate departe şi care trece prin tine ca şi cum n-ai fi.
Iarăşi simt cum mă cuprinde admiraţia privindu-i.
Dacă aş fi avut norocul să mă nasc mai tīrziu, cred că
mi-ar fi plăcut să fiu body-guard. Meseria asta īţi satisface
toate orgoliile: eşti tot timpul īn preajma oamenilor importanţi.
Şi nu o oră sau două ca mine acum, ci de dimineaţa
pīnă seara. Īn sfīrşit...
Ajungem pe scenă. Decorul este aici altul. Īn mijlocul scenei se
află două fotolii din pluş galben ― īn care se
aşază Regele şi Regina ― cu o măsuţă
rotundă īntre ele. Īn dreapta şi īn stīnga fotoliilor, perfect
simetrice, două sofale din aceeaşi catifea, cu aceleaşi
măsuţe joase şi rotunde īn dreptul lor. Pe sofaua din dreapta
fotoliilor se aşază principesa şi principele, pe cea din stīnga,
arhiepiscopul şi cu mine. Consilierul primăriei, tīnăr,
binecrescut şi emoţionat, ne salută şi īi introduce pe
vorbitori, făcīndu-şi de fiecare dată apariţia din culise.
Vorbim īn aceeaşi ordine ca şi la Timişoara, principele
citeşte la fel de trist ca şi ieri textul despre Majestatea Sa,
principesa īi apasă din nou principelui mīna cu podul palmei cīnd acesta
revine pe sofa, Regele spune din nou cele două propoziţii despre
sărbătorirea īn exces a aniversării sale şi le
adresează celor de faţă urările de Crăciun. Mă
aplec către Sfinţia Sa şi īl īntreb dacă nu doreşte
să spună ceva din partea Bisericii. "Nu m-am pregătit,
domnule profesor, dar dacă e nevoie..." Consilierul primăriei
īi dă cuvīntul şi totul merge bine, īn afară de faptul că
reginei Ana Sfinţia Sa īi spune "Alteţa Sa Regina
Margareta", iar cīnd se referă la "luminile pe care le-a
revărsat peste ţară domnul profesor" ― o spune pe
tonul acela cucernic şi mieros al ierarhilor noştri şi,
totodată, se īntoarce şi īmi adresează un zīmbet cald ―
pomeneşte mereu de "editura Anastasia". Īmi spun că nu e
dramatic, pentru că oricum Regele nu aude, Regina nu īnţelege,
principesa şi principele şuşotesc īntre ei, iar eu nu pun la
suflet. Cīt pentru cei din sală nume ca Ana, Margareta, Anastasia sau
Humanitas sīnt simple nuanţe sonore care nu afectează cu nimic
excelenţa vizuală a spectacolului.
De īndată ce consilierul primăriei anunţă
şedinţa de autografe care urmează să īnceapă chiar pe
scenă, īnainte ca lumea să apuce să se ridice, din ultimul rīnd,
din penumbra sălii, izbucneşte un glas: "Sīnt şeful
Comunităţii evreieşti din Arad, Majestate, şi am vīrsta
Voastră, Sire! Īn 1943, īmpreună cu mama Majestăţii
Voastre, regina Elena, l-aţi īmpiedicat īn repetate rīnduri pe Antonescu
să facă deportări, aţi intervenit īn repetate rīnduri
pentru Comunitatea evreilor din Romānia şi aţi salvat, prin omenia
Majestăţii Voastre, zeci de mii de vieţi. Nimeni nu v-a
mulţumit vreodată pentru asta prin viu grai. Permiteţi-mi
să o fac eu acum, īn numele tuturor celor care vă poartă recunoştinţa
lor. Nu vă vom uita, Sire! Niciodată."
Mă uit la Rege, din locul īn care sīnt. Nu răspunde,
priveşte fix īnainte, către omul pe care nu-l poate zări īn
īntunericul sălii, şi văd cum lumina reflectoarelor i se frīnge
şi īi joacă sub pleoape. Cīnd prima lacrimă porneşte,
arătătorul, īndoit, se apropie de obraz şi īntrerupe
rostogolirea lacrimii către bărbie. Are, cred, cel mai frumos plīns
din plīnsurile pe care le-am văzut. L-am văzut plīngīnd cīnd īşi
evoca mama īn chiar casa de pe Kiseleff (astăzi, acolo este sediul ING
Bank), unde regina Elena locuia īntr-o adevărată recluziune cu Mihai
copil, după ce, īn 1930, Carol al II-lea se urcase pe tron. Citea, īn
foaierul casei, īn faţa a peste o sută de persoane, o pagină de
o simplitate desăvīrşită ― şi plīngea. Orice plīns
care durează creşte īn intensitate şi devine chinuit. Plīnsul
Regelui era egal şi nu-i angaja decīt ochii. Din cauza asta părea un
plīns senin şi poate că din cauza asta Regelui nici nu-i era
ruşine de el. Nu īncerca nici să-l ascundă, nici să-l
oprească. L-a "lăsat", ca să zic aşa, să-l
īnsoţească tot timpul lecturii şi īn tot acest timp faţa nu
i s-a schimonosit cu un milimetru. Ca şi cum plīnsul acesta avea o
viaţă a lui, care trebuia respectată, o viaţă
dictată de viaţa paginii şi acompaniind-o īn chip necesar. E
singurul plīns la care, asistīnd, nu m-am simţit stīnjenit. Mai mult, era
un plīns căruia i te puteai alătura, pentru că de fapt el
depăşea drama unei persoane şi devenea plīns īn orizontul unui
destin comunitar. Cred că romānii nu mai ştiu astăzi nici
măcar pentru ce trebuie să plīngă. Cīnd nu cad īn
băşcălia care le īnsoţeşte ca o umbră fiinţa
socială, nu sīnt capabili nici să genereze plīnsul istoric şi
nici să se alăture celor care ştiu pentru ce anume se cuvine
să plīngă.
Nu se poate spune că plīnsul nu a jucat un rol īn viaţa regelui
Mihai. Copil fiind, a plīns din cauza vexaţiunilor pe care mama sa, regina
Elena, le-a suferit ― cītă vreme a rămas īn ţară ―
din partea lui Carol. A plīns apoi despărţirea de Regina-mamă
cīnd aceasta hotărăşte să pună capăt
umilinţelor şi să plece īn Italia. Carol nu-i va permite să
o vadă mai mult de o lună-două pe an. A plīns apoi pe peronul
gării Băneasa, cīnd tatăl său era pe treptele trenului
care urma să-l ducă īn exil. L-a rugat să-l ia cu el şi
să nu-l lase singur la cei 18 ani neīmpliniţi, cu An-tonescu, cu
legionarii lui Sima şi cu destinul neclar al ţării. Scena are
loc la 7 septembrie 1940, la ora 4 dimineaţa. "Plīngea ca un
căţelandru", va nota mai tīrziu Fabricius, ambasadorul Germaniei
la Bucureşti, īn sfīrşit, īn Convorbirile cu Mircea Ciobanu,
Regele povesteşte care a fost ultima imagine pe care a luat-o cu el din
Romānia şi care l-a īnsoţit īn tot exilul ca memento al
tragediei ţării sale. Pe 30 decembrie 1947 este obligat să
abdice şi să plece īn exil. Este condus de Petru Groza la tren, pe
peronul gării din Sinaia. Trupa de ofiţeri aliniată īn gară
primeşte ordin, īn clipa īn care Regele păşeşte pe peron, să
se īntoarcă cu faţa la zid. Cīnd trenul se pune īn mişcare,
ultimul lucru pe care Regele īl zăreşte este silueta unui
ofiţer cu capul īntors către vagonul regal şi cu faţa
scăldată īn lacrimi.
Lumea din sală, cu albumele albe strīnse la piept, īncepe să urce
pe scenă, īn grupuri drămuite de doi dintre body-guarzi, īn vreme ce
ceilalţi doi veghează īn dreapta şi īn stīnga mesei lungi care a
fost instalată īn mijlocul scenei şi la care cuplul regal şi
cel princiar s-au aşezat pentru autografe. Oamenii trec cuminţi
prin faţa mesei şi primesc, pe aceeaşi pagină, mai īntīi
semnătura Regelui īn partea stīngă a paginii ―
"Mihai" ―, apoi simetric, īn dreapta, semnătura reginei
― "Ana" ―, sub cele două semnează principesa
şi, sub semnătura ei, īn josul paginii, vine semnătura
principelui. Perindarea aceasta este īnsoţită de obicei de
aplecări discrete peste masă, pentru că mai fiecare are ceva de
spus augustelor personaje. Am observat, īn toate īmprejurările asemănătoare
īn care m-am aflat cu familia regală, apariţia fatală a
două tipuri de figuri: nebunii şi nostalgicii. Primii nu pot fi
catalogaţi nici după vīrstă, nici după sex, nici după
un tip anume de discurs. Singurul lucru care īi uneşte este
originalitatea demersului. Astăzi după-amiază, de pildă, o
femeie īntre două vīrste s-a apropiat de masa cu semnături ţinīnd
īn mīnă cartea reginei Ana, Un război, un exil, o viaţă şi
un plic cu fotografii. Mīnuită de posesoarea ei cu o dexteritate
ieşită din comun, cartea reginei s-a dovedit a fi īn scurtă
vreme o armă subtilă şi redutabilă, īntre foi erau puse
cīteva zeci de semne din bucăţele de hīrtie. Femeia deschidea cartea
la primul semn şi, īntr-un anumit loc al paginii, cerea, după cum o
dicta contextul şi după cum aprecia ea, semnătura cīnd a unuia,
cīnd a altuia dintre cei patru aşezaţi īn spatele mesei. Muta cartea,
deschisă rapid la o nouă pagină, cīnd īn faţa Regelui, cīnd
a principesei, cīnd a reginei, cīnd a principelui. "Aici! ― spunea,
punīnd degetul īn locul exact unde aştepta semnătura. Uneori era
vorba de o fotografie din carte, alteori de un pasaj subliniat. "Aici...
Şi aici... A, aici vă plac eu tare de tot cum arătaţi... Ca
mireasă... Şi aici, cu cīinele... Aici, unde ziceţi povestea cu
fantomele. .." Regina semnează fără să īnţeleagă
ce bolboroseşte femeia. La fel şi ceilalţi. Nebunii au darul de
a obţine rapid ceea ce vor şi, de obicei, īmpotriva voinţei
celuilalt. Īn mai puţin de un minut, femeia umpluse cartea cu
semnăturile celor aşezaţi acolo, fireşte, tocmai pentru a
semna. Mă trezesc, hipnotizat, din spatele mesei, īn clipa īn care
văd, peste umărul reginei, cum femeia deschide plicul cu fotografii,
cum le scoate şi cum īi propune reginei să īnceapă să
semneze pe prima dintre ele, īntr-un colţ anume, dar nu pe dosul pozei, ci
pe suprafaţa lucioasă color. "Ah, non! Non! C'est trop!"
o aud pe regină spunīnd, cu glasul tremurīnd şi īmpingīnd poza cu
mīna. Intervin cu un "Dar e posibil, doamnă?", īn vreme ce
scutierul īn scurtă de piele din dreapta mesei o īnhaţă pe
femeie de cot. Femeia īşi trage, demn, cotul şi pleacă,
vădit fericită, cu prada obţinută īn mīini, īn cea de a
doua categorie ― nostalgicii ― intră bărbaţi foarte
īn vīrstă, de obicei către 90 de ani, care au făcut parte fie
din vreun corp de gardă, fie au avut de-a face, īntr-un fel sau altul, cu
Palatul Regal. Adresarea lor către Rege īncepe īndeobşte cu un
"Sire, vă mai aduceţi aminte cīnd..." şi apoi este
evocată fie o manevră de la o şcoală militară la care
Regele a asistat, fie trecerea īn revistă a unor trupe. Bătrīnul din
după-amiaza aceasta, care se apropie de Rege fără să
aibă īn mīnă albumul sau vreo carte, poartă cizme şi e
īmbrăcat oarecum vīnătoreşte, cu un surtuc ciudat plin de
cheotori. Are părul alb, ochii albaştri şi lăcrimoşi,
faţa plină de vinişoare roşii şi albăstrui,
mersul falnic şi nesigur īn acelaşi timp ― şi
vorbeşte tare. "Sire, īncepe, eram la Mīnăstirea Dealului cīnd
tatăl Majestăţii Voastre şi Majestatea Voastră.
.." Regele īl priveşte cu chipul său imobil. "Sire, aud
apoi, īmi permiteţi, Sire, să cīnt Imnul Regal?" ―
"Dagă vrei...", răspunde Regele. Bătrīnul face un pas
īnapoi şi cei care īşi aşteaptă rīndul, īn spatele lui,
reculează corespunzător. "Nu aici", intervine prompt garda
din stīnga Regelui, sesizīnd blocajul care e pe cale să se producă,
"īn faţă, acolo, către sală." Şi īi
indică bătrīnului, care este evident fericit de propunere, locul din
centrul rampei către care avansează artiştii lirici cīnd ajung
la aria principală, īl privesc pe acest lucrător al Serviciului de
Pază şi Protecţie (SPP) plin de admiraţie. Īmi surprinde
privirea: "Asta e, īmi răspunde, cu o scurtă ridicare din
umeri. E democraţie." Je suis ravi. Iată-mă, īn
sfīrşit, preluat, acceptat ca unul interesat de buna desfăşurare
a lucrurilor. Respir uşurat.
Īntre timp bătrīnul a ajuns la marginea scenei, a pus un picior īn
faţă şi cuprinde sala cu privirea. E o sală frumoasă,
de secol 19, imitīnd barocul vienez, cu alveola parterului īncununată de
două brīuri de loji suprapuse. Totul e īn catifea roşu-putred şi
īn ample stucaturi aurii. Oamenii nu mai sīnt pe scaune, ci sīnt strīnşi,
īntr-o coadă care īncepe īn foaier şi urcă pīnă la
scenă, pe unul dintre cele două culoare ale sălii.
Bătrīnul īşi īnalţă privirea către lojile de la etaj,
care acum sīnt goale, ridică, scuturīndu-le, braţele īn sus, īncepe
prima strofă cu o voce tunătoare şi īndeamnă publicul
imaginar să-l urmeze. Nu īl urmează nimeni, fapt care īnsă nu
pare să-l deranjeze. Zbiară la rampă fericit, vreme de vreo trei
minute, după care se īntoarce către mijlocul scenei unde
şedinţa de semnături continuă, se īnclină şi
murmură, legănat-ardeleneşte: "Sper că nu voi fi supărat
pe nimeni."
La rīndul meu, cer Majestăţilor Lor permisiunea să mă
retrag. Este 6 seara, trebuie să ajung la Timişoara unde mă
aşteaptă prietenii la care am tras, familia doctorului psihiatru
Tiberiu Mircea, apoi Adriana Babeţi şi Mircea Mihăieş cu
soţia. Avem "să povestim", cum se spune īn Ardeal.
2002
1 ianuarie
Nu poţi să ţii "jurnal" decīt īn marginea unei expediţii
(militare, geografice, ştiinţifice) ― sau a operei proprii. Eu
īn marginea a ce īl ţin? Cel puţin, Jurnalul de la
Păltiniş pornea de la o expediţie a gīndului. Dar acesta?
Poţi să-ţi priveşti viaţa ca pe o expediţie?
Poţi fi īn acelaşi timp cuceritorul şi cel cucerit?
Īncerc să ies din dezastrul īn care mă aflu nu scriind, ci povestind.
Cel puţin, nu-mi fac iluzia că sīnt scriitor. Sīnt doar bolnav
sau, īn cel mai bun caz, convalescent.
Trăiesc, cu un singur personaj, scenariul din O mie şi
una de nopţi: īmi spun mereu cīte o poveste, pentru a amīna
deznodămīntul. Simt că dacă aş tăcea, m-ar
īnghiţi fără urmă viaţa pe care o mai am īn
faţă. "Ascultă, īmi spun, mai aşteaptă o
clipă. Trebuie să mai auzi o poveste. Mai ţii minte ce s-a
īntīmplat atunci? Ascultă. Tocmai se năştea fiul tău...
Ţii minte unde erai? Ascultă, aşadar..."
Vin de fiecare dată īn faţa mea, prinţ īndurător
şi crud, cerīnd şi oferind pentru fiecare clipă īn plus povestea
uneia care s-a scurs.
4 ianuarie
Repezindu-mă ieri, din Sibiu, pīnă la Păltiniş am avut
revelaţia felului īn care profanul invadează şi acoperă
"sacrul", asemeni templelor budiste īnghiţite de jungla
cambodgiană, asemeni oricărui templu părăsit devorat de
buruieni, de şopīrle şi de straturile roşiatice ale
pămīntului, care cresc ca părul unui mort, ca o unghie
netăiată a naturii. Străbat drumul pe care-l făceam prin
pădure īntre cabana 23, īn care Noica a locuit īntre 1977 şi 1983
(aşadar īn "perioada Jurnalului") ― astăzi pe
locul ei se īnalţă un fel de buncăr al Băncii
Naţionale ― şi hotelul Cindrelul ("hotelul
Partidului") la care trăgeam de obicei cu Andrei, īn sejururile
noastre păltinişene. Pe drumul acesta sīnt presărate īncă
două cabane, rămase "ca pe vremuri". Ajung īn faţa
primeia dintre ele. Pe terasa joasă este instalată o masă de
ping-pong la care doi tineri īşi dispută un meci. La cīţiva
metri de ei, pus pe pervazul ferestrei, un casetofon dat tare le ţine de
urīt. O formaţie "de cartier", dintre cele foarte īndrăgite
de noua generaţie, reia la infinit aceeaşi "frază
muzicală", ca acul unui patefon care nu mai poate ieşi din
şanţul plăcii: "Ce p...a mea! Ce p...a mea! Ce p...a
mea..." Cuvintele se ridică īn văzduh, străbat aerul tare şi
sticlos al pădurii şi poposesc ca o imensă aură
pornografică, deasupra brazilor.
"Dragele mele", s-a adresat Noica īn troleibuz unui grup de fete
care vorbeau de zor despre «gagicul meu», "dragele mele, limba
romānă e atīt de frumoasă! Aveţi «drăguţul meu», cum
se spune īn Maramureş, de ce să spuneţi «gagic»? Zău,
dragele mele, de ce să batjocoriţi aşa limba?" O, ce
vremuri idilice! Ce s-ar fi făcut Noica, astăzi, cu tinerii care
ascultau īn extaz şlagărul "Ce p...a mea"? El care numea
actul sexual "o īmbrăţişare", iar cīnd devenea mai
īndrăzneţ, "o īmbrăţişare activă"...
8 ianuarie
Astăzi la 12, īnmormīntarea lui Bibi Cajal la Cimitirul Evreiesc de
la Filantropia. Fiind soţia şefului Comunităţii
Evreieşti din Romānia, ceremonia avea morgă: preşedinte,
miniştri etc.
Pentru mine, această femeie extraordinară pe care am cunoscut-o
ca mamă a Irinei Cajal a īnsemnat imaginea posibilă a unei specii
umane din care au dispărut răutatea, maliţia şi tristeţea.
Existenţa ei mi-a sugerat că, īntr-o asemenea specie, oamenii ar
muri cu chipul tīnăr. Pentru că dacă trupul, aşa
zicīnd, īmbătrīneşte cu de la sine putere, faţa, īn schimb, ne-o
alterăm singuri, prin valurile de grimase negative la care o supunem
zilnic. Nu poţi vorbi de rău şi nici ironiza rămīnīnd
nepedepsit. Iar melancolia, pentru că este un atentat la adresa
eternităţii vieţii, fiind sceptică īn faţa nemuririi,
este păcatul suprem. Aşadar, pentru că transformase buna
dispoziţie īn conduită şi pentru că īncremenise īn grimasa
bunătăţii, chipul lui Bibi Cajal rămăsese tīnăr.
Aş
adăuga că buna dispoziţie era suprema ei politeţe şi,
pentru cei foarte apropiaţi, un fel comunicativ de a le declara iubire.
Zīmbetul care o īnsoţea īn permanenţă era replica naturii ei
iubitoare la gīndul (descoperit cīndva, la īnceputul vieţii) că
tristeţea noastră īi răneşte, īi sperie sau īi
nelinişteşte pe cei din jur. E, cred, singurul om pe care l-am
văzut trăind īn fiecare clipă din punctul de vedere al
celorlalţi. Reuşise, cred, să nu mai aibă
"stări", de vreme ce egoismul este tocmai capacitatea şi
nevoia noastră de a-i anexa pe ceilalţi stărilor noastre. Buna
dispoziţie era la ea soluţia pe care o găsise la grija de a
nu-i trece altuia povara eului tău. Īn plină metastază,
īşi păstrase zīmbetul şi a murit surīzīnd, cerīndu-şi
pesemne scuze că pentru prima oară īi īncărca pe ceilalţi
cu povara unei stări a ei, cu moartea ei.
luni, 14 ianuarie
Astă-seară, Coriolan Babeţi ne invită, pe cei apropiaţi
de Horia Bernea, la restaurantul Porto pentru o masă in memoriam.
Către ora 12 noaptea, o conduc pe Marga Bernea acasă, īn Otopeni.
Pomii sīnt plini de chiciură şi pe şosea e ceaţă.
Drumul, pustiu. "Te rogi?"― mă īntreabă la un moment
dat. "Mi-e teamă că nu ar sta nimeni să mă asculte..."
― "Te īnşeli, o dată cu rugăciunea apare şi cel
care să o asculte. Trebuie să īncepi prin a te ruga." ―
"Nu pot. Trebuie să fii curat ca să te rogi. Or, eu nu sīnt īn
ordine. Mi-e ruşine să apar atīt de prost īmbrăcat īn faţa
lui Dumnezeu." ― "Te īnşeli, rugăciunea e
făcută pentru cei care nu sīnt īn ordine. Nimeni nu e īn ordine.
Dacă ar fi cum spui, nimeni n-ar mai trebui să se roage. Or, e exact
pe dos."
Chiar, de ce şi īn cele mai grele momente īmi e ruşine să
mă rog? Pesemne că sīnt bolnav de teama de ridicol: dacă la
capătul celălalt nu e nimeni? Dacă rugăciunea mea nu are
"sol fenomenal"? Cum să fac să ajung, o clipă
măcar, īn culisele existenţei mele? De unde aerul acesta assure al
celor care, ca şi mine, deambulează, bezmetici, pe scena vieţii
pe care nu ştiu cum s-au pomenit, dar care nu se sfiesc să
ţină discursuri competente despre un "dincolo" cu care par
că se bat pe burtă? Ce impostură să-ţi dai doctoratul
īn "cele nevăzute"!
18 februarie
Ce s-a īntīmplat mai de soi īn ultima vreme? Am īnceput, la propunerea lui
Andrei, şi īmpreună cu Anca Manolescu (bună cunoscătoare a
operei lui Gue-non) şi Horia, un seminar privat īn jurul cărţii
lui Guenon Le symbolisme de la croix. Seminarul īncepe cu o expunere a
lui Andrei, urmată de discuţii. Situaţia a devenit
"dramatică" deja după primele două īntīlniri şi,
privită de sus, ea nu face decīt să pună īncă o dată
īn lumină ceea ce s-ar putea īn chip propriu numi (scuzaţi
expresia!) "drama cunoaşterii omeneşti". Interesant este
totodată ce se īntīmplă cīnd se strīng īn jurul aceleiaşi mese
persoane cu formaţii şi īnclinaţii īndeajuns de asemănătoare
şi de diferite pentru a putea deopotrivă să stea de
vorbă şi să nu se īnţeleagă. Iarăşi
interesant e cum fiecare crede cu oarecare disperare īn "punctul lui de vedere"
şi īncearcă să-l convingă pe celălalt de īntemeierea
lui şi cum, nereuşind ― īntre prieteni fiind ―
suferă. Din nefericire pentru mine sīnt īn mai mare măsură
singur decīt fiecare dintre ceilalţi trei, pentru că din cauza
blestematei de filozofii (atīt cīt a mai rămas din otrava sau elixirul ei
īn mine) nu mă pot raporta la textul lui Guenon cu relaxarea pe care
ceilalţi (Horia īn mai mică măsură) sīnt dispuşi
să o aibă. Andrei "cel nebun īntru mistere", cum şi-a
zis singur īn poezica pe care, ludic, a compus-o cīndva la Păltiniş,
este oricīnd gata să se lase transportat īn Marele Dincolo pentru ca, din
perspectiva lui, să poată tălmăci fragmentul care
sīntem. Căci cum altfel să ne dăm un sens, dacă nu prin
contemplarea īntregului din care facem parte şi prin localizarea
"exactă" a poziţiei pe care o ocupăm īn acest īntreg?
Pentru a ajunge "Acolo", īn punctul īnalt din care Spectacolul Lumii
īşi dezleagă misterul, Andrei s-a urcat īn mai toate vehiculele care
aveau afişată această destinaţie: de la textele sacre ale
creştinătăţii şi ale religiilor orientale şi
pīnă la stainerismele şi ezoterismele modernităţii. Vorbei
cu care ajunsese să-l scoată din minţi pe Noica ― cīnd
acesta īi plimba pe sub nas cīte o farfurioară cu mīncărică
filozofică pe care se chinuise să o prepare cīt mai gustos şi
să o prezinte cīt mai plăcut, iar Andrei, după o scurtă
adulmecătură, strīmbă din nas şi declara: "Nici cu
asta nu am ce face!" ― el i-a rămas şi astăzi credincios.
De ani de zile mă străduiesc să-l fac să ia o
īmbucătură din Sein und Zeit. Andrei o cīntăreşte
din ochi mefient, mă ascultă o clipă pledīnd virtuţile
gastronomice ale acestui biftec filozofic şi, dincolo de un
"mda..." politicos şi căznit, īl aud murmurīnd īn sinea
lui: "Nici cu Heidegger nu am ce face!" Reiterăm periodic
proiectul unui seminar despre Fiinţă şi timp cu care īl
tot ameninţ de cīţiva ani, dar ştiu (şi de aceea nici nu-l
pot īncepe) că lucrul nu īl interesează.
Dar īn fond de ce nu are Andrei ce face nici cu Hegel, nici cu Kant, nici
cu Heidegger, nici cu Husserl şi, la o adică, nici cu toată filozofia
modernă? Interesant nu este cazul lui, ci cazul cazului lui,
aşa cum īn această poveste, care a reapărut la
suprafaţă o dată cu seminarul Guenon, interesant nu este cazul meu,
ci cazul cazului meu. (Pentru că īn fond, de ani de zile de cīnd ne cunoaştem,
Andrei īmi plimbă pe sub nas cīte o farfurioară: o
mīncărică cu īngeri, alta cu Corbin, alta cu Eckhart, alta cu
Sfinţii Părinţi. Iar eu gust de ici, de colo, şi foamea
mea e şi mai mare, tristeţea mea e şi mai mare, disperarea mea e
şi mai mare.) Dar despre ce este vorba?
Plecăm de la premisa că toţi am vrea să
ştim ce e cu noi. Iar "ce e cu noi" īnseamnă, de cīnd
lumea, că vrem să ne cunoaştem culisele: am fost
distribuiţi, cu toţii, pe scena vieţii, rămīnem şi
jucăm pe ea o clipă, apoi ieşim din scenă pe partea
cealaltă. Cine ne-a distribuit īn rolul vieţii? De unde, venind,
ne-am făcut intrarea īn scenă? Ce se īntīmplă īn culisele prin
care am intrat? Şi apoi, ce se īntīmplă cu noi după īncheierea
spectacolului? Cum arată culisele prin care ieşim? īncotro ne ducem?
Toate religiile lumii, chiar şi cele mai pricăjite, īn
măsura īn care presupun un "cult al morţilor", nu s-au
īndoit o clipă că există un "pe urmă" şi un
"dincolo". Toate presupun rupturi de nivel, praguri, treceri,
tărīmuri diferite, vehicule, luntraşi, zei psiho-pompi. Toate
presupun desprinderi ale sufletului de trup, apoi călătorii ale
sufletului, halte şi etape. Există o morfologie a peisajului
străbătut, o cronologie a acestei călătorii, un punct
terminus al ei. Pe scurt, toate religiile dezvoltă o scenografie a lui
"apoi" şi "dincolo". Īn marile religii lucrurile se
complică, apar articulaţii īntre "aici" şi
"acolo", armonii subtile, oglindiri, ierarhii, unificări
succesive, stări ale fiinţei, principii crescătoare şi descrescătoare,
verticale care unifică planurile, raporturi īntre manifest şi
nemanifest, cosmogonii subtile, proiecte ale divinităţii, cicluri
ameţitoare, vīrste, evi şi aioni. Īn acest spectacol grozav, īn
această panoramare extremă a fiinţei, omul īşi capătă
un tīlc, viaţa lui prinde sens, nu mai există scenă şi
culise, cortina rămīne definitiv ridicată peste Spectacolul Lumii...
Fragmentul care sīntem īşi găseşte locul īn īntreg, scara pe
care avem de urcat se desfăşoară īn faţa ochilor
noştri, raporturile dintre centru şi periferie, dintre sus şi
jos se precizează, nu mai putem trăi la īntīmplare, sīntem
orientaţi, ştim īncotro mergem şi īncotro trebuie să
mergem, primim un cod, credem īn valori, pe scurt căpătăm un
rost şi sīntem rostuiţi ― articulaţi ― īn albia
lumii. Fiecare religie mare īşi are metafizica şi apoi morala ei.
Dar cum ajunge omul īn posesia acestor vaste icoane ale lumii? Cum ajunge el să se raporteze la ele ca "imagini" reale, subzistente,
ba chiar dotate cu grade supreme de fiinţă? Pe ce poartă a
minţii noastre au pătruns ele īn noi, de vreme ce prin
experienţa fiecăruia dintre noi ele nu pot lua naştere?
Răspunsul este: prin revelaţie. Dar cum revelaţia nu este o
stare comună de conştiinţă, ci dimpotrivă una de
graţie, de iluminare şi rapt, ea nu poate surveni decīt īn indivizi
izolaţi, excepţionali şi aleşi. Aceştia, fondatori de
religii, profeţi sau sfinţi, au ajuns īn contact direct cu
divinitatea şi astfel au intrat īn posesia unui adevăr revelat care
īn cele din urmă este consemnat ca atare şi devine text sacru. Textul
sacru, care este străjuit, interpretat şi transmis mai departe prin
oficiile specializate ale unor slujitori ai divinităţii, este
depozitarul adevărului revelat şi el oferă, pentru restul oamenilor,
pentru cei care nu au avut privilegiul īntīlnirii cu divinitatea, certitudinea
īn privinţa unor "stări de lucruri" la care ei nu au
altminteri nicicum acces.
Religiile se bazează astfel pe o oligarhie a cunoaşterii. Nu
există o stare comună a revelaţiei şi nu oricine are rendez-vous
cu divinul, nu oricine poate fi transportat şi răpit, pentru a
spune apoi ce a auzit sau văzut "acolo". Accesul la Spectacolul
Lumii are loc, pentru marea majoritate a oamenilor, prin delegaţie
şi ei trebuie să-l creadă pe cel răpit, sau textul
revelat, pe cuvīnt. Nimic nu este de verificat, totul trebuie crezut.
"Problema" pe care o ridică revelaţia este că ea
nu face parte din subiectivitatea universală a subiectului. Ea
este, chiar, opusul acesteia: ea este o facultate excepţională şi
validarea ei nu se poate face ― de către cei ce nu au parte de ea
(şi aceştia dau regula) ― decīt printr-o acceptare
binevoitoare ce nu are nevoie de dovezi. Acea mīnă de oameni aleşi
(după criteriul insondabil al graţiei) fac o
experienţă care nu e decīt a lor, pătrunzīnd pe
teritoriul lucrurilor pe care īndeobşte nu le vedem ― şi tocmai
aceasta este revelaţia ― pe cīnd ceilalţi trebuie să
creadă ceea ce primii, graţie revelaţiei, au văzut
şi ceea ce nu poate exista decīt ca domeniu al credinţei. Credinciosul,
cum spune Luther, prin chiar credinţa sa, este făcut
"prizonierul lucrurilor pe care nu le vedem".
Ecuaţia credinţei se bazează īn cele din urmă pe
bună-credinţă. Să ne imaginăm, simplificīnd lucrurile,
că un om are privilegiul de a fi astfel situat īncīt să poată
vedea ceea ce se petrece īntr-un spaţiu la care ceilalţi nu au acces.
El este, de pildă, supraīnălţat pe o scară sau urcat īn
vīrful unui copac şi poate privi de acolo ceea ce se petrece īntr-o
īncăpere situată la etaj. Alţi oameni stau jos şi nu pot
vedea ce se īntīmplă īn īncăperea de la etaj decīt graţie
relatării celui care vede. Relatarea pe care acesta le-o face cu privire
la cele ce se petrec īn īncăpere trebuie crezută pe cuvīnt. Pentru a
fi "credincioşi", cei ce nu văd trebuie să-i facă
credit celui ce vede, īn speţă să accepte că relatarea lui
este corectă.
Īn cazul credinţei lucrurile se complică mai mult, pentru că
cel ce dezvăluie, cel ce are revelaţia nu īmpărtăşeşte
ceea ce "vede" pe măsură ce vede, ci după ce viziunea
a avut loc īn deplină solitudine şi ca urmare a unei retrageri
asumate din lumea obişnuită a celorlalţi. El spune nu numai ce
a văzut, ci spune mai īntīi că a văzut. Ceilalţi
nu au asistat la momentul cīnd persoana aleasă vedea ceea ce pentru ei
era nevăzut. Revelaţia nu presupune viziunea şi relatarea
īn direct. Cel ce vede vede fără martori şi relatarea lui este
secvenţă īn raport cu momentul cīnd a văzut. Buna lui
credinţă nu trebuie pusă la īndoială īn două sensuri:
credincioşii trebuie să-l creadă pe profet atīt īn privinţa
īntīlnirii lui cu Dumnezeu, cīt şi īn privinţa acurateţii
dezvăluirilor sale.
Dar de ce oamenii acceptă īn acest caz să creadă cu
atīta īncrīncenare lucruri care sīnt cu totul neobişnuite şi perfect
neverificabile, īn vreme ce īn atītea alte cazuri ei se lasă cu greu
convinşi de lucruri infinit credibile şi susţinute cu probe
şi argumente extrem de convingătoare? Pentru simplul motiv că
există un avīnt al cunoaşterii care face ca fiinţa umană
să nu se poată limita la obiectele pe care i le dă
experienţa. Există īn noi, spune Kant, o nevoie cu mult mai
īnaltă decīt "silabisirea īn marginea celor ce apar". Ba chiar
omul vrea să se simtă liber de regula pe care i-o impun
simţurile şi conceptele intelectului. El are nevoie de o cunoaştere
care vine nu de jos, ci dintr-o raţiune supremă care, īntr-un
timp imemorial, s-a livrat celei omeneşti, făcīndu-i dezvăluiri
senzaţionale cărora nu le corespunde nici un obiect vizibil.
Şi totuşi, Kant, tocmai īn măsura īn care a recunoscut acest
avīnt, s-a simţit obligat (ca să spunem aşa din motive de
onestitate intelectuală, filozofică şi critică) să-l
stăvilească şi să arate pīnă la ce punct anume este el
īndreptăţit ― ceea ce īnseamnă: pīnă la ce punct īi
corespunde posibilitatea cunoaşterii şi o cunoaştere reală
― şi din ce punct anume avīntul acesta devine total necontrolat, īn
măsura īn care unei probleme reale nu-i poate corespunde nici o cunoaştere
reală.
Or, aici intervine divorţul meu faţă de amicii mei. Zona
aceasta, a posibilului tulburător, această cupă fără
fund a transcendenţei īn care pot fi turnate īn neştire cele mai
crīncene credinţe, toate speranţele, spaimele şi fantasmele
noastre, mă tulbură şi pe mine aşa cum pe Kant īl tulbura
uşurinţa cu care Swedenborg făcea excursii īn lumea "de
dincolo". Şi Kant şi Heidegger aveau o instrucţie
religioasă mai profundă decīt are un intelectual umanist astăzi
şi totuşi o enormă onestitate intelectuală īi
īmpiedica să facă din Dumnezeu şi credinţă
realităţi la īndemīnă care le asigură celor ce
participă la ele un grad de onorabilitate simetric cu dispreţul care
īi acoperă automat pe cei care nu "au acces" la ele şi
care īndrăznesc să se īntrebe, să nu ştie, să
pună la īndoială. Or, pe mine tocmai siguranţa celor care s-au
īnstăpīnit pe Dumnezeu mă face să ridic glasul (exemplul lui
Guenon e tipic), lipsa lor de precauţie, complicitatea lor īn
ignoranţă, uşurinţa cu care īşi apropriază
nevăzutul, felul īn care vorbesc despre el plescăind de
plăcere, scamatoriile la care se dedau de īndată ce intră īn
arena lui, felul competent pe care şi-l arogă īn organizarea
văzduhului, promptitudinea cu care descriu, schematizează şi
fişează absolutul sub pălăria unei "ştiinţe
sacre" ce investighează non-naturalul ca şi cum l-ar avea pe
masa de disecţie. De ce toate astea cīnd eu pot să port īn mine
"frica de Dumnezeu" fără să bat cīmpii despre "Fiinţa
Supremă", "posibilul non-manifest" sau
"non-manifestabil", "arborele sefirotic" şi alte
constructe asemenea menite să astupe hăul fatalei noastre ignorante?
Toate aceste construcţii somptuoase menite să combată resemnarea
īn finit şi să ne satisfacă apetitul ezoteric seamănă
teribil cu palatele din povestirile orientale care sīnt purtate prin
văzduh avīnd ca simplu suport un covor fermecat.
La ce bun travaliul solemn al unor gīnditori care, timp de un secol şi
jumătate, au īncercat să arate pīnă unde se pot īntinde
pretenţiile de cunoaştere ale unui spirit prins īntr-un corp, dacă
tipi cu inteligenţa lui Andrei sau Horia preferă gargara
guenoniană unei lucidităţi virile? Cum poţi, onest
intelectual fiind, să pui īn locul unei ignorante riguros īntemeiate
şi metodologic asumate un surogat de cunoaştere? Unei
probleme reale ― care e tīlcul nostru de fiinţe muritoare?
― nu-i corespunde o cunoaştere reală. Asta e tot. La
īntrebarea de mai sus nu se poate răspunde īn chip pertinent. Ce decurge
de aici? Obligaţia de a mima că un răspuns e cu
putinţă şi de a-i taxa de imbecili pe cei care nu se
pretează la pantomima mea?
Īn fond, nevoia mea de a scruta "absolutul" este la fel de
aprigă pe cīt este cea a lui Andrei, numai că, stilistic vorbind, eu
sīnt confiscat de un soi de "scepticism gascono-oltenesc": prefer
să fiu disperat decīt escrocat. La bursa valorilor mele, cultivarea precauţiei
mefiente şi grija de a nu fi păcălit ("calul" care e
mereu īn pericol de a-mi fi furat este īnsăşi luciditatea mea) tind
periodic să devină virtuţi supreme. De aici senzaţia
că demisolul fiinţei mele este locuit de un d'Artagnan melancolic,
adică de o natură infantilă, ludică şi
combativă, pe care a fost altoit spiritul bănuitor, acru şi
dezabuzat al unui Hamlet fără proiecte şi fără
speranţe.
Din cauza aceasta, aşezarea mea īn existenţă este, poate,
mai dramatică decīt aceea a amicului meu: ea nu lasă nici o clipă
senzaţia că raportul dintre văzut şi nevăzut poate fi
gīndit īn termenii unui conflict rezolvat. Īn timp ce eu mă dau cu
capul de pereţii īnchisorii mele, Andrei pare să ştie ceva
despre spaţiul care se deschide de īndată ce ar urma să
străpungi zidul īnchisorii. Deşi nici eu, nici el (şi nimeni
vreodată) nu l-a străpuns (decīt īn direcţia unei morţi
fără feed back), el se poartă ca şi cum acest
lucru ar fi posibil şi ca şi cum Cineva ar fi pitit īn trusa
condiţiei umane, īnainte de a ne fi trimis īn excursie pe pămīnt,
şi harta evadării noastre de aici.
13 februarie
Andrei crede că poate rezolva prin deriziune, şarjă şi
apel la venerabilitatea problemei un impas care face parte din īnsăşi
reţeta noastră de fabricaţie.
Cīnd l-am numit odată neonest (şi a tresărit) nu m-am
referit la caracterul lui, ci la consecinţele formaţiei lui. De aia
e bună filozofia şi Andrei plăteşte cu această
"neonestitate intelectuală" fronda ― din care şi-a
făcut un program de viaţă ― la adresa filozofilor. Ar fi
"avut ce face" cu Kant şi Heidegger. S-a ferit īnsă
instinctiv ca cineva să-i tulbure certitudinile şi
"liniştea ezoterică". Ne-am rezistat unul altuia dintr-un
"orgoliu al domeniului" prost īnţeles.
Īn Amintirile lui Jung sau īn Memoriile lui Eliade sīnt
destule exemple de intruziune, prin vis, a unei alte ordini a lucrurilor
īn viaţa noastră. Eu īnsumi m-am simţit vizitat īn cīteva
rīnduri de oameni care au jucat un rol deosebit īn viaţa mea: bunicul meu,
mama, Noica, Bernea... Nu deschiderea către posibilul altei lumi īmi
lipseşte, ci disponibilitatea de a crede că invizibilul poate fi
sistematizat, investigat, īntr-un cuvīnt cunoscut. Pentru mine religiile
sīnt enorme metafore ale transcendenţei. Cīnd spun "metafore",
iau cuvīntul īn sens propriu: o uriaşă cantitate de elemente din
lumea vizibilului este mobilizată şi pregătită pentru a fi
"transportată dincolo" (metaphorein), cu gīndul că
īn felul acesta invizibilul ar putea fi intuit, aproximat etc. Īn mod stīngaci
(şi disperat) se īncearcă cucerirea invizibilului prin vizibil
şi a necunoscutului prin cunoscut. Toate religiile au generat, lezīnd
īnsăşi natura transcendenţei, arte vizuale şi opere de
elocinţă şi au constrīns transcendentul să renunţe la
prestigiul ineficace al vidului şi tăcerii şi să accepte,
din raţiuni electorale, ofensa plebeiană a imaginii şi
cuvīntului. "Povestea" şi "desenul" au pătruns īn
spaţiul inexprimabilului şi al fără-de-chipului.
Evident, bietul spirit īntrupat, aruncat etc. trebuia să se sprijine
pe "ceva" pentru a face saltul către originile Proiectului.
Anatomia corpului, arborele, aripa, puntea, pragul, scara, crucea etc. au
devenit "simboluri", pecetluiri ale separaţiei abolite (sytnballein)
dintre vizibil şi invizibil.
Numai că ceea ce iniţial a fost un compromis de
"traducere", ceea ce s-a născut ca o convenţie bazată
pe o neputinţă de fond a terminat prin a deveni aprig, revendicativ
şi sigur de sine. Mīna care pretinde că, pur şi simplu
lungindu-se la altă scară, poate apuca ceea ce īndeobşte nu
poate fi niciodată la "īndemīnă" vrea să ne
convingă că ţine īn pumnul strīns văzduh din lumea zeilor.
Cīnd citesc tipi ca Steiner sau Guénon, am impresia că diferenţa dintre
un mit şi un manual de botanică a dispărut.
14 februarie
Virgil nu-şi revine după boala Monicăi. De fapt, Monica nu
are voie să fie bolnavă ca să nu se īmbolnăvească
Virgil. Aşa īncīt, Monica, bolnavă, trebuie să aibă
grijă de Virgil căzut bolnav prin efectul bolii Monicăi.
Primul simptom al īmbolnăvirii prin ricoşeu a lui Virgil este intrarea
īn tăcere. Virgil se pietrifică: chipul devine imobil şi nu
mai răspunde decīt cu "da" şi "nu". Nu mai
citeşte, nu mai ascultă muzică. Nimic din ce vorbesc cu Monica
la telefon nu-l interesează şi nu īi stīrneşte reacţii. De
obicei comenta din off şi, nu rareori, īi smulgeam hohote de
rīs. Acum, cīnd şi cīnd, schiţează ― după spusele
Monicăi ― un surīs vag.
Deodată, mă aude spunīndu-i Monicăi că n-am
reuşit, azi dimineaţă, să "intru" īn Simfoniile 2
şi 3 ale lui Brahms. Īn două clipe apare la telefon. Vorbeşte
precipitat: "Gabriel, nu se poate, te rog fii atent, e o grozăvie ce
spui! Simfoniile lui Brahms... Imposibil! Sīnt supreme..." ―
"Virjil, intervine Monica. Lasă omul īn pace! Nu i-au plăcut
şi gata!" ― "Nu se poate, doamnă!" se aude din
colţul camerei, unde īntre timp "Virjil" şi-a reluat locul.
"Nu se poate! Brahms..." ― "Virjil, ai uitat ce-a
păţit biata japoneză, admiratoarea lui Cioran, cu Brahms?"
― "Ce a păţit, Monica?", intervin eu. ―
"Păi Cioran avea o admiratoare īn Japonia, care īi scrie la un moment
dat că a hotărīt să se sinucidă. Atunci Cioran intervine
prompt şi īi propune ca remediu audiţia sistematică şi
repetată a simfoniilor lui Brahms. Īi scrie şi cīteva pagini despre
cum trebuie ascultate şi īnţelese. Pe scurt, japoneza īncepe să
asculte Brahms cu explicaţiile lui Cioran īn faţă şi a doua
zi e internată īn clinică īn pragul sinuciderii."
duminică, 24 februarie
Seară cu Sorin, Cătălin şi Bogdan (sosit de la Freiburg
pentru o lună īn Bucureşti). Le gătesc limbă cu sos de
maioneză, smīntīnă şi andive, piept de pui cu gutui, prune
şi mere la cuptor, apoi īncheiem cu "caşcavaluri". Ne
simţim bine, limbile se dezleagă, chiar şi sfioşenia lui
Sorin Lavric se estompează cīnd şi cīnd şi atunci un gīnd
neaşteptat apare abrupt la lumină, ca o secvenţă
scăpată fără explicaţie din chinga unui demers ocult,
ca un ţipăt repede īnăbuşit al unei gīndiri trădate.
Cred că e omul cel mai inaparent din cīţi am cunoscut.
Sorin vorbeşte rar şi cel mai adesea doar cīnd e īntrebat, ca şi
cīnd iniţiativa vorbirii ar fi o necuviinţă, incompatibilă
cu casta din care face parte. S-ar putea foarte bine spune că este,
printr-un soi de legămīnt neştiut, pe jumătate mut. Dar
chiar şi cīnd răspunde, raportul dintre el şi propriul lui glas
nu este unul cordial. Glasul lui Sorin păşeşte īn lume
fără chef, precaut şi timorat, ca şi cum ar şti
că urmează să se poticnească de la primul pas şi
că stăpīnul lui, nemulţumit deja de prestaţia primelor
silabe sonore, nu va īntīrzia să-l cheme īnapoi. Este limpede că de
la bun īnceput Sorin s-a purtat extrem de autoritar cu propria lui voce. Iar
vocea aceasta, reprimată din copilărie de către supraeul
stăpīnului ei, obişnuită să se frīngă şi să
se retragă la fiecare tentativă de ieşire prelungită īn
afară, a reverberat compensativ īn partea nevăzută şi mai
ales neauzită a fiinţei lui Sorin. Energia acumulată din
cenzuri repetate şi din această sufocare asumată īn adīncurile
muţeniei a răbufnit īntr-un scris torenţial. Ca şi cum
cuvintele trebuiau īmpiedicate să se piardă īn aer, urmīnd,
dimpotrivă, ca, īnnebunite de propria lor acumulare īn matca tăcerii,
să poată fi mīnate pe trasee discrete către coala de hīrtie
şi să explodeze, eliberator, acolo. Am primit, īn două rīnduri,
scrisori de la el. Rareori am īntīlnit o asemenea patimă a
scrisului, un asemenea mod de a te lăsa devorat prin cuvīnt. Scrisorile,
şerpuind pe zeci de pagini, ascundeau prost regretul că trebuie
să se termine, constrīnse fiind de nefericita convenţie a epistolei.
Pentru că păreau să avanseze īn ritmul de respiraţie al
autorului lor, erau dincolo de stil. Senzaţia pe care ţi-o
lăsau era că ar fi putut continua la nesfīrşit. Oare,
īntrerupīndu-le, autorul nu risca să moară asfixiat?
Fiinţa lui Sorin, acţionată de butonul scrisului, se
deschidea precum un perete care se dă deoparte mutīnd din loc o dată
cu el rafturile indiferente ale unei biblioteci menite să ascundă
existenţa celuilalt spaţiu. Citindu-i scrisorile, am aflat
că Sorin trăia, ca să zic aşa, doar de ochii lumii īntr-o
cămăruţă inaparentă şi că atunci cīnd
zgomotele zilei amuţeau, cīnd ceilalţi, care nu aveau nimic de
ascuns, mergeau la culcare, băiatul acesta cu privirea aţintită
niciunde, cu mersul obosit şi cu umerii puţin curbaţi, īşi
punea hainele de gală, apăsa pe butonul secret şi, lăsīnd
īn urmă deghizajul inaparenţei, intra cu pas semeţ īn palatul
lui, īn peştera lui cu comori. Toată fiinţa lui fusese
retrasă strategic din lume īn vederea scrisului. Senzaţia pe
care ţi-o lăsa, cīnd mīna cu mişcări uşoare venea
să-şi ia revanşa pedepsitoare asupra
īncăpăţīnării buzelor, era de orgie a verbului. La Sorin,
scrisul a devenit un soi de organ, singurul prin care ― după ce
toate celelalte simţuri au fost absorbite şi aneantizate īn el
― a mai rămas să se producă contactul lui cu lumea.
Numai că această revărsare firească este captată
şi reorientată īn cīmpurile de forţă ale unei inteligenţe
care a īntīlnit la timpul potrivit şcoala gīndirii. De aici tonul īnalt al
scrisului lui. Fără ingredientul acesta al "gīndirii",
Sorin ar fi īmpărtăşit soarta scriitorilor talentaţi
şi inculţi, care mor patetic īn ograda metaforei şi īn
sintaxă. Cultura filozofică l-a salvat de perspectiva īnecului īn
propriile-i cuvinte şi l-a īnvăţat declinarea ideii şi arta
de a face ca fiecare propoziţie să poarte īn ea zvonul unui gīnd.
Mi-aduc aminte cum, după terminarea facultăţii de filozofie,
Sorin a venit la mine şi, aproape cu lacrimi īn ochi, m-a rugat să
reīnviem Păltinişul. Ştia foarte bine care īi sīnt nevoile.
Căci ce era pīnă la urmă Păltinişul, dacă nu o
contaminare īn spaţiul unui patetism bine temperat al ideilor? Sorin face
parte din prima generaţie asupra căreia Noica şi-a pus pecetea
indirect, prin pneuma intermediară a "discipolilor" săi. Un
juramīnt al scrisului, făcut sub o anumită cutremurare ―
precum cea care īi uneşte, după dispariţia fantomei, pe Hamlet,
Horatio şi Marcellus ― īi leagă pe cei căzuţi din
mantaua stilistică a lui Noica. Iar acest legămīnt se bazează pe
o credinţă simplă: nu există idee care să poată
pătrunde īn lume neajutată de un coup d'envoi afectiv; nu
există sentiment care să se poată impune fără
prestigiul unei hermeneutici discursive.
(Din această credinţă s-au născut īn fond şi toate
paginile acestea. Iar Sorin va şti să respecte atīt de bine
legămīntul, īncīt nici cel mai iscusit ochi nu va putea descoperi
vreodată cusătura care face să stea laolaltă povestea
şi interpretarea ei.)
Īn timp ce Sorin īşi prelucrează interior tăcerile, Bogdan
vorbeşte ca o floare care se deschide şi descoperă lumea. Este
tot o vibraţie. Se bucură cu glas tare: de muzică, de filme, de
lecturile lui, de locurile pe care le vede călătorind cu aviditate,
de arhitectura pe care o īntīlneşte īn "siturile" Europei, de
profesorii faimoşi care īi ies īn cale sau pentru care ia trenul ca
să īi poată asculta. Astă seară a venit cu o casetă pe
care se află Don Giovanni-ul lui Mozart pus īn film de Losey.
Fiecare scenă are o picturalitate desăvīrşită. Don
Giovanni, Leporello şi Zerlina sīnt īmbrăcaţi īn alb, de
asemenea Donna Elvira şi Donna Anna īn primele scene, pentru ca, īncepīnd
cu scena măştilor, din clipa īn care răzbunarea le
determină comportamentul, să fie drapate īn negru. Masetto şi
ţăranii īn scena chermezei poartă costume oarecum breugheliene,
īn care predomină vesta din piele, evazată pe şolduri, şi
maroul. Filmările sīnt făcute īntr-un palazzo din secolul al
XVI-lea al lui Palladio (La Rotonda) cu patru intrări situate īn
cruce şi Bogdan ne atrage atenţia că una dintre filmări e
făcută la echinocţiu, cīnd soarele care apune umple portalul
vestic şi poate fi văzut īn axă de pe treptele care duc spre
portalul tăiat către răsărit. Superb este "umplută"
filmic uvertura; două echipaje, cel al lui Don Giovanni şi cel al
Donnei Anna, pornesc īn gondole somptuoase de la Veneţia la Murano, pentru
a asista, īntr-un imens atelier, la arderea sticlei. Cei doi stau pe pasarele
opuse, īnălţate īn marginea focului central (rapel pentru focul
infernal din final), şi se privesc prin aerul vibrat de dansul
flăcărilor. Losey construieşte aici premisele pentru scena
violului cu care se deschide opera, dar, deopotrivă, introduce semnul sub
care stă Don Juan, al focului ca siglă a patimei mistuitoare care
nu-şi poate realiza esenţa decīt prin obiectul infinit al combustiei,
decīt sub forma cantitativă a repetiţiei fără
sfīrşit (lista).
După splendoarea sensibilă a filmului le propun un popas īn
splendoarea severă a cītorva pagini din Dialectica transcendentală
a Criticii raţiunii pure, mai precis din capitolul privind Antinomia
raţiunii pure, locul īn care Kant urcă de la condiţionat,
prin suma condiţiilor, la necondiţionatul absolut şi
descoperă astfel conflictul raţiunii cu sine īnsăşi sub
forma celor patru antinomii. Simplu formulată, problema arată
aşa: ce face raţiunea pură cīnd ajunge la judecăţi
care poartă asupra infinitului, a nemuririi şi a lui Dumnezeu? Ei
bine, īn această situaţie ea secretă, prin chiar obiectul
discuţiei, o "arenă dialectică" īn care
evoluează două echipe de cavaleri ce vor fi obligate, la capătul
luptei, să sesizeze "zădărnicia certei lor". De ce?
Pentru că atunci cīnd se ajunge "dincolo de cīmpul tuturor
experienţelor posibile" nu se va putea niciodată decide īn
privinţa judecăţilor de mai sus, ci numai asupra faptului
că "obiectul luptei este o simplă iluzie". Kant este perfect
conştient că enorma onestitate intelectuală pe care o
implică "metoda sceptică" nu va avea niciodată
cīştig de cauză, pentru că niciodată credinţa nu
se mulţumeşte să fie credinţă; ea are nevoie să
se prezinte "sub titlul şi pompa de ştiinţă şi
cunoaştere raţională", aşa cum raţiunea
īnsăşi, cīnd alunecă pe tărīmul ideilor transcendentale,
"īşi ignoră adevărata ei menire" şi "se
īmpăunează cu pătrundere şi ştiinţă
acolo unde de fapt īncetează pătrunderea şi ştiinţa".
Discuţia alunecă īn cele din urmă către fenomenologie.
Ce īnseamnă īn fond a face fenomenologie? Ce īnseamnă
a-ţi cultiva văzul fenomenologic? Ce deosebire este īntre
fenomenologie şi hermeneutică?
Ne despărţim tīrziu noaptea şi īmi promit ― dar
ştiu că nu mă voi ţine de cuvīnt ― să ne revedem
sistematic pentru că am nevoie de ei ca de o garanţie a
non-abrutizării mele.
(Mai e ceva: orice punte aruncată īn urmă, către
altă generaţie decīt a ta, către prieteni tineri, este
singura soluţie pentru a evita singurătatea lugubră a
bătrāneţii. Vai de cel care moare īn cotlonul lui ca "ultimul
reprezentant al generaţiei sale".)
25 februarie
Ieri, după ce m-am despărţit de "copii", am
simţit nevoia să recitesc paginile despre Don Giovanni-ul lui
Mozart, cu care Kierkegaard deschide analiza "stadiului estetic" al
existenţei īn Alternativa, sub titlul Stadiile imediate ale
Erosului sau Erosul şi muzica. Kierkegaard are 28 de ani cīnd scrie
masivul volum şi este īncă sclavul mecanicii īn trei timpi a gīndirii
hegeliene, deşi conţinutul cu care umple schema este liber,
efervescent şi "literar".
"Stadiile imediate ale erosului" sīnt prezentate şi
analizate cu ajutorul a trei opere mozartiene. Primul stadiu ― Nunta
lui Figaro ― este īntruchipat de Cherubino, ipostază a
senzualităţii care se trezeşte şi al cărei obiect nu
este pe deplin precizat. Dorinţa este ca atare confuză şi,
pentru că nu cunoaşte satisfacerea şi nu poate deveni bucurie
debordantă, ea este īnconjurată īn permanenţă de un nimb
de melancolie. Obiectul dorinţei este de fapt cunoscut, dar pentru
că dorinţa nu s-a exersat asupra lui, ea nu īl posedă īncă
şi trăieşte separată de el, īn ne-aproprierea lui. Şi
tocmai pentru că īn acest stadiu erosul visător pluteşte īn
vagul melancoliei, pentru că dorinţa nu s-a conturat prin unirea cu
obiectul ei bine precizat şi, ca atare, ambele rămīn confuze şi
nediferenţiate, rolul "pajului mitic" este īncredinţat de
Mozart unei voci de femeie pentru ca sugestia androginului să poată
apărea.
Al doilea stadiu ― Flautul fermecat ― este īntruchipat
de Papageno. Dorinţei trezite īi corespunde acum o multiplicitate de
obiecte care se succedă ca tot atītea contacte efemere. Reprezentarea
acestui studiu, īn opoziţie cu primul, este bucuria scurtă şi
reīnnoită pe care poate s-o procure succesiunea unor săruturi date
şi obţinute īn grabă pe parcursul unei căutări
nesistematice şi febrile. Īn stadiul acesta erosul continuă
să-şi păstreze inocenţa, ceea ce īnseamnă că
dorinţa care caută continuă să nu se exerseze asupra obiectului
ei.
Īn sfīrşit, al treilea stadiu ― Don Giovanni ― este
īntruchipat de Don Juan care realizează sinteza primelor două stadii
şi totodată scoate erosul din inocenţă făcīnd ca
dorinţa să se exerseze din plin asupra obiectului ei. Dacă
Papageno caută şi descoperă fără să poată
atrage ceea ce el a descoperit, Don Juan este atracţia īn
exerciţiu, care marchează cu semnul victoriei fiecare
descoperire făcută. Papageno nu poate avea o listă, īn timp ce
Don Juan are nevoie de un secretar pentru a o ţine. Prin faptul că
obiectul dorinţei care s-a arătat īn "stadiul Papageno" īn
multiplicitatea sa este acum, īn "stadiul Don Juan", īn īntregime
apropriat, dorinţa se determină pe deplin ca dorinţă. Īn
primul stadiu, dorinţa rămīnea ideală, visătoare şi melancolică;
īn cel de al doilea, ea cădea din ideal īn multiplicitatea particularului;
īn cel de al treilea stadiu, ca sinteză a primelor două, dorinţa
īşi īntrupează idealul, īşi găseşte obiectul absolut
īn multiplicitatea particularului şi devine seducţie, "īncarnare
a cărnii sau carne īnsufleţită de spiritul care-i e
propriu".
Kierkegaard face din Don Juan un personaj al Evului Mediu, īn măsura
īn care Evul Mediu are nevoie să reprezinte "meditaţia
asupra discordiei dintre carne şi spirit pe care o introduce
creştinismul". Don Juan este o apariţie necesară ―
"īncarnarea simţurilor īn război pe viaţă şi pe
moarte cu spiritul" ― menită să pună şi mai
bine īn lumină erosul cavaleresc, preluarea īn carne a spiritului ca principiu
intrat īn lume. Kierkegaard menţionează, īn legătură cu Don
Juan, cuvīntul skandalon), lăsīnd să se īnţeleagă
că simţul pur ca īntruchipare a stadiului estetic (ceea ce
īnseamnă tocmai "legat de simţuri şi plăcere") al
vieţii este "cursa" (skandalon) anume īntinsă īn
care, ca fiinţe ale cărnii neasistate de spirit, cădem (radicalul
indo-european skad- "a cădea", vezi latinescul cădere).
Căderea īn această cursă, īn acest skandalon, īntinsă
de carnea neasistată de spirit este păcatul. Ceea ce face Don Juan
este "scandalos" īn acest sens şi acest scandal aparţine
celei de "a doua perioade" a Evului Mediu. Spre deosebire de
"prima perioadă" cīnd spiritul intră īn conflict cu carnea,
acum el se desprinde de lume, se recunoaşte īnvins şi lasă
carnea să ocupe terenul. Conflictul īn care s-a angajat pīnă atunci
īncetează o dată cu această retragere, şi senzualitatea,
neīngrădită de nimic, devine suverană şi transformă
plăcerea pură īn principiu al lumii. Eliberată de spirit,
dorinţa atinge treapta "genialităţii senzuale".
Iată de ce Don Juan este "demonicul īn indiferenţa proprie
esteticului", "demonicul văzut sub unghiul
senzualităţii". Iar iubirea senzuală, care nu pune īn joc,
precum cea cavalerească, nici sufletul nici spiritul, este prin chiar
esenţa ei infidelă (ea se hrăneşte din multiplicitatea
particularului) şi are nevoie, pentru a exista, de repetiţie.
Numai că materia repetiţiei este "ordinarul" (opusul
"extra-ordinarului") īnţeles ca element comun, egal distribuit
īn toate personajele care fac obiectul repetiţiei. "Lucrul" prin
care Don Juan exprimă identicul şi comunul feminităţii
(opus unicităţii care īnsoţea idealul feminin, al lui amour
courtois), "lucrul" pentru care orice femeie se confundă cu
alta şi toate sīnt la fel de dezirabile (extraordinarul fiecăreia dispărīnd
īn acest element comun), "lucrul" acesta care este ireductibilul lor
rīvnit īn chip etern şi care anulează orice diferenţă
dintre ele (poziţia socială şi chiar şi vīrsta) ―
este la gonella, "juponul", "fustiţa".
26 februarie
Un băieţel de 12 ani īi vede pe părinţii lui, care
primiseră vizita unor prieteni, pălăvrăgind despre
Ceauşescu şi amuzīndu-se copios. "Mama, era aşa
drăguţ Ceauşescu?"
Este uluitoare viteza cu care se īndepărtează de noi o epocă
atunci cīnd se produce o discontinuitate a istoriei. Aşa cum noi, cei
care ne-am născut īn crepusculul interbelicului, nu ne putem imagina nici
măcar o fărīmă din anii aceia şi o prăpastie
părea că ne desparte de generaţia părinţilor noştri,
la fel, pentru cei născuţi īn anii '80, perioada 1948-1989, care
nouă ne-a alcătuit vīrstele, a devenit pur şi simplu o
abstracţie.
Ca să īnţeleg cum arăta Romānia cu doi-trei ani īnainte de a
mă fi născut eu, a trebuit să citesc sute de cărţi
(romane, memorii, cărţi de istorie), să răsfoiesc ziare,
să scormonesc īn amintirile celor care au trăit atunci, să
văd fotografii sau imagini filmate, să ascult muzica uşoară
a acelor ani, să revin asupra martorilor descusīndu-i la nesfīrşit pe
Noica, pe Alecu Paleologu, pe Radu Bogdan, pe Monica şi Virgil, pe Wald,
pe Neagu Djuvara. Uneori am senzaţia că am reuşit să
recompun un parfum, alteori fractura stilistică mi se pare atīt de
mare, īncīt anii aceia par că se retrag īn propria lor īnchidere, īn
misterul īn care i-a proiectat ruptura.
Cum aş putea, la rīndul meu, să-i explic unui adolescent de
astăzi ce a īnsemnat comunismul? Pentru că dincolo de atrocitatea
inventariată īn cărţi de istorie, era vorba şi acolo de o
stilistică a cotidianului, de īmpuţirea inefabilă a
fiecărui atom de viaţă, de la mutra obiectelor care ne
īnconjurau (chibrituri, haine, clanţe, pantofi, tramvaie, caiete, uşi
de bloc, magazine, pixuri, maşini şi nasturi ― pe scurt, tot ce
se numea "produs socialist"), trecīnd prin cărţi, filme,
muzică uşoară, ziare, programe de radio şi televiziune,
defilări de 1 mai şi 23 august, şi pīnă la relaţiile
cu ceilalţi, bazate pe mitocănie, minciună, suspiciune,
frică şi delaţiune.
Cītă rea-credinţă sau prostie īţi trebuie ca să
vrei să cauţi continuitatea īntre "interbelicul
romānesc" şi această bolgie istorică? Vreţi cu
adevărat să simţiţi ruptura? Pentru că īn
materie de stilistică nu e loc de demonstraţii, ascultaţi, de
pildă, Zaraza. Apoi şlagărul anilor '50, Macarale
argintii rīd īn soare. E prea puţin, veţi spune. Citiţi
atunci Jurnalul lui Sebastian. Apoi Fenomenul Piteşti, Jurnalul
fericirii, īnchisoarea noastră cea de toate zilele.
Noua modă politically correct legată de Ceauşescu: nu
comunismul lui ne-a oripilat, ci, vezi Doamne, naţionalismul lui.
Din cauza naţionalismului lui stăteam cu scăunelul la coadă
la carne de la 4 dimineaţa, din cauza naţionalismului ni se stingea
lumina, nu curgea apa şi nu aveam căldură, din cauza
naţionalismului se dărīmau biserici, mureau nou-născuţii
īn spitale şi nu puteam ieşi din ţară.
Cum se face că oamenii care au trăit īn comunism privesc īnapoi
cu resemnare, cu indiferenţă sau pur şi simplu uită, deşi
īn joc sīnt vieţile lor mutilate? Cīt de castraţi
sufleteşte putem fi dacă, după tot ce am păţit, nu
avem īn noi nici măcar un atom de mīnie?
E oare chiar atīt de greu de īnţeles că mai īntīi te
răfuieşti cu răul pe care l-ai cunoscut, care ţi-a
bulversat viaţa, care ţi-a deturnat istoria şi de ale
cărui consecinţe nu poţi scăpa nici după un deceniu de
la ieşirea lui din scenă? Şi că numai prin analogie cu acesta
poţi apoi īnţelege toate figurile răului şi te
poţi deschide către o suferinţă pe care altminteri ai fi
perceput-o mai greu? Drumul meu către Shoah trece prin trauma
comunismului şi tocmai de aceea pot să-l privesc pe orice evreu
― īn spaimele, urile şi īn memoria lui pentru suferinţele alor
lui ― ca pe un frate al meu. E atīt de mult să pretind un tratament
simetric? E oare nejustificat să am dreptul la spaimele, urile şi
memoria mea pentru suferinţele alor mei, precum şi la compasiunea
care se cuvine să le īnsoţească din partea celor care nu le-au
trăit pe pielea lor? Să nu-şi fi cīştigat 45 de ani de
vieţi mutilate sistematic dreptul la nici o lacrimă? De cīnd
există riscul ca o suferinţă să-şi piardă aura de
suferinţă pentru că există o alta? De unde oare refuzul
orgolios al coabitării īn suferinţă? De unde această
revendicare, ce nu admite să fie contrariată, de victimă
unică?
27 februarie
Simt nevoia să revin la anvergura analizei din Stadiile imediate
ale Erosului şi la fineţea distincţiei pe care o face
Kierkegaard īntre cele "două perioade" ale Evului Mediu.
Pīnă la creştinism, problema raportului dintre "carne şi
spirit" nu se pune cu această acuitate. Īn afara metaforei sufletului
ca atelaj īnaripat din Phaidros-ul lui Platon, īn care prezenţa
calului rău (simţurile) scăpat din hăţurile vizitiului
(spiritul) antrenează după sine căderea sufletului īn
condiţia terestră a devenirii, anunţīnd motivul păcatului
creştin, nici din literatura greacă, nici din cea latină nu-mi
vine īn minte un exemplu care ar putea ilustra conflictul cărnii cu
spiritul. Kierkegaard īl pune pe acesta īn seama "primei perioade" a
Evului Mediu cīnd "spiritul", de pe poziţii creştine, este
dispus să dea bătălia decisivă cu "carnea". El
nu-i cere acesteia intrarea īn asceză, ci doar acceptul de a se lăsa
asistată de el, de spirit, tocmai pentru a nu pierde idealitatea ca
garanţie a evitării "multiplicităţii
particularului" (căderea īn devenirea platoniciană). Amour
courtois nu este un suspin ascetic, ci varianta sensibilă
(frumuseţea ca reflex al divinului) de acces la ideal. Pentru că
iubirea este escaladare către Unu şi ideal, obiectul dorinţei
care provoacă ascensiunea trebuie să fie la rīndul lui unic şi
irepetabil. Monogamia nu decurge aici din comandamentele unei morale, ci
dintr-un jurămīnt de credinţă care implică fidelitatea
slujirii pīnă la capăt. Femeia este fanta care se deschide īn zona
vizibilului pentru a lăsa extra-ordinarul să pătrundă īn
lume. Cītă vreme există un plan ascensional şi o axă a verticalităţii
garantate de prezenţa spiritului, femininul nu poate fi redus la un
element comun şi nu poate deveni obiectul repetiţiei.
Numai că īn "perioada a doua" a Evului Mediu, spiritul, am
văzut, pierde bătălia cu carnea şi se retrage din lume.
Cea mai bună ilustrare pentru această consimţire a īnfrīngerii
sale o reprezintă Decameronul lui Boccaccio, pe care Kierkegaard
īl ignoră sau pur şi simplu nu-l pomeneşte. Eliberarea
cărnii de sub tutela represivă a spiritului este celebrată acum īn
chiar locul specializat al ascezei, īn mīnăstire, printre
călugări şi călugăriţe, iar pseudo-mutul care se
aciuieşte īntr-o mīnăstire de maici şi care, epuizat de
asiduitatea maicilor insaţiabile, termină prin a ieşi din
convenţia rolului asumat şi vorbeşte ― "Nu mai
pot!" ―, nu este altceva decīt un Don Juan neantrenat, un Don Juan
care nu rezistă şi care nu poate īncă īntruchipa libertinajul ca
victorie a cărnii şi ca eliberare de spaima păcatului. Īn ciuda rebound-urilor
puritane periodice (care culminează cu epoca victoriană),
terenul este de-acum liber pentru un timp căruia īi aparţin
deopotrivă Casanova, de Sade sau faimosul Gruppensex contemporan.
luni, 4 martie
Cine a spus că iubirea repetă, că ea nu este decīt o
imensă tautologie a speciei īn care se scaldă, pre-firīnd
aceleaşi gesturi, toate cuplurile lumii? Există oare blasfemie mai
mare? Fiecare cuplu se naşte printr-o suită de gesturi fondatoare.
Iar gesturile acestea nimeni, pīnă la cei doi, nu le-a mai făcut
vreodată şi nimeni, pīnă la sfīrşitul timpurilor, nu le
poate repeta. Alunecarea unei priviri, felul de a cădea īn somn, atingerea
de o clipă a mīinilor, părul udat de ploaie sīnt amprente pe care
fiecare cuplu le lasă īn urma sa, pentru ca după desenul lor inconfundabil
el să poată fi recunoscut īn eternitate. Forţa de coeziune a
gesturilor fondatoare este uriaşă şi, prin recursul perpetuu la
ele, cuplul ţine. Iar dacă se īntīmplă ca el să se
destrame, gesturile fondatoare rămīn. Dacă există un eu afectiv
şi o identitate a noastră ca inşi, lucrul se datorează
acelei suite de īntīmplări irepetabile prin care īn viaţa
noastră, o dată sau de mai multe ori, am căzut īn iubire. Prin
ele, fiecare partener păstrează īn sufletul lui, "gravată
pentru eternitate", figura celuilalt şi, tot aşa, memoria cuplului
rămīne intactă īn istoria nescrisă a lumii. Gestul fondator este
cel care transpune de fiecare dată schema universală a iubirii
īntr-o particularitate extremă şi conferă astfel fiecărei
iubiri unicitatea ei absolută.
Prima ninsoare căzută īn anul acela. Zăpada, după ce
fusese viscolită pīnă tīrziu, către miezul nopţii,
īncremenise acum īn straturi mari şi pufoase. Bucuria lor,
ţinīndu-se de mīnă pe strada pustie şi mergīnd īn urma puiului
de caniş, alb tot, care īncerca să sară peste cīte un troian,
pierzīndu-se īn el şi apărīnd iar la suprafaţă cu botul
plin de zăpadă. Apoi ea luase ghemotocul de blană īn braţe,
īncălzindu-l la piept, şi acesta īşi ridica bumbul negru
şi rece al nasului īncercīnd să i-l pună pe obraz şi ea se
ferea rīzīnd nespus de fericită.
O amiază de vară cīnd el se īntorcea spre casă şi cīnd
o zărise de departe, ghemuită īn mijlocul trotuarului, cu fusta
largă făcută roată īn jurul ei, privind ceva cu
atenţie. Apoi, cīnd ajunsese īn dreptul ei, ridicase capul şi īi spusese,
ca şi cum aflase asta din contemplarea īndelungă a ceea ce
găsise pe jos: ştiam că am să te văd.
Īn aceeaşi vară, īnainte de căderea serii, īşi
dăduseră īntīlnire pe o străduţă de līngă
gară īn faţa casei unei prietene care lipsea o vreme din Bucureşti.
Şi el uitase, pur şi simplu uitase, sau poate nici nu īi păsa,
nu mai ştia nici el ce anume se īntīmplase, şi şi-a adus aminte
aproape cu o oră mai tīrziu. S-a gīndit, totuşi, să treacă
īntr-o doară cu maşina pe la locul īntīlnirii. Ploua groaznic şi
strada era pustie. Cīnd s-a apropiat, a văzut-o īn dreptul porţii
nemişcată, cu apa şiroindu-i pe obraji, părīnd că īl
aşteaptă de o veşnicie şi că l-ar fi putut
aştepta aşa oricīt.
Prima noapte cīnd au dormit īmpreună. Şi cīnd, īn mijlocul nopţii,
ea a aprins lumina, cu faţa inundată de fericire, şi i-a spus
că nu poate dormi, că trebuie să-l vadă pentru că nu
crede că e adevărat şi că trebuie să se bucure de el.
Prima ceartă. Īn mijlocul străzii. El īntorsese spatele şi
plecase. Apoi i-a auzit paşii din ce īn ce mai grăbiţi, care
treptat se transformaseră īntr-o fugă şleampătă. Cīnd
l-a ajuns din urmă, i-a prins mīna, i-a zmucit-o de cīteva ori şi l-a
rugat, plīngīnd, să nu plece.
A doua ceartă. Īn casă. El stă la birou, cu nişte foi
īn faţă. Ea īşi aruncă nişte haine īntr-un sac de
piele roşcată şi īi spune, ţipīnd, că pleacă. El
plīnge pe īnfundate, din ce īn ce mai chinuit, īn timp ce ea īşi
īngrămădeşte şi mai repede lucrurile īn sac. Īn curīnd
termină şi īşi pune grăbită pardesiul. Se īndreaptă
spre uşă, apoi se īntoarce, vine spre el, īl zgīlţīie de umeri
şi continuă să ţipe: De ce plīngi? Ia spune, de ce plīngi?
După care īncepe să plīngă şi-i ia capul la piept.
A treia ceartă. El se apropie ameninţător, cu chipul
desfigurat de furie. Ea stă pe un scaun de bucătărie şi
capotul de catifea neagră, căzut īntr-o parte, īi dezgoleşte un
genunchi. El vede cum picioarele īi tremură, cum coapsele se apropie
şi se īndepărtează ritmic, electrocutate de spaimă.
marţi, 5 martie
Ce īţi aduce vīrsta? Un plus de cunoştinţe? Aş spune
mai degrabă că un deficit, uitarea crescīnd cu fiecare zi ce trece.
Īţi aduce īnsă şi ceva deosebit de preţios: lucrurile pe
care le-ai aflat pe cont propriu. Iar acestea alcătuiesc micul tău
capital de certitudini, agoniseala ta de o viaţă. Ai, īn
sfīrşit, puncte de vedere: ştii īn linii mari ce vrei,
poţi să spui fără să eziţi ce īţi place
şi ce nu, ştii să distingi īntre lucrul īnţeles cu
adevărat şi a te preface doar că ai īnţeles, nu poţi
fi dus de nas de mode şi atras către false adīncimi, capeţi un
simţ al "clasicului" şi o anumită īndemīnare īn
distingerea esenţialului de contrafăcut şi trecător
― īntr-un cuvīnt devii onest intelectual. (Neonestitatea
intelectuală nu e de aceea neapărat o fraudă, cīt mai ales o
formă de imaturitate.) Iată de ce maturizarea presupune lenta
avansare către un anume dogmatism. Matur devine cel care se poate orienta
tocmai pentru că are cīteva repere ferme (chiar dacă printre ele se
numără şi scepticismul).
18 martie
Mīine plec pentru şase zile la Paris: trebuie să-i văd pe
Ierunci, şubreziţi de bolile iernii ― Monica īmi va da anii
1981-1986 din Jurnalul ei corectaţi ―, trebuie să-i
īntīlnesc pe Vera şi Milan Kundera, pentru a discuta condiţiile
publicării complete a operei lui Kundera la Humanitas, trebuie s-o
văd pe Marie-France pentru a-i propune o serie Ionesco īn "livre de
poche", īn sfīrşit, trebuie să-l īntīlnesc pe Tu-dor Banuş
şi să preiau ilustraţia (50 de planşe color) la Enciclopedia
zmeilor a lui Cărtărescu, la care Banuş lucrează de
peste un an. Pentru sufleţelul meu, vreau să cumpăr de la FNAC
filmul lui Losey după Don Giovanni şi să văd ce
casete mozartiene mai găsesc. Am să dau şi o raită pe la
tīrgul de carte, care pică exact īn săptămīnă aceasta,
avīnd ca invitat de onoare editurile din Italia, mai rafinate, poate, īn
materie de grafică de carte decīt cele franţuzeşti.
marţi, 19 martie
Am ajuns astă-seară la Paris. Īn avion (era un zbor Air France)
am trăit un lucru nostim. La poarta de īmbarcare, la Otopeni, o voce
ondulat-feminină mă cheamă, din apropiere, pe nume. Īntorc capul
şi o văd pe Clara Tamaş. Plecase din Romānia īn urmă cu
zece ani, să-şi īncerce norocul de artist plastic (face grafică
şi pictură, dar cu precădere tapiserie) īn "States".
O cunoscusem īn 1991, o admiram dinainte (toate piesele bune de teatru din
Bucureşti se asociau īn mintea mea cu grafica afişelor ei) şi
am rugat-o să mă ajute īn crearea unui look al
nou-născutului Humanitas. Romāna o īnvăţase la maturitate, īn
Bucureşti, după ce īşi făcuse studiile īn maghiară la
Cluj, şi o vorbea cu o voce caldă, de piept, legănīnd şi
lungind vocalele. Avea darul de a marca locul īn care apărea apărīnd
pur şi simplu. Culorile veştmintelor erau dozate īn funcţie de
albul catifelat al tenului şi de īntunecimea ochilor şi a
părului. Rīdea potolit şi senzual, iar mersul avea o distincţie
pe care miopia filtrată a privirii o accentua şi o abătea
către melancolie şi absenţă. Pentru că avea o
teamă precaută de a se angaja īn proiecte care nu porneau din ea
şi pentru că īşi cumpănea cu pedanterie extremă
fiecare gest şi fiecare segment de viaţă, m-a refuzat cu
eleganţă. După scurtă vreme a părăsit ţara,
s-a stabilit la New York şi s-a măritat acolo, după ce īn
Romānia divorţase, cu puţin timp īn urmă, de regizorul Andrei
Blaier. Acum, după un scurt sejur īn Romānia, mergea pentru o
săptămīnă la Paris, unde urma să-şi īntīlnească
familia (soţul şi pe băiatul acestuia) şi să petreacă
īmpreună o scurtă vacanţă.
Aşa se face că cele trei ore de zbor le-am petrecut
īmpreună, pălăvrăgind īntruna. La un moment dat, a scos
aparatul de fotografiat şi mi-a propus să rog pe cineva din echipaj
să ne facă o poză. Tocmai se apropia Stewardul care se ocupase
pīnă atunci de noi, un tīnăr zvelt şi simpatic, aşa īncīt
īi adresez acestuia rugămintea şi adaug, īn chip de explicaţie:
"On se retrouve aprčs dix ans..." Ne face fotografia şi ne cere,
cu acel firesc plin de căldură ― ce nu păcătuieşte
niciodată prin familiaritate, indiscreţie sau vulgaritate ― pe
care nu īl au decīt francezii, explicaţii suplimentare. "A, doamna
vine din New York... Şi domnul din Bucureşti... Şi veţi
petrece cīteva zile la Paris... După zece ani... E frumos!" Şi
īncheie cu un profitez-en!, spus din toată inima.
Nu are sens să-i stric scenariul care s-a īnfiripat spontan īn mintea
lui. E limpede că ne-a aşezat īntr-un story īnvestit cu
prestigiu sentimental: o iubire ce pare că s-a sfīrşit, dar care
rezistă şi trece prin ani (zece!) şi, īn ciuda unui destin
potrivnic, īnvinge şi iese victorioasă la lumină, făcīndu-i
pe cei doi să se regăsească şi să abolească
distanţa ce-i despărţise (10 000 de km!) atīta amar de vreme,
pentru a glorifica, iată, momentul regăsirii īn cel mai adecvat decor
al lumii: Parisul, oraşul īn care, de la Aimez-vous Brahms? la Ultimul
tango, iubiţii se găsesc, se regăsesc sau se pierd
definitiv, īn umbra marilor figuri tutelare ale lui Ingrid Bergman, Anthony
Perkins sau Marlon Brando. Cīt de vulgar m-aş fi simţit să
intru, īn acest scenariu īnfiorat, cu cizmele adevărului prozaic,
mărturisindu-i tīnărului īn uniformă albastră că
melancolica doamnă de līngă mine merge de fapt la Paris ca
să-şi īntīlnească soţul, după un scurt detur de
afaceri prin Bucureşti! N-aş fi riscat oare să-şi
spună īn minte ― asemeni personajelor din schiţa lui Caragiale
care o spun cu glas tare (şi dezamăgite la culme), din clipa īn care
"amicul" le mărturiseşte că frumosul şef de
gară cu care tīnăra sa soţie călătoreşte la
Sinaia īn "cupeu separat" nu-i altul decīt fratele ei ― că
"nu mai am nici un haz"? Ei bine, n-am putut face aşa ceva, dar
urmarea a fost că, vrīnd-nevrīnd, am intrat eu īn scenariul īn care
fantezia lui mă proiectase. Aşa īncīt, din clipa īn care, cinci
minute mai tīrziu, tīnărul a reapărut cu o pungă
sofisticată de hīrtie, cu aer festiv, pe care scria "Joyeuses
Retrouvailles de la part de tout l'équipage" şi care conţinea
două sticle de şampanie Lanson, a trebuit să accept
propria mea impostură, să-l privesc cu ochi umbriţi ele
emoţie şi să murmur un "merci" care, pe līngă
recunoştinţă, trebuia să exprime tulburarea la gīndul
că o mīnă de oameni necunoscuţi se bucură cu atīta
graţie de supradoza mea de fericire. Pīnă la aterizare am rămas
prizonierul acestui rol ce-mi fusese conferit şi cīnd, la Paris, ne-am
despărţit, Clara şi cu mine, reintrīnd fiecare īn destinele pe
care echipajul de la Air France ni le suspendase pentru o clipă, am
simţit o vreme cum umbra tīnărului īnalt mă īnsoţea spre
casă ca un reproş nerostit.
miercuri, 20 martie
Astăzi, īn metrou, īn drum spre Monica şi Virgil, un nou mod de a
cerşi. Pe līngă litania obişnuită (je suis sans abri,
j'ai rien ą manger), subiectul mandicităţii le aminteşte
celor din vagon că fiind "séropositif" nu poate dormi
afară...
Mă apropii de casa din Francois Pinton cu inima strīnsă. Monica
m-a prevenit īn cīteva rīnduri la telefon că īi voi regăsi īn stare
de epave ("două păpuşi stricate", "poate că
ar fi mai bine să nu ne vedem, Gabriel, să nu păstrezi despre
noi imaginea de acum" etc), Mihnea, la rīndul lui, īmi vorbise de
"spectralitatea" lui Virgil. Sun şi aştept emoţionat
să se deschidă uşa, pregătit pentru orice surpriză.
Uşa se deschide, īn prag este acelaşi Virgil dintotdeauna, cu sacoul
de caşmir bej, cu pantalon gri, cu cămaşă pepită
şi cravată. Doar mai puţin surīzător. Intru īn vestibul
şi de sus, din capul scărilor care duc la dormitor, se aude vocea
tonică a Monicăi, lansīnd un "Ceao, Gabriel". Īncepe
să coboare, cu precauţia dintotdeauna, şi după cīteva
secunde am īn faţă o Monica surīzătoare, cu privirea vioaie
şi ludică. Īncearcă amīndoi să mă convingă
să nu mă īncred īn aparenţe. Oricum, le sugerez, se află pe
drumul cel bun. Cuvintele acestea īi smulg lui Virgil un hohot de rīs,
după care īmi spune ― Monica tocmai ieşise ― cu un ton
sfīşietor: "Gabriel, ştii cīt este de cumplit să ai 82 de
ani? Cum de am ajuns aici?"
Ce pot să-i răspund? Īi amintesc că Noica īşi confecţionase
anume o teorie pentru a face faţă momentului acestuia: 1) Trebuie
să fii mereu īn atac. Tu trebuie să ai mereu iniţiativa,
niciodată "viaţa". A ataca mereu viaţa cu o idee, a fi
mereu īn priză, a nu-i permite vieţii să vină peste tine,
să te copleşească, să te īnece. 2) Ceea ce īnseamnă
că trebuie mereu să faci ceva, să nu consideri
niciodată că ai īncheiat ce aveai de făcut. Asta īnsemna pentru
el "să nu mori fără rest". Moartea trebuie să te
prindă la treabă şi să ieşi astfel din scenă īn
timp ce īţi rosteşti īncă rolul. Depresia bătrīneţii
este starea celui care consideră că a spus ceea ce avea de spus,
că şi-a rotunjit fapta şi că de-acum aşteaptă
să moară. Īn ce-l priveşte, Noica şi-a aplicat teoria la
propria lui viaţă şi "i-a reuşit şi asta",
cum i-ar fi plăcut să spună: a murit, aşa zicīnd, retezat,
īn plină detentă, a murit īn picioare. Orice moarte bună trebuie
să te prindă făcīnd ceea ce făceai dintotdeauna.
Din acest punct de vedere, Monica respectă regula: face mereu ceva
şi are mereu ce face. Pīnă seara tīrziu lucrează īn vederea
editării Jurnalului pe care īl ţine de 20 de ani: taie,
corectează, īşi aminteşte. Frumos este că īnvrednicindu-se
să ţină acest Jurnal ne salvează şi nouă,
celorlalţi, netrebnicilor care n-am făcut-o, vieţile. Citindu-i
paginile din '81-'82, aflu despre mine lucruri care dispăruseră pur
şi simplu din viaţa mea: cīnd am ajuns la Paris, ce făceam
şi ce gīndeam īn vremea aceea...
O regăsesc, aşadar, pe Monica vie şi interesată de tot
ce se īntīmplă. Cum tocmai i-am adus voi. 5 din Agendele lui Eugen
Lovinescu, cu fabuloasele pagini ale Gabrielei Omăt, care
reuşeşte, īnmulţind la infinit notele, să obţină
o frescă "poantilistă" a interbelicului, Monica
observă:
"Ar trebui ca toţi cei care se complac īn a da o imagine a
interbelicului dominat de ideologia extremei drepte să citească
notele Gabrielei Omăt pentru ca să vadă cum arăta epoca. Recent,
īn 22, pīnă şi Alina Mungiu, vrīnd să arate cīt de
firavă era intelectualitatea democratică la noi, se rezumă
să-i citeze pe Stahl şi Golopenţia, personaje foarte brave, dar
de rang secund. Dar unde sīnt Lovinescu, Zarifopol, Zeletin? Pur şi simplu
omişi. Iar din generaţia mai tīnără Pompiliu
Constantinescu, Şerban Cioculescu, Vladimir Streinu, adică toată
"Şcoala critică"? Iar presa democratică unde este?
Că doar nu exista doar Sfarmă Piatră şi Bunavestire.
Pe līngă o presă de dreapta ― Universul lui Stelian
Popescu, Curentul lui Pamfil Şeicaru şi Cuvīntul lui
Nae Ionescu, īn care, īn treacăt fie spus, Sebastian īl ataca pe Lovinescu
ca "prea democrat" ―, peisajul publicistic era dominat de
ziarele şi revistele de centru-stīnga: Dimineaţa şi Adevărul,
Adevărul literar şi artistic, Cuvīntul liber, Timpul, Viaţa
Romānească. Īn Revista Fundaţiilor Regale existau
colaboratori de stīnga, aşa cum existau şi īn Vremea. Pe de
altă parte, dacă se lasă senzaţia că «asta era
interbelicul la noi», adică aplecare spre dreapta extremă, este
şi pentru că Eliade şi Cioran, şi chiar şi Noica, au
primit mai tīrziu o consacrare internaţională, lăsīnd impresia
cu totul falsă că epoca era dominată de Nae Ionescu şi de
elevii lui. Or, adevărul este că ei nu dădeau īn nici un caz
tonul epocii, ci reprezentau doar un accent īntr-o structură
culturală extrem de variată. Cum să ajungi atunci să-l
compari pe Eliade cu Celine şi Brasillach? Ca să nu mai zic că
la noi nu a existat niciodată un echivalent al cazului lui Paul Valery (a
se vedea Hannah Arendt, Originile totalitarismului, uite că mi-am
şi notat, ediţia de la Humanitas, p. 148): Valery acceptă ideea
― şi chiar contribuie cu 3 franci (atunci asta era o sumă) la
materializarea ei ― ca armata să fabrice un tun formidabil, a
cărui calitate excepţională să fie verificată
trăgīndu-se asupra a 100 000 de evrei masaţi pe un poligon amenajat
undeva la ţară! Ce să mai spunem de faptul că īn
Franţa, īn timpul ocupaţiei, Gestapo-ul a primit peste 3 milioane de
denunţuri din partea populaţiei franceze, de ajunseseră şi
nemţii să fie scīrbiţi de atīta zel īn colaborare?"
joi, 21 martie
La ora 4, trece Tudor Banuş, cu ilustraţia la Enciclopedia
zmeilor a lui Cărtărescu. Cincizeci de desene, lucrate cu
minuţie extremă, vreme de aproape doi ani. E un proiect īn care am
pus suflet şi la originea căruia se află Editura. I-am dat lui
Cărtărescu īn urmă cu 4-5 ani o carte pentru copii
reeditată īn Occident an de an, care s-a născut prin colaborarea
dintre un scriitor şi un grafician. O carte despre pitici (despre
"gnomi"), a cărei poantă stătea īn faptul că
fiinţe imaginare erau tratate după regula realismului extrem. Era ca
şi cum copiii ar fi avut īn programa şcolară o materie
numită "gnomologie": răspīndirea piticilor pe glob (cartea
se deschide cu o hartă plană a mapamondului, īn care regiunile locuite
de pitici sīnt marcate cu pedanterie ― īn Finlanda se pare că sīnt
cei mai mulţi, dar şi īn Transilvania), talia piticilor,
vestimentaţia, alimentaţia, locuinţa piticilor, relaţia lor
cu diverse animale (nu se au bine deloc cu pisicile), specii de pitici etc. Cartea
este magnific ilustrată şi īntr-o bună zi ne-a venit ideea de
a-i da o replică īn registrul zmeilor, propunīndu-i lui
Cărtărescu să se lanseze īn acest exploit. A citit cartea
cu piticii şi s-a simţit pesemne provocat să facă un lucru
de altă anvergură (şi de factură, evident,
"postmodernă"). După cīteva luni, au rezultat 200 de
pagini, care pot fi citite deopotrivă la 12 ani, la 40 sau la 80 de ani.
Īn cartea lui M.C., zmeii sīnt fiinţe complexe, groteşti şi
delicate deopotrivă. Există zmei violenţi şi cruzi, dar
există şi specii de zmei extrem de culţi, studioşi şi
prolifici pe plan artistic. Mai toţi au un interes aparte pentru fetele
de īmpăraţi din specia umană, cu precădere fecioare,
şi unii dintre ei, ca īn povestea lui Lobo şi Fofo, īşi petrec
vremea măsurīndu-le cīnd cu metrul de croitorie, cīnd cu metrul de
tīmplărie. Fabricarea cărţii, cu cele 50 de planşe color,
va costa o avere (peste 20 000 $) şi e programată să apară
īn preajma Tīrgului de la Frankfurt. N-am reuşit să exportăm
nici mămăliga (de ce īn fond pizza, şi nu
mămăliguţă cu brīnză şi smīntīnă? ― e
limpede că lumea are ceva cu noi!), nici sarmalele, nici folclorul, poate
reuşim cu zmeii, mult mai onorabili decīt Dracula, şi care, īn plus,
au un enorm potenţial publicitar, ba se mai pretează şi la o
īntreagă gamă de produse secundare (pot deveni personaje īn jocuri
electronice, īn sisteme lego, cărţi de joc etc). Īn plus, au
termen de referinţă īn imaginarul occidental, putīnd fi īnţeleşi
ca specie exotică a dragonilor.
Seara, cu Marie-France şi Lucian Pintilie la un restaurant italian
din Montparnasse. Tipii care ne servesc vorbesc enorm, punctīnd franceza cu
expresii italieneşti, sīnt rapizi, vin către masă valsīnd
şi emiţīnd fraze muzicale, īnecīnd felurile de mīncare sub valuri de
cuvinte. Te conving că totul e excelent şi, chiar după ce ai
plătit, pleci cu senzaţia că ai fost oaspetele lor. Mari
mascalţoni! Cu ei, ai impresia că viaţa e o petrecere
muzicalo-gastronomică şi că tristeţea nu face parte din
lumea asta.
Lucian īşi pregăteşte premiera pariziană la După-amiaza
unui torţionar ("film cameral", īl numeşte el),
făcut după cartea Doinei Jela (Drumul Damascului), iar Marie-France
īl ajută, cu acea vocaţie a devotamentului orb pe care a avut-o
şi o are pentru cīţiva oameni. Este īn ea un filon
"primar", desprins din lumea Baltagului (ceva dedicat şi
delicat, crīncen şi pasional, cu rădăcini īntr-o lume
arhaică), rătăcind şi şerpuind subţire īntr-un
zăcămīnt de inteligenţă, cultură, rafinament şi
sensibilitate şlefuite franţuzeşte; o soră mai mică a
Vitoriei Lipan care se īmbracă la Sonya Rikiel.
marţi, 26 martie
E 11 dimineaţa, sīnt īn avion şi scriu, după cum se vede, ca
Alteţa Sa Principele Radu, adică "īn cer". La ora 15, am
īntīlnire cu Mircea C, la editură, să vedem īmpreună desenele
lui Banuş la Encicl. zmeilor. Diseară, voi mīnca cu
cīţiva prieteni "brīnzuri franţuzeşti". Am ales ieri
cīteva feluri deosebite din "fromajeria" de pe Saint Ouen.
Bilanţul sejurului: pozitiv. I-am revăzut pe Monica şi pe
Virgil īntremaţi (poate am contribuit puţin la īnviorarea lor), am
pus bazele contractului pentru cărţile lui Kundera la
"Humanitas" (dar mă bucur deopotrivă că l-am cunoscut,
că nu mai e o abstracţie şi, īn plus, că "īmi
seamănă"), am discutat cu Marie-France tipărirea eseurilor
lui Ionesco īntr-o nouă formulă grafică, am văzut superba
expoziţie a suprarealiştilor la Beaubourg, am cumpărat de la
FNAC şase albume mari, pentru arhiva foto Humanitas, am găsit Don
Giovanni-ul lui Losey (şi am citit īntr-un album Palladio
despre "La Rotonda", vila īn care a fost făcut filmul), īn
sfīrşit, am cumpărat o carte de reflexologie, să mă
lămuresc cum e cu organismul proiectat pe tălpi (de vreme ce tot am
īnceput, de două luni, să fac, cu "domnul Onosă"
― un tip brav şi harnic, care are cīte şase-şapte
clienţi pe zi ―, ore de masaj īn talpă...).
Acum sīnt destins, privesc lucrurile "de sus", mă gīndesc la
cīte am de făcut odată ajuns acasă şi īmi spun că e
bine, cītă vreme am proiecte şi ambiţia şi
"nebunia" necesare pentru a le realiza. Vreau să amplific
portofoliul Editurii, să facem noi serii şi colecţii, să le
consolidăm pe cele existente, să trecem la 250 de titluri pe an (la
20 pe lună, din septembrie), să fac mai bine, mai frumos, mai
liniştit ce am făcut pīnă acum cu atīta chin şi zbucium.
Trebuie să termin notele la Sein und Zeit (apariţie īn martie
viitor), să scriu mai departe aceste pagini, să pregătesc
un studiu pe tema Heidegger şi problema lui "dincolo", să
mă investesc īn cei cīţiva oameni importanţi ai vieţii
mele. Şi, mai presus de orice, să mă īngrijesc, ca
să pot face toate astea (to epimeleisthai, faptul de a se īngriji
de sine; ultima vorbă a lui Socrate īn Phaidon: "...īngrijiţi-vă
de voi īnşivă"). Trebuie, cu orice preţ, să mă
simt bine īn pielea mea. Acesta este imperativul suprem al unui om care
vrea să facă ceva cu viata lui.
28 martie
Mă īntorc, seara tīrziu, de la un talk show cu Bogdan Ficeac
la Realitatea TV. Tema discuţiei: Romānia şi intrarea īn NATO. Vine
vorba despre "originalitatea īn negativ" a Romāniei şi de
obstacolele care ne-au īnchis drumul spre Occident īn ultimii ani: corupţia
şi foştii securişti. Ridic iarăşi glasul ―
pentru a cītă oară īn aceşti ani? ― īmpotriva faptului
că alde Păunescu şi Vădim, īn loc să fie puşi la
colţul istoriei ca susţinători patetici şi coprofagi ai
unui regim criminal de pe urma căruia nu ne putem reveni nici după 12
ani, se lăfăie īn Senatul Romāniei şi pe ecranele
televizoarelor sub privirile īngăduitoare sau indiferente ale
concetăţenilor. Nu numai că lumea īi suportă, dar la
emisiunile de ore şi ore ale lui Păunescu de la PRO TV se
perindă scriitori, pianişti, medici, cīntăreţi... Cum se
poate intra īn NATO ― īntreb retoric ― cu trubadurii lui
Ceauşescu, cu aceste scīrboşenii guralive care se distribuie īn
rolul de directori de conştiinţă?
O jumătate de oră mai tīrziu sīnt acasă: pe postul Antena
1, la Tucă Show ("sīnt Marius Tucă de la Tucă Show",
se prezintă modest autorul emisiunii), Păunescu şi Vadim
discută despre... intrarea Romāniei īn NATO! Păunescu e pro, Vadim e
contra. "Cornele, spune Păunescu cu voce de buhai, Cornele, e vorba
de un ideal pentru care au murit părinţii noştri īn īnchisorile
comuniste, Cornele!" ― "Şi cum, Adrian, vrei să-i
părăsim pe cei cinci milioane de romāni din Basarabia, pe fraţii
noştri?" ― "Bine, Cornele, dar cum vrei să ne unim cu
ei? Cum, concret? Şi īntre timp să pierdem Trenul Istoriei?"
― "Am vorbit eu cu Puţin, Adriene, şi Puţin mi-a garantat
că..." ― "Te rog frumos, Cornele, lasă-mă
să-ţi explic, e un dialog, lasă-mă să spun doar o
vorbă, nu mă distruge iar, cum ai făcut ieri īn Senat, cīnd m-ai
făcut pulbere..." ― "Ha, ha, ha, ai tu aerul unui
om făcut pulbere, Adriene? Ha, ha, ha." Etcaetera.
Obscenitate. Ce te faci cīnd indignarea nu īncape īn cuvinte? Cīnd
adjectivele nu mai ajută la nimic? Cīnd asişti, neputincios, la
spectacolul a doi rinoceri care se masturbează īn public, la
giumbuşlucurile acestor castratori morali, la acest viol īn masă al
conştiinţelor? Tīlhari ţinīnd prelegeri despre cinste,
pensionare de bordel arborīnd pudorile fecioriei, ucigaşi de popor romān
īngrijoraţi de soarta poporului romān!
Īntre timp, băiatul Tucă transpiră din greu īncercīnd
să strecoare cīte o propoziţie, Vădim īl ia,
mitocăneşte, cu "băi Tucă", īn timp ce Tucă
īi vorbeşte cu "dumneavoastră". Cīnd Tucă devine
incomod, Vadim īl urechează scurt ("să nu-mi faci mie pe avocatul
americanilor!") şi īi aduce aminte că "are experienţă
mai multă decīt el". "Da, poate īnainte de '89",
mormăie cu obidă Tucă. Dar Vadim se face că nu-l aude, iar
Tucă se sperie de propriul lui curaj şi i se adresează de
īndată cu "domnule preşedinte".
Lustraţie. Cuvīntul īnseamnă "purificare" şi latinii
īl foloseau la īnceput īn contexte religioase, avīnd īn vedere un ritual de
purificare: īn jurul obiectului impur, pīngărit sau pīngăritor,
sacerdotul executa un dans purtīnd īn braţe un animal destinat jertfei
purificatoare. Apoi cuvīntul a trimis la "curăţare" īn
genere. Agrum lustrare īnsemna "a curăţa ogorul".
Toate ţările foste comuniste din Europa, cu excepţia Romāniei
(Cehia, prima), au promulgat legi lustratorii, care curăţau
"locul social" (funcţiile publice) de persoanele pīngărite
şi pīngăritoare ale comunismului: activişti, securişti,
intelectuali prostituaţi, asemeni lui Păunescu şi Vădim īn
vremea lui Ceauşescu. La noi nu a existat aşa ceva şi de aceea
obiectele urīt mirositoare continuă să pută īn public, put,
iată, prin ecranul televizorului.
Dar de unde, īn fond, īmi vine această īncrīncenare? Răspunsul
este simplu: pentru mine, cei doi nu sīnt persoane, ci maladii, furuncule
ale poporului romān trecut prin comunism. Unui furuncul nu-i poate fi
ruşine că există. Ar trebui să-i fie, īnsă, trupului
care īl poartă.
29 martie
Ce ciudat! Cīnd e vorba de o mărturisire scrisă, prietenii
īţi fac mult mai puţin credit decīt cei care nu te cunosc deloc.
Experţi īn tine fiind (adeseori sătui de tine) şi cunoscīndu-te
deopotrivă cu iubire şi răutate, ei au pretenţia
că te deţin dincolo de imaginea pe care, scriind, vrei să le-o
propui celorlalţi despre tine. Nimeni nu e mai puţin dispus să
creadă īn sinceritatea ta decīt un prieten. Pentru că te ştie
prea bine, pentru că te-a clasat, īi vine greu să accepte că ar
exista īn tine ceva care lui i-a rămas ascuns. Tot ceea ce, īn
privinţa ta, īl ia prin surprindere va fi trecut īn contul
măştii, al imaginii pe care ai confecţionat-o ca să
poţi ieşi convenabil īn lume.
1 aprilie
Īn drum spre casă de la editură, ascult īn maşină
radioul. Un interviu cu un tip din Chişinău. La un moment dat,
basarabeanul foloseşte ― cu limba lor inconfundabilă ― un
cuvīnt pe care nu-l auzisem niciodată. Īmi propun, cum ajung īn casă,
să īl notez. Uit să o fac. Către 1 noaptea, īn pat,
pregătindu-mă să adorm, īmi aduc aminte că am uitat să
notez cuvīntul. Iar cuvīntul, īntre timp, l-am uitat. Simt că e īn joc
somnul meu din noaptea aceasta. Tot ce pot să īmi aduc aminte este că
miraculosul cuvīnt īncepea cu "s". Dar la ce se referea? Era vorba
de un prea mult, de ceva pe care romānii din Basarabia nu mai erau dispuşi
să-l suporte... Era un substantiv... Un substantiv care īncepea cu
"s"... Nu mai voiau... Se săturaseră... Şi
deodată cuvīntul ţīşneşte din magma creierului meu: sătulie.
Substantivul de la "sătul". Sătulie... Mi se pare
nespus de frumos. Şi cum zicem noi, "romānii culţi" din
Romānia? Ce substantiv folosim cīnd vorbim de starea celui sătul? Saţietate.
Mă scol, scriu rīndurile astea, şi mă duc să adorm
liniştit. La fel de fericit s-a simţit pesemne Noica, īn
Maramureş, cīnd o femeie, poftindu-l īn casă printr-o uşă
nefiresc de īngustă, i-a spus că se intră pe ea
"lăturiş". Noica s-a grăbit să proiecteze
cuvīntul pe cerul metafizicii, spunīnd că aşa intră romānii īn
istorie: en biais, "lăturiş".
Iar despre "sătulie", ce s-ar putea spune? Că, oricum,
exprimă negativul saţietăţii: sīnt sătul, dar nu de
lucrurile bune pe care le-am mīncat, ci sīnt sătul de necazuri, de cīte
mi-a fost dat (fără să vreau) să īnghit. Sătulie:
starea celui care s-a săturat de atīta rău, de răul īngurgitat.
Trecerea romānilor prin istorie: dintr-o "sătulie" īn alta.
Mama mea la 85 de ani: spunea că nu mai vrea să trăiască.
Ajunsese la "sătulie".
miercuri, 4 aprilie
Fiecare meserie īncearcă să-şi creeze īnsemnele ei pentru a
fi recunoscută. Mai toate năzuiesc către un element de
uniformă, către un panaş de identificare, către o
recuzită specifică, vestimentară, gestuală sau
verbală.
Intelectualul umanist face tot ce poate pentru a obţine, mai cu
seamă cīnd e fotografiat sau filmat, o aură inconfundabilă.
Fiind cabotin prin esenţa lui, megaloman şi crezīndu-se mereu privit
şi admirat, el este īn permanenţă īn căutarea unei
atitudini: fie īşi sprijină bărbia īn palmă, fie se
joacă cu ochelarii, pe care īi scoate şi īi pune la loc după o
regie bine studiată (alteori, absorbit fiind de o problemă, se trezeşte
muşcīnd discret capătul unuia dintre braţe), īn sfīrşit,
dacă are degetele lungi şi subţiri, ele trebuie să
sugereze o anumită nervozitate, o vibraţie interioară
continuă şi, de aceea, mīna acompaniază abundent vorbirea, cīnd
trecīnd lin peste frunte, cīnd īncercīnd să pună la loc o
şuviţă rebelă, cīnd ondulīndu-se, frīntă din poignet,
īn aer, punctīnd şi articulīnd inteligent spaţiul discuţiei.
Īnsă elementul nelipsit din interviurile filmate cu un intelectual
umanist este biblioteca. Desigur, nu biblioteca borgesiană, nu acea
proiecţie pornită din interior care face din carte supremul mod de a
exista şi pe care ajungi să ţi-o asumi cu perseverenţa cu
care un melc īşi poartă cochilia. Biblioteca la care mă gīndesc
eu este exact opusul acesteia şi cel mai potrivit ar fi să o numim
biblioteca-panaş. Pentru cei mai mulţi intelectuali, ea este asemeni
chipiului pentru un poliţist: un īnsemn de autoritate. Un intelectual
umanist filmat la el acasă trebuie să lase senzaţia că
trăieşte clipă de clipă īntr-un ocean de cărţi,
că īnoată īn ele de cīnd se trezeşte şi pīnă la
culcare şi că acestea īl urmează, ca dīra unui reactor, oriunde
s-ar afla īn casă. Ele se desfăşoară mai īntīi, vast, pe
rafturile care acoperă īn īntregime peretele din spatele fotoliului īn
care intelectualul nostru stă aşezat la birou. Alte stive de
cărţi, de obicei īn dezordine, se află chiar pe birou, altele,
pe jos, īn jurul biroului sau peste tot, de jur-īmprejurul camerei.
Pentru că nu poate să ia cărţile cu el cīnd iese īn
lume*, de cīte ori are prilejul ― şi un interviu fil-
* Şi totuşi. Am văzut cīndva un personaj
(am auzit că īntre timp a ajuns preşedinte de Academie) care īşi
ticsise spaţiul din spate al maşinii, cel vizibil prin
lunetă, cu cărţi (īn limbi străine) aruncate vraişte,
īntr-o neglijenţă studiată. Cartea devenise o insignă,
argument pentru o īnţelepciune de tarabă pusă să circule
īn lume pe patru roţi. Parcată pe trotuarul Universităţii,
maşina "plesnea de cultură" şi urma pesemne să īi
umple de admiraţie pe studenţii care intrau şi ieşeau de la
cursuri.
mat este prilejul īnsuşi ― cărturarul nostru se lipeşte
de ele, le exhibă şi se expune cu ele ca turiştii care nu au
credibilitate decīt dacă au o poză făcută līngă
piramide. Orice bibliotecă este proiecţia unei veleităţi
culturale. Ea este un garant pentru o ştiinţă care nu poate fi
probată īn fiecare clipă, este dovada indirectă a unei
isprăvi culturale care nu trebuie neapărat să fi avut loc
şi care trimite cu gīndul la altele care nu vor avea loc niciodată.
Pentru privitorul neavizat imaginea unei biblioteci este cel mai adesea o
capcană, o entorsă, Ersatz-ul unei īmpliniri culturale,
cortina trasă peste o impostură. Situată īn regiunea
incertă dintre ustensil, trofeu, decoraţie şi mărturie,
biblioteca, asociată cu posesorul ei, poate deopotrivă dezvălui
şi masca: un tic cultural, traseul unei formări, o aspiraţie
īngropată, direcţia unei pasiuni, bulimie, lene sau prostie, un
proiect amīnat la nesfīrşit, un crez prăbuşit. Īn sine, o
bibliotecă nu garantează nimic. Ea sugerează doar, atunci cīnd e
anume arătată, o respectabilitate smulsă celuilalt prin raptul
privirii, un spectacol copleşitor montat. Toţi autorii aceia
muţi aliniaţi īn rafturi par convocaţi pentru a depune
mărturie că cel care i-a colecţionat face parte din familie,
că simpla vecinătate cu ei īl face pe posesorul lor să fie asemenea
lor.
sīmbătă, 7 aprilie
Īi datorez enorm "melancoliei" mele din ultimul an: m-a
făcut, poate pentru prima oară din adolescenţă (cīnd
umpleam cu "meditaţii negre" carneţele pierdute apoi
fără urmă), să mă reīntīlnesc īn scris cu mine. Niciodată,
de atunci, nu mai avusesem curajul s-o fac. Tot ce am scris de-a lungul
vieţii, cu excepţia unor pagini din Jurnal şi Epistolar,
nu a reprezentat decīt strategia bine pusă la punct (eram antrenat
pentru asta!) a unui camuflaj cultural: o diversiune, executată cu
mijloace pseudo-filozofice, pe teritoriul gīndirii. Desigur, de fiecare
dată cīnd mă ciocneam de mine, mă consideram cel mai pasionant
obiect posibil al vieţii mele. Nu aveam īnsă "neruşinarea"
necesară pentru a face din acest interes obiectul constant (şi
public) al preocupărilor mele. Căci, īmi spuneam, cine, īn afara mea,
ar fi putut īmpărtăşi acest interes şi ar fi fost dispus
să pătrundă, fără să fie cuprins de plictis, pe
tărīmul tribulaţiilor mele? Nu atinsesem acel grad esenţial de
libertate care să mă scoată din paranteza īn care singur
mă pusesem, dintr-o deliberată şi prost īnţeleasă
pudoare. Cum aş fi putut atunci să capăt īncrederea că abia
vorbind despre mine voi ajunge să vorbesc cu adevărat despre noi
toţi? Gīndul acesta simplu că trebuie să porneşti de la tine
pentru a ajunge la altul, că īn ograda omenirii nu poţi intra decīt
pe portiţa pe care este scrijelit numele tău, că trebuie să
te īngrijeşti mai īntīi de tine, să te iubeşti şi să
te īntorci pe toate părţile pentru a putea apoi să te apleci
către altul şi să-l iubeşti "ca pe tine" ―
īmi rămăsese pīnă atunci străin.
Dar pesemne că "ajungerea la tine" nu se poate face la
comandă şi pesemne că dintre toate lucrurile deosebite acesta
īşi are preţul lui de suferinţă cel mai greu de
plătit.
Am auzit-o īntr-un documentar pe mama lui Hawking, fizicianul complet
paralizat, care-şi petrece viaţa īntr-un fotoliu şi care
vorbeşte şi scrie prin activarea unor sofisticaţi senzori
electronici, declarīnd că fiul ei nu ar fi devenit cine este astăzi
pentru toată lumea ("un mistic, īmi spunea de curīnd Vlad Z., care
decodează cu mijloacele fizicii şi matematicii misterele
Universului"), dacă nu s-ar fi īmbolnăvit, rămīnīnd
imobilizat, la momentul potrivit. Avem cu toţii nevoie de o
traumă care să ne aşeze pe drumul nostru, care să ne
scoată din rutină şi să ne focalizeze către acel punct
final al existenţei datorită căruia fiecare segment al
traiectoriei noastre ajunge să semene cu coarda bine īntinsă a unui
arc. Vai de cei care nu s-au cutremurat la momentul potrivit!
sīmbătă, 7 aprilie
O vorbă care mi-a plăcut şi care, deopotrivă, īmi face
frică a Gabrielei A.: "Gabriel, un scriitor trebuie să
scoată totul pe tarabă, toate sentimentele lui sīnt de vīnzare."
14 aprilie
Aşa cum a făcut cu laptop-ul, botezīndu-l scurt şi
denigrator "lefton", astă-seară, la telefon, Monica mă
anunţă că "prietenul dumitale, Virjil, a īnceput să ia
«zuluf»". Iată ce a ajuns antidepresivul meu preferat, Zoloft-ull īncerc
să redresez pronunţia. "Ia lasă-mă īn pace, Gabriel,
«Zoloft», «Zuluf», tot aia e! Unde mai pui că de cīnd prietenul dumitale
ia «zulufi», eu īmi pierd echilibrul." Mă răzbun scurt:
"Monica, īi spun pe un ton īngrijorat, am uitat să vă spun
că «Zuluful» are uneori efectul ăsta secundar: persoanele din
anturajul celui care īl ia au ameţeli īn primele zile de administrare.
Īnsă pe măsură ce Virgil o să se obişnuiască cu
Zuluful, o să vă dispară şi dumneavoastră
ameţelile. Rezistaţi cīteva zile!" Moment mai lung de
tăcere: "Auzi, Virjil, ce spune prietenul dumitale? Că din cauza
Zulufului tău eu am ameţeli." ― "Posibil",
răspunde Virgil laconic. ―- "Gabriel, īţi baţi joc de
mine?" ― "Nu, Monica, dar fiind un medicament psihic, pentru
suflet, īnţelegeţi?, acţionează simpatetic asupra celor care
au o comunicare specială cu pacientuī. Cazul dumneavoastră cu
Virgil." ― "Gabriel, ai īnnebunit? Virjil,
apără-mă, uite ce-mi face prietenul dumitale..." Virgil
mormăie de pe fotoliu, Monica şi cu mine rīdem īn hohote.
16 aprilie
Faptul că Andrei, Paleologu şi chiar Djuvara, la un moment dat,
au pus umărul ca să meargă revista Plai cu boi e o
dovadă a relativismului şi a superficialităţii, ca să
zic aşa "civice", care īi caracterizează pe intelectualii
romāni īn zilele noastre. Andrei a mers pīnă acolo īncīt o vreme a
acceptat ca numele lui să apară īn caseta onorifică a
redacţiei.
Şi asta "din prietenie pentru Dinescu"! Ca şi cum
prietenia cere sacrificii dezonorante. Ironia e că Andrei scrie despre
"obscenitatea publică" īntr-o revistă care o
ilustrează din plin. Grav e nu că revista există (de vreme ce
supravieţuieşte, ea e necesară), ci că există şi
cu girul acestor oameni.
Cīnd scriu despre Andrei īn aceste pagini (cīnd mă cert cu el, cīnd
sīnt rău cu el, cīnd mă supără şi īl bombăn),
scriu ştiind că fac recurs la un capital inepuizabil. Cred că
asta este o prietenie: o provizie care a evadat din regnul cantităţii
şi care, părăsind devenirea, īnmărmureşte la un moment
dat, īnvinsă de propria ei acumulare.
Sīnt un "īntīrziat", un postcoce (opusul unui precoce),
mă "coc", adică, īn toate privinţele, cam cu zece ani
mai tīrziu. De aceea sīnt mereu īn urma vīrstei pe care o am, adică
sīnt mereu tīnăr.
24 aprilie
Merg să văd, montată, emisiunea făcută īn chinuri,
cu Eugenia Vodă, īn urmă cu două luni. A reţinut 50 de
minute din cele trei ore de discuţie de atunci. "Am vrut să
vă umanizez, să scot deasupra chipul dumneavoastră ascuns,
să vă trag jos de pe podiumul social." Nu ştiu dacă a
reuşit. Poate īn mai mare măsură aş reuşi eu, īn
paginile astea, aici, la mine, unde "nu mă vede nimeni". Exact
ca atunci cīnd eram copil: afară din casă eram ţeapăn, monosilabic
şi inexpresiv. Seara, după ce mi se făcea baie (să fi avut
3 ani? 4 ani?), ieşeam din cadă, īmi puneam īn jurul gītului blana de
vulpe de la mantoul mamei atīrnat īn cuier ― capul vulpii cu ochii de
sticlă şi labele cu ghearele intacte īmi atīrnau pe burtă
― şi ţopăiam, gol, īn faţa oglinzii, ţipīnd de
fericire şi libertate.
Ceea ce mă uimeşte, īn caseta montată de Eugenia Vodă,
este că nimic din disconfortul meu interior, din furiile care m-au
traversat şi din oboseala maratonului de trei ore, nu se lasă
īntrevăzut. Nu ştiam că pot să mă conţin atīt de
bine.
27 aprilie
Andrei a primit astăzi premiul Joseph-Bech pe 2001, "īn semn de
recunoaştere a strădaniilor sale pentru unificarea
europeană". La NEC, "lumea bună" a
Bucureştiului, cu toată pigmentaţia de rigoare: C.T. Popescu īn
cămăşuţă albă cu mīnecă scurtă, sfidīnd
ca de obicei micul "ştaif" al sărbătorii. Gabriela A.,
veşnic īn īntīrziere, trăgīnd după ea o sacoşă din
care īi cad lucruri stranii īn momentele cele mai nepotrivite. Miniştri,
ambasadori, televiziuni etc.
Laudatio e făcută de eseistul
elveţian Iso Camartin, un tip deştept cu mutră de şoricel,
care īşi construieşte discursul plimbīndu-l pe Andrei, post-mortem,
prin paradis, infern şi purgatoriu. Andrei, care şi-a exploatat
dintotdeauna surplusul de greutate pentru a obţine efecte comice,
asumīndu-şi dezinvolt tema, īi mulţumeşte spunīnd că e
prima oară īn viaţă cīnd cineva l-a făcut să
simtă că n-are corp. "Ceea ce, pentru un om obişnuit
să tragă după el 120 de kg., nu este, trebuie să
recunoaşteţi, puţin lucru."
Durerea mea īn ce-l priveşte pe Andrei: nu m-a lăsat
niciodată să īnţeleg că ar şti cine sīnt.
3 mai
Se īmplineşte astăzi un an de cīnd am īnceput să scriu sub
impulsul unei traume "binefăcătoare". Corect ar fi să
spun: de cīnd am fost dat cu capul de pereţii existenţei mele. Din
cauza asta, nimic din ce am scris de atunci nu şi-a propus vreo clipă
să fie "original", ci doar pe cont propriu adevărat. Deja
una dintre primele īnsemnări, cea din 6 mai 2001, debutează cu o
enormă banalitate schopenhaueria-no-nietzscheano-cioraniană (cea
privitoare la "sistemul de iluzii"), dar referinţa culturală
este apres coup şi toată "teoria" mea nu este decīt
prelucrarea formală a unei cumplite depresii, un ţipăt modulat
şi trecut pe portativul unei expresii care mă reprezintă.
Senzaţia, intens-eliberatoare, este de plonjeu existenţial īn
esenţa scrisului, de evacuare a oricărui trucaj cultural.
Īn lungul interviu filmat cu Cioran, din 1990, īi pun la un moment dat
acestuia o īntrebare "zădărītoare" care īşi avea,
cred, originea īntr-o veche discuţie cu Alecu Paleologu. "Dacă
īi iei lui Cioran stilul, spunea conu' Alecu teribilist, nu mai rămīne din
el nimic." Afirmaţia asta m-a tulburat foarte tare, simţeam
că e nedreaptă, dar nu ştiam să spun de ce. Noica, la
rīndul lui, de cīte ori venea vorba de Cioran, īl simţeai ricanīnd:
"Cioran, cu văicăreala lui..."
Cu aceste lucruri īn minte şi luīndu-mi toate precauţiile ca
să nu-l jignesc, īi spun la un moment dat lui Cioran: "V-aş ruga
să acceptaţi să vorbim despre dumneavoastră cu o anume
notă de cruzime. Să ne imaginăm un cititor care ar face pe
avocatul diavolului. Dacă n-aţi fi excelat prin formulă, v-ar
putea spune cititorul acela, fondul gīndirii dumneavoastră s-ar reduce īn
cele din urmă la cīteva banalităţi: că omul este rău,
că moartea este un scandal, că viaţa este lipsită de sens,
īn vreme ce doar sinuciderea are unul etc. etc."
Răspunsul lui Cioran este formidabil: "Acestea, spune el, sīnt
banalităţi pe plan teoretic, dar nu şi pe plan existenţial.
Experienţa morţii, trăirea ei ca scandal nu e cītuşi
de puţin banală."
Nu mă las, revin, insist: "S-ar putea īntr-adevăr să vi
se reproşeze că reluaţi teme vechi de cīnd lumea şi
că nu faceţi īn cele din urmă decīt să reiteraţi, cu
un talent excepţional, ceea ce s-a spus şi re-spus de atītea ori de
la Ecclesiast īncoace. Īn ce rezidă noutatea discursului dumneavoastră?"
De data aceasta răspunsul lui Cioran este fără drept de apel
şi dacă-l reproduc o fac pentru că mă priveşte īn mod
direct.
"Peste tot īn cărţile mele nu e vorba decīt de intensitatea
experienţei. Nu pretind să am vreo originalitate īn privinţa
concepţiei despre existenţă. Ce poate fi mai banal decīt
moartea? Numai că īn acelaşi timp este vorba de un fenomen capital
şi nu e defel o īntīmplare că ea ocupă un loc central īn toate
marile religii ale lumii. Dacă vrei să construieşti o filozofie
originală, ar trebui să pleci de la ştiinţă,
adică de la singurul domeniu īn care inovaţia e posibilă. O asemenea
filozofie ar fi neīndoielnic originală, numai că ea ar fi
lipsită de orice interes. [...] Ceea ce trebuie să fie cu
adevărat nou şi important este īn ultimă instanţă
timbrul, tonul, nota, ceea ce emană din intensitatea unei
experienţe. Din scrisorile pe care le primesc, mai cu seamă din ale
tinerilor, reiese că plecīnd tocmai de la felul meu de a formula
ei ajung să devină conştienţi de cutare sau cutare
experienţă, care de altminteri este accesibilă pīnă şi
ultimului imbecil. Cīnd simplifici o gīndire dincolo de expresia ei
originală, ea devine banală, nu mai spune nimic."
Totul este spus aici. A scrie nu
īnseamnă a avea "idei originale", ci a face să intre īn
vibraţie coarda care eşti. "Ideile" nu fac doi bani
dacă nu sīnt efectul final al corzii vibrīnde. Cu cīt vibraţia
acestei corzi este mai intensă, cu atīt premisa existenţială a
scrisului este mai bine asigurată. Bineīnţeles că a īmpinge
această vibraţie pīnă īn planul expresiei presupune un alfabet
cultural, dar nu "cultura" este aici decisivă. "Era īmbibat
de la 20 de ani ― spune Noica despre Cioran ― de iluziile acestea
ale dezabuzatului, pe care nu le poate alimenta decīt cultura." (subl.
ns.) Fals! Cultura n-a făcut decīt să-i ofere lui Cioran reperele pentru
găsirea expresiei proprii, dar fondul nevrotic al dezabuzării a fost
anterior oricărui demers cultural şi l-a īnsoţit pe Cioran ca
semn al forţei sale pīnă la sfīrşit. Iar cīnd "demersul
cultural" nu este conectat la o "nevroză", adică la o
vibraţie de fiinţă, şi este cultivat īn sine, atunci
autorul acela va fi culturalmente util, dar va risca să poarte cu el peste
tot īn lume, ca pe propria-i umbră şi ca pe un blestem, darul de a
plictisi.
Drama mea, ca să zic aşa, "destinală", este
că īntīlnirea cu Noica, pe cīt de benefică mi-a fost īn plan
cultural, pe atīt de nefastă mi-a fost īn planul vibraţiei de
fiinţă. Jurnalul de la Păltiniş a reprezentat, paradoxal,
prima răzbunare nevrotică faţă de o tutelă care
mă pregătea pentru "construcţia unei opere" īn vreme
ce eu aş fi vrut să īnvăţ cum se dă glas unei
vibraţii. Iar răzbunarea (inconştientă) era aceasta: cel
care īşi sublimase vibraţia proprie īntr-un discurs ontologic (discurs
ce termina prin a face vibraţia de nerecunoscut) şi care, ca maestru,
era pe cale să facă acelaşi lucru cu discipolii lui, devenea
personaj īntr-un "scenariu vibratoriu" care īl ucidea tocmai pentru
că era un scenariu nevrotic şi bazat pe iubire. Fondul meu nevrotic
se răzvrătea tocmai scriind o carte īn care, cu ajutorul iubirii, īl
suprimam pe Noica īn calitate de instanţă culturală
represivă. Şi nu este īntīmplător că prima carte īn care,
după aproape 20 de ani, īmi recuperam īn mod explicit vibraţia
şi nevroza, poartă titlul-manifest Declaraţie de iubire. Īi
datorez de aceea lui Noica īn egală măsură naşterea
alfabetului meu cultural şi enorma īntīrziere pe drumul īntīlnirii mele
cu vibraţia proprie. Aici īntretăierea mea cu Cioran, īn 1983, ar fi
putut să joace un rol (l-am īntīlnit atunci de trei-patru ori), dar ea a
fost contracarată masiv de Noica după revenirea mea īn
ţară. "L-ai văzut pe Cioran?", m-a īntrebat. ― "L-am
văzut." ― "Şi ce ţi-a spus?" ―
"Mi-a spus să nu mai citesc sistematic şi, dacă se poate, o
vreme să nu mai citesc deloc." Noica a pălit. Am crezut că
i se face rău. "Măgarul!", a izbucnit după o vreme,
"asta a găsit să-ţi spună, el care a citit
biblioteci!" Spumega de furie. Acum ştiu că el nu avea
cum să īnţeleagă, dar eu ar fi trebuit să pot. Din
păcate am īnţeles cu o īntīrziere de aproape 20 de ani.
Aşadar orice individ există īn spaţiul expresiei cītă
vreme coarda fiinţei lui este īn vibraţie. Aceasta este starea de
"nevroză productivă" ca stare a sănătăţii
mintale perfecte. Īn cazul īn care coarda este doar īntinsă, īntinsă
la limită, gata să plesnească dar incapabilă să intre
īn vibraţie, atunci e vorba de o nevroză care nu poate trece pragul
expresiei, de o catalepsie psihică neproductivă, care, maladivă
fiind, blochează resorturile scrisului. Simetric, īn cazul īn care coarda
e flască, īnseamnă că potenţialul de vibraţie al unei
fiinţe s-a risipit printr-o proastă gospodărire a lui. Acesta e
pericolul celor care fac din cultură o finalitate şi care īşi
mobilizează fiinţa sub semnul "performanţei
culturale".
Cīnd Cioran mi-a dat īn treacăt, īn timpul unei plimbări matinale
prin Jardin du Luxembourg, sfatul să nu mai citesc o vreme, el pornea de
la pericolul pe care intuia că īl ascunde īn sine programul paideic al lui
Noica: cel al performanţei culturale. "Nu puteţi pierde meciul
decīt īntr-un singur fel: nemaijucīndu-l", ne spusese Noica, lui Andrei
şi mie. Nu ne-am īntrebat atunci nici o clipă care era meciul pe
care ni-l propunea Noica şi dacă nu cumva mai exista şi alt meci
care ar fi putut fi jucat. Numai că "meciul" lui Noica nu
lăsa loc pentru un altul. El era Meciul, unicul care merita cu
adevărat să fie jucat. Aici nu īncăpea negociere: era vorba de
Meciul Culturii, adică al Filozofiei, adică al Gīndirii īn numele
unei Unice Idei, īn numele Conceptului. Autoritatea lui Noica era enormă.
Andrei a īncercat la un moment dat să o conteste opunīnd, īn furnal,
legato-ului noician al ideii legato-ul dintre idee şi
viaţă. Acest gīnd subversiv, pe care Noica s-a grăbit să īl
condamne, ar fi trebuit să ridice un semn de īntrebare asupra
oportunităţii meciului pe care Noica ne propunea, ne cerea, ne obliga
(īn cele din urmă) să-l jucăm.
Trebuia oare meciul acesta jucat pīnă la capăt? Cioran a apucat
să-mi spună īn treacăt că nu. Mesajul lui era simplu, dar
greu de perceput de prima dată: "Părăsiţi o vreme
terenul acesta de joc, staţi o vreme pe tuşă, atīt cīt
să īnţelegeţi că acesta nu e meciul vostru, plecaţi īn
cele din urmă, deschideţi alt teren de joc, puneţi premisele
altui meci, al meciului care va fi meciul vieţii voastre." Noica
īmi lăsase, īnainte de plecarea mea īn Germania, "cu limbă de
moarte" (şi Jurnalul de la Păltiniş se īncheia aici)
sarcina să citesc Kant integral īn ediţia lui Bruno Cassirer (reţetele
intermediare fuseseră Hegel īn ediţia Glockner şi Goethe īn
ediţia Propylaen) ca o condiţie inconturnabilă pentru ajungerea
mea la "concept". Aceasta era etapa finală a unei programate
uitări de sine, a definitivei despărţiri de tine pe drumul īmplinirii
"performanţei culturale", a topirii eului īn spaţiul
impersonal al "spiritului obiectiv". Acesta era capătul
iniţierii paideice, punctul terminus pentru mīntuirea prin cultură.
Mi-au trebuit ani şi ani de zile ca să īnţeleg că problema
nu era cīt şi ce anume citeşti, ci īn ce măsură lecturile
tale rămīneau atīrnate de vibraţia care eşti, īn ce
măsură o slujeau, ajutīndu-te să o modulezi către expresia
ei finală. "Vibrează şi citeşte ce vrei", ar fi
putut suna īndemnul lui Cioran. Iar Noica nu avea să opună acestui
īndemn decīt reţeta dopajului cultural. Īn numele "uitării
bune" pe care o aduce cu sine cultura, īn numele comandamentului de
a-ţi ucide "sufleţelul" (acest rezervor de
remuşcări şi regrete care bruiază gīndirea), Noica ne pregătise
pentru un meci care nu era al nostru. "Care īţi e
ideea?", ne īntreba periodic Noica. "Care īţi e
vibraţia?", ar fi trebuit să sune īntrebarea. Punctul de
decurgere era totul. Vibraţia, şi nu ideea, trebuia să ne
ghideze lecturile.
Cīnd am īnţeles asta era tīrziu. "Vreau să fiu un
īntīrzietor", aşa īşi definea Noica rolul lui pe līngă noi.
Īn cazul meu a reuşit īn exces. Şi mai spunea: "Vreau să
vă īnvăţ dezvăţul." Dar uitase să
spună: dezvăţul de el.
11 mai
Primesc zilele acestea ediţia poloneză a Jurnalului de la
Păltiniş. Este īnsoţită de o scrisoare caldă din
partea editorului care mă invită la Cracovia, pentru a vorbi
publicului polonez "extrem de interesat de filozofia
romānească".
Mi se pare enorm: publicul polonez interesat de filozofia romānească!
Apoi īmi dau seama că uimirea mea e cea nelalocul ei şi
că ea provine din indiferenţa primitivă şi vinovată a
romānilor pentru tot ceea ce nu-i priveşte īn mod direct. Asta
şi īnseamnă provincialism: a crede că lumea īncepe şi se
termină cu problemele urbei tale. După 1990, cīnd am īnceput să
ies īn mod curent din ţară, mi-am dat seama īn ce măsură
problemele lumii nu erau şi problemele noastre. Īn 1994, ca
să aflu ce se petrecea īn imediata noastră vecinătate, cu
războiul din Iugoslavia, trebuia să ajung la Paris.
Atrocităţi fără nume aveau loc la două-trei sute de
kilometri de noi, dar romānii le ignorau cu desăvīrşire pentru
că pur şi simplu nu īi privea. A trebuit să apară
episodul Kosovo, īn care Romānia s-a implicat direct şi īn jurul
căruia pasiunile intelectualilor s-au dezlănţuit, pentru a
afla, opt ani mai tīrziu, prin ce infern trecuseră populaţiile
īnvecinate cu noi. Īn ţările Europei isprăvile lui
Miloşevici şi ale generalilor lui īi umpleau pe oameni de stupoare,
īn vreme ce noi brodam pe tema ortodoxiei care ne īnfrăţea cu ei.
Această plasare placidă īn mijlocul lumii, īn care dezinteresul
pentru problemele altora se īnsoţeşte cu indignarea uimită
că alţii nu frisonează la problemele noastre, că nu
"vin", nu ne "dau" şi nu ne ajută, pare să
fie o trăsătură bine determinată a "fiinţei
romāneşti".
Pentru a reveni la exemplul Jurnalului tradus īn poloneză.
Editorul apreciază că există două mii de polonezi
curioşi să afle ce a īnsemnat Păltinişul. Curiozitatea
aceasta, care īi deschide pe polonezi către lucrurile īntīmplate īn
altă lume decīt a lor, explică de ce Polonia este "mai
europeană" şi mai civilizată decīt noi. Dacă
"Păltinişul" ar fi existat īn Polonia şi aş fi
avut ideea extrem de originală să public īn romāneşte Jurnalul
acelui Păltiniş polonez, bănuiesc că s-ar fi găsit o
sută de romāni excentrici dispuşi să cumpere o carte care, nu-i
aşa?, nu avea īn fond nimic de-a face cu Romānia.
Tocmai asta īnseamnă incultură esenţială: incapacitatea
de a recunoaşte familiarul īn ceea ce īn primă instanţă
īţi apare ca străin. Şi mai departe: incapacitatea de a percepe
identitatea umană īn spatele diferenţei de primă
instanţă. Pentru noi năzbītiile unui escroc din Parlament sīnt
mai importante decīt războiul din Cecenia ― unde este repusă īn
joc condiţia umană ―, pentru că escrocul este "al
nostru", īn timp ce cecenii pot fi torturaţi īn voie pentru că
sīnt "departe" şi, īn plus, nu sīnt nici creştini. Acest
mod de a gīndi este falimentar şi, īn final, el face din fiecare romān o
victimă potenţială aflată la discreţia primului acces
de autoritarism al puterii. Indiferenţa romānilor pentru tot ceea ce nu-i
priveşte coboară īn ograda fiecăruia şi devine regula unei
"societăţi" din care orice reflex de solidaritate a dispărut.
(Singura categorie solidară din Romānia: minerii.)
20 mai
Friedgard Thoma a venit la Sibiu, la colocviul anual al "marelui
răşinărean". A īnceput, aşadar, plimbarea prin lume a
moaştelor ultimei iubiri a lui Cioran. Īncīntătoarea doamnă, ne
spune cronicarul din Observatorul, a făcut şi
"precizări de detaliu".
Orice convieţuire cu un "mare om" (nevastă, copii,
amantă, prieteni mai mult sau mai puţin ocazionali) se termină,
īn posteritate, cu revendicarea unui drept de proprietate asupra spiritului
lui. Cel mai mic gest de convieţuire se reportează asupra
posterităţii defunctului şi speculează neputinţa
acestuia de a se apăra de tirania postumă a celor care īn timpul
vieţii "l-au iubit" şi "i-au fost aproape".
Pentru că au mīncat cu el, pentru călI-au auzit sforăind,
pentru că i-au făcut servicii sau pentru că s-au culcat cu el,
cu toţii devin, după moartea lui, competenţi şi cred
că au ceva decisiv de spus pīnă şi īn privinţa operei sale.
Povestea cu "precizarea de detaliu" īmi aduce aminte de o alta,
privitoare la instalarea "plăcii memoriale" pe cabana de la
Păltiniş. Era la īnceputul anilor '90. Am scris īmpreună cu
Pleşu cele şase-şapte cuvinte care urmau să fie gravate īn
marmură şi le-am trimis lui Relu Cioran la Sibiu. Legătura cu
gravorul o făcea meteorologul din Păltiniş, un om tare
cumsecade, care īi fusese de mare ajutor lui Noica īn anii lui
păltinişeni şi căruia Noica, īn lungile seri de iarnă,
cu lemnele trosnind īn sobă şi la o ţuică fiartă,
ajunsese să-i facă şi unele confidenţe: despre uimirea pe
care o resimţea, pīnă tīrziu, īn faţa unui trup feminin, cīnd
anume trăise "ultima īmbrăţişare activă"
etc. Vrīnd-nevrīnd, "Puiu", cum īi spuneau meteorologului nostru
prietenii, fusese integrat īn destinul lui Noica, ajunsese specialist īn Noica
sau cel puţin īn unele "detalii" din viaţa lui Noica.
Aşa se face că atunci cīnd a primit hīrtiuţa noastră
cu cele cīteva cuvinte ― "Aici a trăit Constantin Noica īntre
anii..." ― Puiu a tresărit. Cum adică "a
trăit"? Aşa, a trăit, pur şi simplu? Puiu a simţit
nevoia să introducă un mic detaliu: "şi a creat". Era
clar că fără asta nu se prea īnţelegea ce naiba făcuse
Noica atīţia ani la Păltiniş. Tocmai faptul capital că
trăind acolo crease e cel care le scăpase discipolilor.
Aşadar, Noica crease. Şi cine se duce azi la Păltiniş poate
citi pe placa de pe "cabana lui Noica": "Aici a trăit
şi a creat..."
Dar Puiu Nicolae mai observase, pesemne īn ultima clipă, şi alt
detaliu important care le scăpase celor doi: pe hīrtiuţa trimisă
lui Relu Cioran la Sibiu nu se preciza nici profesiunea lui Noica. Ce fusese
el? Fusese poet? (Se spune doar: "Īn casa asta a locuit poetul Mihai
Eminescu...") Fusese medic? Aviator? Sublocotenent? Nimic din toate
astea. Fusese filozof. Puiu Nicolae a intervenit şi aici īn mod
salutar. Cine se duce azi la Păltiniş poate, aşadar, citi pe
placa de marmură de pe "cabana lui Noica" ― īn
privinţa căreia ultimul cuvīnt l-a avut meteorologul de la
Păltiniş, cel căruia Noica i-a povestit cīnd şi cu cine a
avut "ultima īmbrăţişare activă" ― următoarele
cuvinte: "Aici a trăit şi a creat filosoful Constantin Noica
īntre anii..." Pentru că avusese acces la omul-Noica era firesc ca
"Puiu" să se ia puţin de braţ cu eternitatea lui.
23 mai
Astăzi, la "După-amiezele cetăţii"
găzduite de Institutul de Arhitectură, Vlad Zografi a vorbit despre
"teatrul ca lume" şi m-am dus să-l ascult. Īn timp ce
vorbeşte, īncepe să se deruleze īn mine, ca īntr-un enorm play-back,
felul īn care l-am cunoscut.
Vlad Z. face parte dintre oamenii pe care specia nu poate conta. Nu-l va
găsi niciodată acolo unde īl lăsase sau acolo unde, potrivit
clişeelor ei, s-ar fi cuvenit să fie. A venit cīndva (īn 1991?) īn
biroul meu de la Editură şi m-a īntrebat dacă nu cumva am un
post de corector pentru el, altminteri fiind obligat să plece la Paris
pentru a-şi da doctoratul īn fizică atomică. Am crezut, evident,
că tipul nu era īn toate minţile. De altfel, se legăna de pe un
picior pe altul (fiind şi īnalt, după cīteva minute am ameţit)
şi avea o figură halucinantă, cu o meşă care īi
cădea mereu pe frunte şi pe care de cīte ori o trimitea īnapoi cu
mīna, o īnsoţea parcă cu privirea, rămīnīnd apoi o vreme cu
ochii pierduţi īn nicăieri. Se poticnea īnaintea fiecărei
fraze, īnclinīndu-şi, de cīteva ori la rīnd, meditativ capul şi lăsīndu-ţi
senzaţia că, īnainte de a ţi se adresa, vorbeşte, sub forma
unui mīrīit prelung, mai īntīi cu el.
I-am propus să īşi dea doctoratul şi pe urmă să
mai stăm de vorbă. Doi ani mai tīrziu a reapărut īn biroul meu,
īmbrăcat parcă la fel ca prima oară, cu un pulovăr gri
purtat īn exces, cu pantaloni bej din catifea reiată boţiţi, cu
nişte pantofi spectaculos de mari (să fi fost 47?), a căror
culoare originară nu mai putea fi precizată, şi a reluat conversaţia
din punctul īn care se īntrerupsese: "Eu mi-am dat doctoratul,
dumneavoastră aveţi postul de corector?" Apoi a emis un rīs
lugubru şi a adăugat: "Diploma de doctor de la Paris am ars-o.
Nu mai sīnt fizician. Am să fac literatură. Vreau să scriu
teatru. Un post de corector m-ar păstra īn sosul literelor. Şi,
oricum, trebuie să am din ce să le pun copiilor mei o bucată de
brīnză pe masă."
L-am rugat să mă aştepte cinci minute īn secretariat
şi l-am sunat pe un prieten, profesor la IFA. Da, e un tip formidabil. Da,
pe proiectul lui lucrase o echipă de cercetare la Paris. I se oferise acolo un post permanent. Refuzase. Nu, nu ştia de episodul
cu arderea diplomei de doctor, dar dacă spusese, aşa era.
A fost angajat pe post de redactor. De atunci a scris nouă piese de
teatru, patru dintre ele s-au jucat pe cele mai bune scene bucureştene
şi una urmează să fie montată īn străinătate. A
luat premii. A devenit cel mai important "dramaturg romān īn
viaţă". Are 42 de ani.
24 mai
Astăzi, la Tīrgul de Carte, cineva īmi povesteşte că
Oroveanu, după ce a primit să pună pe picioare un Muzeu de
Artă Contemporană īn clădirea "Casei Poporului", a
constatat că partea "invizibilă" a edificiului, cea din
spate, devine treptat o ruină: faţada cade, terenul este invadat de bălării
şi oţetari. Īn plus, locul este bīntuit de legenda (fantoma) unei
macarale.
Se anunţă o vizită a lui Ceauşescu īn care e plănuit
un tur al clădirii. Īn locul de care vorbim se afla o macara
stricată. Nu putea fi reparată de pe o zi pe alta, nu putea fi
luată şi dusă de acolo, dar, mai presus de orice, nu putea
rămīne locului urmīnd ca Ceauşescu să dea cu ochii de ea. Din
spaima celor care riscau să-şi piardă capetele şi
funcţiile s-a născut soluţia: enorma macara a fost
īngropată īntr-o noapte.
Nimeni nu mai ştie locul exact īn care macaraua a fost
īnghiţită de pămīnt; ea este undeva īn perimetrul muzeului lui
Oroveanu. Iar Oroveanu, care este un munte de om, dar cu sufletul rămas la
vīrsta adolescenţilor pentru care lumea este o īnvălmăşeală
de aventuri şi de mistere ce-şi aşteaptă dezlegarea, este
mīndru că are īngropată undeva, īn "curtea" sa, macaraua
lui Ceauşescu, acoperită tainic de brusturi şi oţetari.
25 mai
Ne īntīlnim, la circiuma "La Cocoşatu", profesorul
Setlacec, elevul lui mult-iubit, Irinel Popescu (chirurgul care a inaugurat
transplantul de ficat īn Romānia), Andrei şi eu. Irinel Popescu este
abătut: īl operase pe Doinaş de cancer cu o zi īnainte şi
astăzi după masă i-a cedat inima. Īmplinise 80 de ani.
Un om nu moare cu adevărat decīt dacă dispare īntr-un fel din
viaţa ta. De aceea fiecare doliu este recapitularea īntīlnirilor
tale cu fiinţa celui dispărut. Cu cīt īntīlnirea cu el atīrnă
mai greu īn viaţa ta, cu atīt doliul este mai mare. Doinaş a jucat un
rol īn debutul meu cultural: este primul care, īn urmă cu aproape 30 de
ani, cīnd eram un necunoscut īn lumea literară, a scris entuziast despre
mine. Tocmai apăruse Tragicul. Aparţinea ultimei
generaţii de literaţi ("Cercul de la Sibiu") din
formaţia cărora filozofia făcea parte īn mod obligatoriu.
Scriind el despre mine īmi făcea, fără să
ştie, un imens cadou: mă conecta la o tradiţie culturală
antebelică căreia īi aparţineam obiectiv şi afectiv, una de
dinaintea separaţiei nefaste dintre filozofie şi literatură.
Alături de Balotă, era singurul care īn peisajul cultural de atunci
putea vorbi cu īndreptăţire despre o carte care respira literar cu
plămīnii filozofiei. "Filozofii" noştri de atunci erau
idiotizaţi ideologic, iar criticii literari erau filozoficeşte inculţi.
Ne-am cunoscut, aşadar, īn umbra unei "antante" pierdute şi
mi-a oferit prietenia lui.
Lumea mea se lărgea, cu el, "īn sus", urca adică īnspre
o generaţie pe care īn adolescenţă o priveam "de jos"
şi ca inaccesibilă. Este o adevărată promoţie a
vieţii cīnd ajungi să te mişti firesc printre oameni care
pīnă atunci īţi vorbeau din spaţiul "abstract" al
catedrei, al scenei sau al cărţii. Aşa se face că am fost
foarte emoţionat cīnd am cunoscut-o pe soţia lui, pe Irinel Liciu, pe
care īn adolescenţă o văzusem īn toate baletele de la Opera din
Cotroceni. Locuiam pe Dr. Lister şi aproape īn fiecare seară eram
acolo, dīndu-i 5 lei lui "nea Gheorghiţă", omul care rupea
biletele la intrare. Mai toţi copiii din Cotroceni şi de la Liceul
"Lazăr" făceau asta. Opera era "discoteca"
noastră, iar eu eram fascinat de Irinel Liciu şi de Gabriel Popescu.
Cīnd am fost invitat prima oară īn casă la Irinel şi
Doinaş ― stăteau īn blocul "1001 articole" de la
Piaţa Unirii ―, trecuseră 20 de ani de cīnd urmăream de
pe o strapontină de pluş roşu Giselle, Lacul lebedelor şi
Spărgătorul de nuci. De-abia acum, cīnd percep
"valorile" īn care se scaldă copiii de astăzi şi
"vedetele" cărora li se īnchină, īmi dau seama de cīt noroc
am avut īn anii aceia: trăiam īntr-o Legendă Culturală īn care
zeii noştri aveau nume de actori de teatru, balerini, cīntăreţi
de operă, cronicari de la Contemporanul şi Gazeta
literară. Irinel Liciu făcea parte din această Legendă,
aşadar dintr-un spaţiu inaccesibil (Scena a marcat īntotdeauna īn
mintea mea o "ruptură de nivel"), care nu se putea amesteca
niciodată cu acela profan īn care mă mişcam eu.
Cīnd m-am pomenit faţă īn faţă cu ea, mi s-a părut,
deşi depăşisem vīrsta Legendei Culturale, că ceva se
dereglase īn organizarea lumii şi că īn faţa mea se afla o
fiinţă care nu putea fi aici decīt dintr-o eroare şi, ca
să spun aşa, īntr-un fel impropriu. Chipul lui Irinel (trecuse
de 50 de ani), marcat de exoftalmie, cu nasul coroiat, cu sprīncenele desenate
şi fardat īn alb era acela al unei măşti japoneze. Corpul avea o
gracilitate nespusă (părea că poţi să-l iei īn
palmă şi că, suflīnd asupra lui, urma să se desprindă
şi să plutească īn aer ca un fulg de păpădie), cu
inconfundabilul mers al balerinelor, iar umărul stīng se zbătea la
intervale regulate ca şi cum ar fi schiţat la nesfīrşit o
tentativă ratată de zbor. Pleoapele, la rīndul lor, păreau
uneori că uită să se deschidă şi trebuiau ajutate de
o scurtă torsiune a gītului. Toate aceste ticuri, īngemănate cu
artrozele cu care marii balerini plătesc cel mai adesea performanţa
zborului interzis īndeobşte muritorilor, īi dădeau lui Irinel aerul
unei zeiţe nevrozate, căzute din paradisul Scenei.
Īn 1983, cīnd au venit amīndoi īn Germania, au petrecut un sejur īn
apartamentul meu din Heidelberg, īn timp ce eu mă aflam la Paris, apoi am
īnceput să ne vedem īn chip regulat după īntoarcerea mea īn
ţară. Ultima "sindrofie" acasă la ei (Irinel ştia
să primească şi făcea parte din categoria "marilor
doamne" care nu reuşesc niciodată să ajungă "gospodine",
indiferent de timpul pe care l-ar fi petrecut īn bucătărie) a avut
loc īn 1996 īn cinstea Monicăi şi a lui Virgil (Monica a īnceput apoi
să facă periodic tahicardii şi nu a mai avut curajul să se
desprindă de Paris) şi tot atunci, īn 1996, Doinaş a tradus genial,
din franceză, poeziile Liei Savu şi am făcut īmpreună
lansarea volumului la Institutul Francez şi apoi o emisiune la radio, care
mi-a lăsat un gust incomparabil de puritate şi frumuseţe.
De-atunci ne-am văzut rar, Doinaş venea uneori la editură
şi īşi alegea cărţi. Avea mereu o bună dispoziţie
"erectilă", a unui om care dădea senzaţia că nu
poate fi lovit de condiţia muritorului, şi şi-a păstrat-o
şi după accidentul vascular care īi domolise ritmul vorbirii şi
īi răpise aroganţa mersului tineresc. Era, pentru un poet, nespus de
insensibil la tema morţii, iar perspectiva propriului său
sfīrşit părea că nu-l impresionează deloc. Mi-l imaginez
pătrunzīnd īn sala de operaţie a doctorului Irinel Popescu cu gīndurile
īn altă parte.
Ce se va īntīmpla īnsă cu Irinei, care a optat pentru comportamentul
unei plante de seră (nu mai iese deloc) şi care respira īn ritmul
ieşirilor şi revenirilor acasă ale lui Doinaş?
26 mai
Aflu de la Monica (via Marie-France - Rodica Iulian) că Irinel s-a
sinucis astă-noapte. Marie-France sunase de dimineaţă să-i
transmită condoleanţe şi a căzut peste femeia de serviciu
care i-a dat vestea.
Īmi vine īn minte, brusc, o seară la ei īn care Irinei, rīzīnd, ne
spune celor de faţă: "Am hotărīt cu Doinaş că,
dacă unul dintre noi doi moare, celălalt se sinucide. Numai că
Doinaş, fiind bărbat, adică laş, nu o să fie īn stare
s-o facă." Şi a rīs din nou, cu poftă.
Şi, iată, acum a făcut-o; ca pe o variantă extremă
a lui tenir sa promesse. A plecat de la spital de īndată ce, infarctul
survenit, Doinaş a murit. Apoi şi-a pregătit harakiri-ul (īn
variantă europeană, cu luminal). A murit pesemne către ora 11
seara, timp īn care noi mīncam mici īn crīşma "La
Cocoşatu". Synchronizität.
28 mai
Singura iubire īn care nu
aştepţi nimic ― nici certitudinea sentimentului
īmpărtăşit, nici ecoul gesturilor tale īn celălalt, nici
un cuvīnt de mărturisire sau īncurajare şi īn care lipsa
răspunsului, nerecunoştinţa şi vexaţiunea chiar, nu
micşorează cu o iotă iubirea ta pentru celălalt ―
este iubirea pentru copilul tău. Eşti gata să accepţi că ai ceva de
ispăşit şi că iubirea ta atotīndurătoare este vaga
compensaţie a vinei de a-ţi fi adus copilul pe lume fără o
consultare prealabilă.
Ne iubim cu toţii mamele atīt de mult pentru că sīnt singura
aluzie palpabilă la neantul care am fost.
29 mai
Un jurnal, adică o "consemnare pe zile", poate fi
numit aşa numai īn măsura īn care orice relatare are loc īn timp. Dar
ce criteriu exterior! Căci altminteri, el este o dare de seamă
despre tot, de la oamenii pe care viaţa ţi i-a scos īn cale
― iar tu eşti primul dintre ei ― şi pīnă la
īntīmplări, etats d'āme, gīnduri şi idei. Orice
"jurnal" este un mod de a pătrunde īn viaţă prin
poarta cea mai la īndemīnă, adică prin poarta care eşti tu
īnsuţi.
Cărţile sīnt foarte proaste conducătoare de idei şi
inteligenţă. Altminteri cum de ajung evidenţele atīt de
greu īn mintea oamenilor?
30 mai
Am trăit, cu comunismul, īmplinirea celei mai terifiante utopii negre
la scară planetară. Nimeni n-ar fi crezut, īnainte de a simţi
lucrul pe pielea lui, că aşa ceva poate să intre īn ordinea
realităţii, să se instaleze acolo şi să devină istorie.
De fapt, istoria se drogase.
Se īntīmplă uneori să vrem să povestim cum arăta
halucinaţia īn care ne-a fost dat să trăim. Dar, vorba
Monicăi, "nu ni se dă voie". Explicaţia e simplă
şi Revel nu oboseşte să o reia cu fiecare carte a sa: marea
majoritate a intelectualilor din Occident a apucat să justifice, să
elogieze şi să aplaude ceea ce pe noi ne-a mutilat şi ne-a ucis.
Prestigiul de salon al comunismului a supravieţuit sistematic crimelor
sale istorice. Ceea ce noi am trăit ca realitate iar ei ca
răsfăţ ideologic nu are măsură comună. De aceea,
pīnă una-alta, realitatea trebuie trecută sub tăcere.
"Despre lucrul acesta ne veţi vorbi altă dată..."
Citesc, iată, īn 22 două pagini pline cu extrase din presa
străină despre filmul lui Lucian Pintilie lansat recent la Paris, După-amiaza
unui torţionar, avīnd ca punct de plecare cartea Doinei Jela, Drumul
Damascului. Spovedania unui torţionar. Atīt īn carte cīt şi īn
film este vorba de confesiunea, pare-se unică pe lume, făcută
recent de un torţionar activ īn comunism, īn epoca lui
Gheorghiu-Dej din anii '50. Ambele, cartea şi filmul, spun īn
esenţă acelaşi lucru: "comunism" egal
"crimă". Ei bine, īn nici unul din articolele occidentale
dedicate filmului (toate super-elogioase) nu apare cuvīntul
"comunism", iar torţionarul nostru pare să fi venit de pe
Marte. Un singur cronicar aduce vorba de... Ceauşescu, scoţīnd īn
prim-plan o figură "accidentală" a istoriei (ca şi cum
pe Ceauşescu nu tot comunismul l-a creat) şi salvīnd astfel sistemul.
Filmului i se răpeşte valoarea implicită de document şi
totul este mutat īn estetica vagă a "cruzimii umane".
2 iunie
Cum īţi dai seama că ai īmbătrīnit? Constatīnd că ceea
ce pentru tine a fost biografie, pentru alţii a devenit istorie.
La emisiunea "Vrei să fii miliardar?" unei studente i se
cere să aleagă varianta corectă la īntrebarea "Ce trupe au
intrat īn 1968 īn Praga: germane? italiene? ruseşti? sau japoneze?"
Fata se concentrează, dar răspunsul e peste puterile ei. Cere
"ajutorul computerului": două variante greşite sīnt
eliminate pe loc. Rămīn ca răspunsuri posibile: 1) trupele germane;
2) trupele ruseşti. Fata oftează uşurată şi spune
fără ezitare: "trupele germane".
Īmbătrīnirea, exprimată īn termeni kantieni, presupune o
schimbare a domeniului de experienţă. Fiecare generaţie
reprezintă aproape o altă specie de umanitate, pentru că fiecare
generaţie se raportează, biografic, la alt domeniu de
experienţă. Prin experienţa ei directă ea nu mai are acces
la evenimentele la care avea generaţia precedentă. Ea
"accesează" un alt cīmp de experienţă.
Aşadar, cu cīt partea de evenimente trăite care nu se suprapune cu a
celor de dinaintea ta este mai mare, cu atīt eşti mai bătrīn. Devii
bătrīn cīnd īncepi să le povesteşti celorlalţi ceea
ai trăit tu. Povestind, eşti mīndru, pentru că īn fond
cunoşti şi poţi relata o experienţă de care
ceilalţi nu au avut parte. Abia apoi realizezi că povestirea te
zideşte īn propria ta singurătate şi că ceea ce īn primă
instanţă părea că-ţi dă un prestigiu termină
prin a te arunca īn cotlonul revolut al lumii tale.
(Corolar: a şti istorie īnseamnă a avea vīrsta tuturor
generaţiilor de dinaintea ta. A fi nespus de bătrīn. Sau
dimpotrivă: a ieşi din jocul "tīnăr-bătrīn" al
evenimentelor trăite īn chip nemijlocit.)
4 iunie
Observaţia Hannei Arendt că "plebea", the mob ("gloata",
"vulgul"), spre deosebire de "popor", este cupa istoriei īn
care se colectează reziduurile tuturor claselor sociale, este scursura
acestora, şi tocmai ea este vīnată şi manipulată de
haimanalele politice care o flatează şi īn care plebea, apoi, se
recunoaşte. Prin acest pact făcut īntre declasaţii societăţii
şi cinicii guralivi este apoi zdrobit şi aliniat poporul, componenta
onestă a societăţii, care nu se poate apăra nici prin
vorbe obraznice, nici recurgīnd la violenţă.
Concluzia este că cele mai apărate (stabile) sīnt
societăţile care, din cauza bogăţiei, nu au plebe (ca
Elveţia sau Norvegia) şi cele mai expuse, societăţile
sărace şi "plebeiene", ca Romānia etc.
5 iunie
Vorbele teribile ale oamenilor mari unii despre alţii, mai ales cīnd sīnt lansate "cu drag", de pe platforma unei prietenii consacrate de o viaţă. Numai aşa injuria poate să devină cordială, pentru că se bucură de imunitatea iubirii care o precedă. Cioran despre felul īn care Noica nu şi-a "valorificat" experienţa de viaţă: "a trecut prin comunism ca un turist prin Infern". Noica despre aforismele lui Cioran: "sclipitoare ca un fulger după care nu mai vine tunetul".
Pesimismul nu este o viziune asupra lumii, ci ocuparea unei poziţii
strategice īn faţa imprevizibilului. Pesimistul e de fapt un tip care se
menajează: cīnd pui răul īn faţă, nu poţi fi luat
niciodată prin surprindere de el, īn vreme ce şansa de a fi
plăcut surprins de deznodămīntul fericit rămīne totodată
intactă. Pesimismul este īn felul acesta strategia mereu
cīştigătoare a vieţii.
8 iunie
Un autor de jurnal seamănă cu cineva care s-ar dezbrăca īn
public cu gīndul că trupul lui gol le-ar putea da celorlalţi
conştiinţa propriului lor trup.
Oricīt de lentă, dezbrăcarea unui trup ajunge de īndată la
limită şi limita e trupul gol īnsuşi.
Dar dezbrăcarea unui suflet? Unde e limita lui? De-abia cīnd scrii un
jurnal īşi dai seama cīt de "īmbrăcaţi" sīntem
şi cum nici o viaţă, oricīt de lungă, nu ne-ar fi de ajuns
pentru a ne dezbrăca, pīnă la capăt, sufletul. Nimeni nu
şi-a văzut vreodată "sufletul gol".
(Marii dezbrăcători de suflete: Socrate, Marc Aureliu, Augustin, Kierkegaard, Dostoievski, Cioran.)
"Ce-ar fi să-i dezbrăcăm mai īntīi sufletul?",
īi īntreabă Socrate pe prietenii lui cīnd aceştia, lăudīndu-i
lui Socrate frumuseţea lui Charmides, īi propun tīnărului
să-şi dezgolească o clipă trupul? Socrate ştie de
fapt că dacă vor īncepe de aici, de la sufletul lui Charmides, nu vor
mai ajunge niciodată la trupul lui. Pentru că sufletul este infinit
― "īntins īn toate direcţiile", spunea Heraclit ―,
operaţia dezvăluirii lui este la rīndul ei infinită. De aceea,
sufletul nu poate fi dezbrăcat de nici un muritor, ci doar, ca īn mitul
lui Er din Gorgias, de zeii judecători. Propunīnd dezbrăcarea
sufletului lui Charmides īn locul trupului său, Socrate sugerează
īnlocuirea unui exerciţiu infinit cu o propedeutică la o
īndeletnicire divină. Ce sens are acest exerciţiu? De ce apare Socrate
aici ca dezbrăcător de suflete?
Răspunsul e foarte simplu şi e de mirare că exegeţii
lui Platon nu au făcut conexiunea. Dacă moartea este
despărţirea sufletului de trup şi ea redă sufletului
puritatea care īi permite să reintre īn contact cu puritatea Ideilor
şi să acceadă la cunoaşterea absolută, atunci
filozoful, ca un impacient de nemurire ce e, īncepe exerciţiile de
desprindere deja din timpul vieţii. El īnvaţă să
moară īn chip precoce şi se antrenează cum poate mai bine, īn
viaţă fiind, pentru desprinderea sufletului de trup.
Ei bine, din acest antrenament face parte exerciţiul pe care Socrate
īl propune celorlalţi: să-i dezbrace sufletul lui Charmides.
Dezgolirea sufletului este o iniţiere īn moarte, iar moartea este aluzia
la o eliberare care conduce direct la nemurire. Charmides acceptă
provocarea. El īncepe să se dezbrace răspunzīnd, mai precis intrīnd
īn jocul de īntrebări şi răspunsuri al lui Socrate. Cu fiecare
īntrebare şi cu fiecare răspuns o porţiune infinitezimală a
sufletului lui Charmides se dezgoleşte şi pe măsură ce
dialogul avansează asistăm la o tentativă sporită de
părăsire a lumii finitului. De aceea dialogul de tip socratic este sacru,
pentru că are loc īn vederea defrişării unui teren pe care
īndeobşte numai zeii şi sufletele nemuritoare se pot mişca
liber.
10 iunie
Līngă mine, īntr-o casă boierească de la īnceputul secolului
trecut, cu o curte tihnită, care trimite la o altă vīrstă a
Bucureştiului, stă o familie de muzicieni. Trei generaţii,
distribuite pe cīte un instrument: pianul, pentru generaţia cea mai
vīrstnică; violoncelul, pentru cea mijlocie; pentru cea de a treia,
reprezentată de o fetiţă de 10-12 ani, vioara. De la ferestrele
apartamentului meu nu văd decīt o porţiune minusculă a
curţii, restul fiind ascuns de copaci şi de un gard īnalt acoperit cu
plante agăţătoare. Şi totuşi curtea şi casa de
alături, cu cei care locuiesc īn ea, se rezumă pentru mine la un
univers sonor. Īmi percep vecinii ― fetiţa, părinţii ei,
bunicii ei şi un cīine lup ― fără să mi-i reprezint
vizual, doar ca pe entităţi vocale. Bunicul şi cīinele lup au
voci asemănătoare, deşi a cīinelui e mai frumoasă, pentru
că bunicul īndeobşte se răsteşte, īn timp ce cīinele are
un lătrat timbrat şi armonios. Vocea bunicii nu se aude
niciodată īn curte şi din cauza asta trebuie doar să-mi imaginez
că ea există. Vocea tatălui e prezentă īn măsura īn
care se adresează adeseori cīinelui. Vocea mamei are identitatea
chemărilor fetiţei la masă. Iar vocea fetiţei, īn
după-amiezele şi serile lungi de vară, e vocea fericirii depline
pe care nu o au decīt copiii atunci cīnd se joacă. Ţipetele ei, născute din nesaţul jocului, tropăitul de
la un capăt la altul al curţii, tonul care vrea să devină
dintr-o dată poruncitor atunci cīnd se adresează cīinelui, chiuitul
strident care acompaniază cīnd şi cīnd puseurile de excitaţie
ludică ― acestea toate reprezintă muzica asfinţiturilor
care pătrunde prin geamul deschis de la bucătărie şi
ajunge, trăgīndu-mă vertiginos către vīrsta copilăriei,
pīnă la biroul meu.
Iar dimineaţa, cīnd deschid ochii, primul lucru pe care īl aud sīnt
gamele unei viori. Mi-o imaginez pe fetiţa care, seara, umplea curtea cu
exuberanţa ei, stīnd nespus de gravă şi de dreaptă, cu o
vioară pe măsură fixată sub bărbie (părul este
pesemne bine strīns pe cap, iar privirea limpede şi albastră) urcīnd
şi coborīnd la nesfīrşit pe scara celor şapte note şi
canonul acesta īmi place şi īl absorb īn mine īntins īn pat şi īmi
trag din el liniştea şi echilibrul pentru īnceputul zilei. Un copil
pe care nu-l cunosc, şi pe care īl cunosc atīt de bine, īmi trimite īn
fiecare dimineaţă, metamorfozat de rigoarea muncii lui, o mustrare
pentru toate zilele vieţii mele īn care n-am făcut nici o gamă.
joi, 13 iunie
Secretul oricărei reuşite: continuitatea. A persevera īn
direcţia bine aleasă.
Exemple de reuşită: sejurul ultim de la Heidelberg, decisiv
pentru īncheierea traducerii lui Sein und Zeit. Alt exemplu: īnsuşi
acest "jurnal" care, īn spaţiul unui singur an, pare că
"s-a scris singur".
L-am cunoscut pe profesorul Guţu cīnd ajunsese la litera S de la
marele său dicţionar latin-romān. Īmi povestea că lucrează
de cinci ani, de la ora 7 la 12 dimineaţa, īn fiecare zi.
Exemple faimoase de tipi care aveau comportament de funcţionari
conştiincioşi īn cultură, care scriau dimineaţă de
dimineaţă şi cu porţia: Balzac, Thomas Mann, Julien Green,
Sadoveanu, Eliade ― minimum şase-şapte pagini pe zi.
Stilul meu e "heirupist", datorită succesiunii infinite de
umori inegale. "Mă īnvīrt īn jurul cozii" (expresie
oltenească), pierd timpul, negociez cu mine, protestez amīnīnd īn
faţa iminenţei, orice "termen" mă pune īn stare de
insurecţie. Totul e de fapt o pregătire īnfrigurată, un trac
prelungit (care se poate īntinde pe perioade de luni) īn vederea
aşezării la masa de lucru. Odată aşezat, īmi vine greu
să mă ridic, nu īnţeleg de ce n-am făcut-o de mai
multă vreme, īmi promit s-o fac zi de zi de-acum īnainte ş.a.m.d.
Apoi ciclul se repetă.
Pe cīt de greu este să ajung la masa de scris, pe atīt de mult, apoi,
īmi place. Sīnt pasional, sălbatic şi nesăţios şi de
aceea orice plăcere tinde la mine să se perpetueze. Pot
"lucra" atunci (dar de fapt este o transă, mutarea festivă
īn altă lume, din care nu mai pot ieşi, o concentrare extremă
şi continuă), săptămīni īn şir, cīte 12 ore pe zi. Īn
timpul acesta sīnt fericit şi am o senzaţie indescriptibilă de
forţă şi plenitudine. Uneori pot să scriu fără
ştersături, gīndurile se derulează perfect, īn
īnlănţuirea lor ideală. Se creează un echilibru īntre
ritmul derulării mentale şi cel al aşezării ei pe hīrtie. E
ca şi cum mi-aş dicta mie īnsumi, liniştit, un text pe care īl
ştiu dintotdeauna. Alteori, echilibrul acesta se strică, "īmi
dictez" prea repede, nu pot ţine pasul īn scris cu succesiunea
gīndurilor. Atunci pagina se dereglează, īncep să scriu
"urīt", prescurtez, cuvintele nu traduc īn mod ideal gīndul, dar nu are
importanţă, important este să nu pierd ce vreau să spun
ştiind că apoi voi reveni. Acest fel de a scrie, sub un anumit
frison, este cīt se poate de straniu, pentru că spre deosebire de
celălalt, măsurat şi tacticos, īn care pui pe hīrtie ceea ce
ştiai īntocmai că vrei să pui, ces-tălalt te face să
afli lucruri pe care pīnă atunci nu le-ai avut aparent niciodată īn
minte. Sursa lor este imposibil de precizat, ele se nasc şi se
amplifică de la sine, avansīnd implacabil īntr-o direcţie pe care
şi-au dat-o singure. Febrilitatea care īnsoţeşte consemnarea
lor vine tocmai din surpriza noutăţii lor totale şi din teama
că ai putea pierde o informaţie pe care nu se ştie cine
ţi-o pune la dispoziţie doar pentru cīteva clipe. Totul e scris
atunci la repezeală, cu sufletul la gură, cum dă Dumnezeu, prin
sintagme imperfecte, de-a latul sau de-a lungul foii, pe hīrtii diferite, pe
ce-ţi cade la-ndemīnă, pe foi deja scrise. La un moment dat te
opreşti, emoţionant la culme de descoperirea pe care ai făcut-o.
Cum poţi să afli, din tine, ceva ce n-ai ştiut niciodată?
Cum poţi să īnveţi pur şi simplu scriind?
Faptul uluitor al scrisului este că el explicitează,
articulīnd-o, o cunoaştere prealabilă (infinită) de care eu nu
sīnt conştient pīnă īn clipa scrisului. Fiecare pagină
scrisă este aducerea la suprafaţă a unui fragment din
această cunoaştere şi astfel smulgerea lui din propria mea
"uitare". Numai că această uitare este originară (nu
presupune căderea mea dintr-un lucru pe care īnainte I-am ştiut),
este o uitare (infinită) coextensivă cu suprafaţa
cunoaşterii prealabile (infinite) de care nu sīnt conştient atīta
vreme cīt nu scriu.
Concluzia este uluitoare: nu poţi şti, afla, īnvăţa
etc. decīt īn măsura īn care scrii. Situaţia este diferită de
cea descrisă de Platon īn Menon (tīnărul sclav care se
dovedeşte că ştie demonstraţia unei teoreme geometrice īn
măsura īn care cineva din afara lui īl ajută să
aducă conţinutul ei, ascuns pīnă atunci īn mintea lui, la
lumină). Scriind, noi īnşine sīntem cei care extragem fragmente
din pre-ştiinţa īngropată īn noi. Desigur, a accede la acest
"scris de escavare" reprezintă o performanţă la care
nu īmi dau seama cum se ajunge. Spre deosebire de "scrisul de
īnsăilare", compilatoriu şi exterior, care plimbă
cunoştinţe dintr-o parte īn alta, "scrisul de escavare" e
singurul autentic pentru că pune īn joc dezgroparea unui conţinut
de cunoaştere care īţi aparţine īn mod propriu.
(Platon, Kant şi Heidegger ― cei trei gīnditori ai
transcendentalului ― sīnt cei care au aşezat structura omului pe enigma
prealabilului)
Scrisul este un mod de a te concentra asupra a ceea ce nu ştiai
că ştii (asupra a ceea ce ştiai fără să ştii
că ştii). Pesemne că sīntem atīt de ignoranţi şi
proşti pentru că ajungem atīt de rar la "scrisul de escavare",
la exploatarea zăcămīntului de ştiinţă prealabilă
pe care stăm fără să ştim.
sīmbătă, 15 iunie
Fiind la Sibiu, m-am repezit astăzi de dimineaţă la
Păltiniş, la "vila lui Noica", cu domnii arhitecţi
Vesely sr. & jr. Pot să consider ziua de azi ca primul pas īn
realizarea unui proiect pe care īl port cu mine de 12 ani: revenirea la
Păltiniş, transformarea "vilei Noica" īn sediu pentru
cantonament filozofic perpetuu etc. Camera lui Noica va rămīne
intactă, fără nimic muzeal īn ea, cu toate obiectele faimoase
ale locuirii lui la locul lor (ibricele de pe sobă, cana şi
linguriţa de pe măsuţă, pipa şi scrumiera de pe noptieră,
paltonul şi căciula īn cuier, pămătuful de bărbierit
pe chiuveta cu găleată sub ea), lăsīndu-ţi impresia
că locatarul tocmai a ieşit. Vor rămīne deopotrivă intacte
"frescele de la Tassili (sau Altamira?)" ale lui Vespasian Lungu din
1986, care decorează" plafonul şi pereţii casei
scării de la etaj, un kitsch oribil, de care Noica era foarte mīndru, pentru
că făcuse din ele un story de constituire al civilizaţiei
īn genere.
Celelalte trei camere, şi de altminteri īntreaga vilă, vor fi
aduse la standarde de "confort" moderne: se va instala o
centrală termică (pe păcură; īn Păltiniş nu
există gaze), se vor face lucrări de dezigrasiere, scara va fi
īnlocuită cu una de stejar, se va face o cameră de duş şi
o chicinetă, o cameră va deveni sufragerie (acolo se vor īntīlni
"bursierii" la prīnz şi seara), celelalte două vor fi
dormitoare şi camere de lucru. Capacitate maximă: trei bursieri
odată. Un Sorin Lavric, un Cătălin Cioabă, un Bogdan
Mincă pot face minuni acolo lucrīnd cīte o lună-două continuu.
La fel doctoranzii mei actuali şi cei ce vor mai veni. Peisajul este
magnific, căsuţa fiind practic īngropată īntre brazi. Fiecare
sejur s-ar petrece sub spiritul tutelar al locului şi ar comporta,
obligatoriu, turul zilnic, de o oră şi cinci minute, al
Păltinişului.
Am stat şi am visat la acest moment ce va veni, īn timp ce
tīnărul Vesely măsura cu o sculă care m-a fascinat ― o
"ruletă" laser care afişa distanţa la milimetru cīnd
punctul roşu al laserului atingea peretele ― toate distanţele
imaginabile din interiorul vilişoarei şi īi dicta "cotele"
tatălui său, care, aşezat pe un fotoliu, le scria cuminte pe un
plan preexistent. Mă uitam la ei recunoscător, ca la o echipă de
medici care se pregătesc să aducă pe lume un copil.
miercuri, 19 iunie
Astăzi, la "Forumul Naţional al Culturii", desfăşurat
la Ateneu, Preşedintele nostru, trecīnd īn revistă starea domeniilor
culturii, a īnceput cu cartea. Iar cartea, a constatat domnia sa, este
făcută de edituri private, adică de societăţi
comerciale care urmăresc un profit. Treacă-meargă, asta
e. Numai că acest profit ― şi asta deja nu mai poate.fi trecut cu vederea ― "este obţinut pe seama cititorilor
şi autorilor".
Trecem peste sub-tema diabolizării profitului, dragă celor care
şi-au trăit cea mai mare parte a vieţii īn economii ale
falimentului ţinute īn viaţă de economiile mondiale ale
profitului, şi ne oprim la categoria "pe seama căreia"
obţin editorii cei veroşi profiturile. Aceasta este īn primul rīnd
categoria cititorilor.
De pe urma cui, te īntrebi, şi-or obţine editorii din Vest
profitul? A bicicliştilor? Oricum, īn viziunea Preşedintelui, faptul
că editorii "obţin profit pe seama cititorilor" pare
profund imoral. Numai că atunci e deopotrivă imoral că
fabricanţii de pantofi obţin profit pe seama celor care s-au decis
să nu umble desculţi, iar fabricanţii de prezervative de pe urma
celor care fac amor şi care s-au hotărīt să nu-şi asume
anumite riscuri. Generalizīnd, e imoral să obţii profit de pe urma
celor care cumpără şi utilizează un produs. Sīnt
abuzaţi economic consumatorii de cren-vurşti, de cuie, de hīrtie
igienică, de şireturi de pantofi, de scaune, de scobitori, de ciorapi
sau de bere. Iar aceştia din urmă sīnt abuzaţi īncă o
dată dacă beau berea īntr-o crīşmă sau la un restaurant.
Toţi utilizatorii de ustensile sau de servicii de pe lumea asta sīnt
abuzaţi economic de către cei care le pun la dispoziţie
ustensilele sau serviciile. Şi cum fiecare abuzat īntr-o direcţie
este abuzator īn alta (fabricantul de pantofi "profită" cīnd
vinde pantofi, dar e abuzat de către fabricantul de bere de fiecare
dată cīnd bea bere), visul secret al Preşedintelui nostru ar fi să
desprindem producţia, comerţul şi consumul din societatea
omenească de ideea de profit.
Gīndirea Preşedintelui nostru nu este absolut originală. Ea se
apropie de aceea a Curţii din Boston, care judecă un om pentru crima
de a fi făcut un profit de 6 pence la un şiling. Omul e cīt pe ce
să fie excomunicat, dar scapă īn cele din urmă cu o amendă
de 200 de lire. Biserica preia cazul şi pastorul din Boston īşi
construieşte cīteva predici pe ticăloşia celor care
fixează ca ţel al activităţii economice ― profitul.
Sīntem īn 1639.
Dar editorii nu se mulţumesc să facă profit doar de pe urma
cititorilor, ci, potrivit Preşedintelui, şi de pe urma autorilor.
După ştiinţa mea, īn Romānia, ca peste tot īn lume, un autor
semnează cu editorul său, nesilit de nimeni, un contract īn
care autorul, īn cazul īn care cartea se vinde sau īn proporţia īn care ea
se vinde, primeşte o sumă īntre 7% şi 10% din valoarea
ediţiei.
Aceasta este şi suma care īi rămīne editorului īn chip
teoretic sub formă de profit. Lăsăm deoparte faptul că
riscurile legate de producerea cărţii revin integral editorului.
Şi totuşi, Preşedintele nostru crede că editorii "sug
sīngele" cititorilor şi autorilor deopotrivă. Ceea ce ar
īnsemna că atunci cīnd public la Humanitas o carte a lui Pleşu,
Patapievici, Cărtărescu, Monica Lovinescu etc, eu īmi exploatez
prietenii, de vreme ce fac profituri "pe seama lor". Ba sīnt atīt de
schizofren, īncīt cīnd apare la Humanitas un volum al meu, īmi sug sīngele īn
calitate de editor şi am sīngele supt īn calitate de autor.
Doamne, unde ne-a adus capitalismul ăsta! Pe vremea
Preşedintelui, cīştigau doar autorii care erau dispuşi să
mănīnce rahat, pe cīnd astăzi cīştigă doar autorii de
succes. Ce vremuri am ajuns să trăim!
20 iunie
Ce formidabil instrument de mascare, pentru o grămadă de destine
culturale, a fost cenzura! īn timp ce scriitorii popriţi păreau
că nu există, cei publicaţi īşi făceau iluzia că
sīnt mari şi că au un public al lor prin chiar faptul că erau
publicaţi. "Publicul meu", l-am auzit spunīnd, cu pieptul
bombat, pe unul dintre ei. Pentru aceştia, apariţia culturii libere a
fost un dezastru. S-a dovedit că lumea nu īi voia sau că nu īi voise
decīt pe timp de secetă spirituală. Cīnd, īn locul Secţiei ideologice,
tirajele au īnceput să fie dictate de impersonala cerere a pieţei,
"marile destine culturale" de dinainte de '89 s-au prăbuşit
īn majoritatea lor, lăsīnd să se ridice īn urmă uriaşul
nor de praf al urii lor pentru orice reuşită nouă. Īn secret, ei
regretă epoca īn care propăşiseră īntr-un climat de foamete
culturală şi detestă "cultura pe baze private",
făcīnd-o responsabilă, prin "noile centre de putere" pe
care le-ar crea (īn mintea lor pīnă şi excelenţa este o
variabilă a puterii), pentru spulberarea unei reuşite ce fusese edificată
pe un fals al Istoriei.
vineri, 21 iunie
La Institutul de filozofie, īn anii '70, aveam un coleg care, īnainte de a
deveni "logician", fusese croitor la Apaca. Avea īn el o
mitocănie rabelaisiană, deturnată şi domolită de
voluptatea şi inocenţa cu care obişnuia să relateze scene
al căror erou era şi pe care, oricine īn locul lui, le-ar fi
păstrat pentru sine. Totul, īn spectacolul pe care īl oferea acest om, era
sporit de o fizionomie extraordinară: avea structura unui jucător de
rugby din linia a treia, mīinile uriaşe, capul masiv īn formă de
pară, ochii mici şi călcătura lată. A ţinut
să ne comunice din prima clipă īn care a venit printre noi, membrii
secţiei de epistemologie şi logică condusă de Henri Wald,
că īşi īncepea ziua contemplīndu-se minute īn şir, gol, īn
oglindă. Mie lucrul ăsta mi-a creat un neajuns, pentru că de
cīte ori īl īntīlneam trebuia să fac efortul de a-l reīmbrăca
şi de a elimina imaginea hidoasă pe care chiar el mi-o strecurase īn
minte. Ajuns īntr-o zi la Institut, ne povesteşte cum acasă tocmai
terminase de mīncat o cratiţă mare de varză cu carne, direct
din cratiţă şi muşcīnd dintr-o franzelă, totul sub
ochii unui vecin care l-a privit pe tot parcursul mesei, fascinat, dintr-un
coridor comun, printr-o lucarnă care dădea īn bucătărie.
Altă dată, īntr-o dimineaţă brumoasă de toamnă,
a venit la Institut cu o sticlă de must din care ne-a oferit cīte un
păhărel, īmbiindu-şi mai ales colegele să bea, pentru
că era "bun şi dulce". Apoi ne-a povestit cum făcuse
mustul. Īn seara precedentă, strugurii, care umpluseră cada de baie,
fuseseră călcaţi īn picioare, oarecum (īmi imaginam eu
ascultīnd īnceputul poveştii) īn stilul īn care Odiseu şi tovarăşii
săi, īn filmul cu Kirk Douglas, tropăie strugurii īn peştera lui
Polifem pentru a-l īmbăta pe acesta şi a scăpa astfel de soarta
grozavă pe care ciclopul le-o pregătea. Curīnd s-a dovedit īnsă
că strugurii, al căror must tocmai īl băuserăm,
fuseseră prelucraţi astfel: logicianul nostru şi soţia lui
(purtīnd numele suav de Candida) se dezbrăcaseră goi-puşcă,
se urcaseră īn cadă şi, la un moment dat, inspiraţi de
ritualul bahic pe care īl resuscitau īntr-un apartament de bloc din Militari,
trăiseră, scăldaţi pe jumătate īn must, o toridă
scenă de amor pe patul de struguri din cadă. Două-trei doamne,
care ascultau povestea cu paharul gol īn mīnă, au părăsit biroul
īn grabă, cu batista la gură.
Atunci am avut revelaţia că morala are ca premisă
imaginea de sine reflectată īn ochii celorlalţi şi că,
dacă imaginea aceasta rămīne "la sine" ― omisă,
latentă şi ascunsă cu grijă ―, morala poate deveni la
limită ticăloşie discretă. Colegul meu logician era
liber de felul īh care imaginea lui se reflecta īn ceilalţi şi
"morala" lui venea astfel de dinaintea oricărei morale. El era,
ca să zic aşa, premoral moral. Putea fi mitocan, nesimţit, hidos
― dar nu ticălos. Putea trăi ca şi cum nimeni nu ar fi
existat pe lume pentru a-l privi, ba mai mult, ca şi cum nici un atom din
fiinţa lui nu trebuia tăinuit. Era dispus să facă īn public
orice, pentru că totul putea fi arătat. Totul putea fi
arătat şi, totuşi, el rămīnea premoral. Era asemeni Bunului
Sălbatic, era un Adam paradoxal rătăcit printre urmaşii lui
căzuţi.
Noi, ceilalţi, īn schimb, sīntem morali īn măsura īn care acest
"orice", neīntorcīndu-se asupra noastră īncărcat de
judecata celorlalţi, nu este dat pe faţă drept ceea ce el era de
la bun īnceput: o josnicie. Orice poate fi făcut dacă e
făcut cu singură complicitatea noastră. Orice poate fi
făcut, cu condiţia ca apoi să fie escamotat, ascuns,
neīmpărtăşit, rămas sub pecetea celei mai depline taine.
Ca pragmatică socială, morala nu este decīt splendoarea
vizibilă a suprafeţei perfect şlefuite, care īşi ascunde
subsolurile, viscerele, scurgerile. Īn accepţiune socială,
"moral" nu este un om care nu face ceea ce nu trebuie să
facă, ci care s-ar sinucide dacă ceilalţi ar afla ce a
făcut.
Dar dacă astfel īnţeleasă morala nu este decīt diversiune a
suprafeţei, incognito al mīrşăviei, rafinament al camuflajului,
unde īncepe adevărata morală? Pentru a-şi
căpăta o īntemeiere, morala trebuie să părăsească
spaţiul convieţuirii sociale şi să pătrundă īn
spaţiul transcendental al privirii de dinaintea "privirii
celorlalţi". La Dostoievski, asta īnseamnă să intri sub
privirea lui Dumnezeu. Ceea ce revine la a spune că pentru a te sinucide
este suficient să ştii doar tu ce ai făcut. Īn spaţiul
privirii de dinaintea "privirii celorlalţi" (etica
transcendental-modernă) sau īn cel al privirii lui Dumnezeu (etica
transcendent-tradi-ţională), "a ascunde" īşi pierde
sensul: īntr-o lume a moralei adevărate ori nu ai nimic de ascuns, ori
nimic nu poate fi ascuns.
(Spovedania este suprimarea
voluntară a ascunderii. Ea nu īnseamnă că nu ai nimic de
ascuns, ci că nimic nu trebuie ascuns pīnă la capăt.)
sīmbătă, 22 iunie
"Principiul jurnalului" este unul al spovedaniei (ajung la mine
mărturisindu-mă) combinat cu descoperirea de sine a celui care īmi
citeşte mărturisirea (te ajut să ajungi la tine prin mine).
Mă ofer mie, dar de fapt mă ofer ţie. Rezultatul este un eu
lărgit īn care "eu" şi "tu", străini
pīnă atunci, ne apropiem atīt de mult īncīt ne tămăduim
īmpreună: eu mă īmpac cu mine ajungīnd la tine, tu te descoperi pe
tine descoperindu-mă pe mine şi te īmpaci cu tine. Dintr-un jurnal
afli că oamenii comuniază fără să ştie, că
īn adīncul lor ei sīnt identici sau asemănători.
De fiecare dată īn viaţa unui om există ceva care cade sub
pecetea tainei. Există zone īn fiinţa ta pe care nici măcar tu
nu trebuie să le atingi şi pe care, dacă nu le poţi trece
cu vederea, trebuie să le vizitezi pe furiş şi să uiţi
de īndată că ai făcut-o. Un jurnal te ajută nu numai
să te pui īn lumină, ci deopotrivă să veghezi asupra
părţii tale de umbră, să circumscrii ceea ce īn tine
trebuie să rămīnă interzis şi pentru ceilalţi,
şi pentru tine. Vindecare nu īnseamnă a spune totul, ci mai
degrabă a preveni, a īncercui (anunţīnd că acolo īnseamnă
"pericol de moarte") locurile īn care nici tu nici alţii nu
aveţi ce căuta. Pe scurt, trebuie să ajungi să oferi
celorlalţi partea convenabilă din tine şi să
convieţuieşti īn taină cu ceea ce nici măcar tu nu
poţi accepta. La capătul unui jurnal trebuie să afli care anume
este īncăperea din fiinţa ta pe care nu o poţi deschide decīt cu
preţul pierderii, al destrămării, al īmbolnăvirii.
Atīt pentru terapia psihanalitică cīt şi pentru etica
religioasă acest tip de discurs este blasfemie. Īn ambele cazuri, camera
zăvorită, uşa condamnată, īncăperea
tăinuită etc. reprezintă un scandal. Īn primul caz, acolo se
intră cu chei potrivite şi cu lanterna īn mīnă, rezultatul
prezumat fiind "vindecarea"; īn cel de al doilea caz, camera este
deschisă prin imperativul curăţeniei generale, prin
răsucire metanoică, prin spovedanie şi lepădare de
păcat, rezultatul prezumat fiind mīntuirea. Īn primul caz, te predai altuia
(psihoterapeutului) care īncepe să scormone īn tine şi uşa se
deschide profesionist, printr-o tehnică avansată a spargerii. Īn cel
de-al doilea caz, eşti singur cu tine şi faci operaţie pe cord
deschis convins fiind că Dumnezeu se uită la cum decurge
operaţia.
A trăi īnseamnă să poţi supravieţui strivit īntre
două imagini despre tine: a ta şi a celorlalţi.
luni, 24 iunie
Telefon cu Monica şi Virgil. Monica īmi povesteşte foarte
mīndră cum au fost astăzi amīndoi la stomatolog, avīnd fiecare īn
dotare cīte un baston impozant. Doctorul i-a primit cu un superb jeu de
mots: Je vois que c'est le Festival de Cannes! (canne = "baston";
iar festivalul cu pricina e īn plină desfăşurare).
Le povestesc de discuţia cu Marie-France, care primise vizita noii
traducătoare engleze a lui Ionesco. Mīnată de exigenţele
"corectitudinii politice", doamna Kate Sinclair īi propunea lui
Marie-France ca pentru personajul "servanta", la bonne (the Maid) din
Lecţia să accepte varianta "corectă politic" the
woman who does, un soi de "femeia care face treabă".
"Aveţi soluţie, a īntrebat-o Marie-France, şi pentru
bufonii lui Shakespeare? Ne puteţi propune ceva pentru cameristele,
valeţii şi servitoarele lui Moliere?"
Toate acestea se petrec īntr-o lume care pīnă deunăzi nu excela
prin vertiginoase schimbări de mentalitate. Monica īmi povesteşte
cum īn Franţa abia īn urmă cu zece ani a fost modificat un articol
din Codul Napoleon, care interzicea femeii să-şi păstreze,
după căsătorie, numele de fată, īn timp ce la noi, īn
interbelic, potrivit modelului legislativ importat din Belgia, lucrul era
perfect posibil. Monica īşi amintea deopotrivă cum īn 1952, după
căsătorie, pentru deschiderea unui cont, a trebuit să se
prezinte la bancă cu īncuviinţarea autentificată a lui Virgil.
marţi, 25 iunie
Trec pe la Sănduc Dragomir. Este limpede că pe omul acesta, care,
după moartea lui Noica, ne-a dat o altă măsură a
gīndirii, una ce pornea de jos, din miezul umil al fiecărui lucru, pentru
ca apoi, asemeni spiritului din sticlă eliberat, să se
lăţească peste īntreaga lume ― l-am pierdut. Aerul
acela de bonomie eternă, pe care īl proiectează uneori īn afară
lenta ciuruire a creierului, s-a instalat pe faţa lui. De unde răsare
această cumsecădenie a neputinţei răstignită peste
golul care creşte treptat īn noi, acest zīmbet strivit pe faţă
care ţine loc de expresie şi scoate la iveală o fericire
fără obiect? Şi trupul, apoi. Cīnd ne degradăm fizic,
īncepem să semănăm cu obiectele stricate: sīntem ca uşa
unui frigider care se īnchide prost, ca braţul unui fotoliu care
joacă sub greutatea cotului, ca apa rezervorului de la clo pe care o auzi
curgīnd īntruna. Bucăţi īntregi din corpul nostru "se
strică" şi le mai tragem o vreme după noi pīnă īn ziua
īn care trebuie să renunţăm şi să le aruncăm, cu
utilizator cu tot, la gunoi. Mă uit la Sănduc Dragomir īn
această perspectivă ustensilică: gura nu i se mai īnchide cum
trebuie, picioarele īl ajută prea puţin, din pantalonul pijamalei īi
iese furtunul unei sonde de care nu se va mai despărţi pīnă la
sfīrşit, urechea e tot mai surdă şi brodeşte rău cuvintele
auzite, obligīndu-te să reiei de cīteva ori ceea ce spuneai şi
făcīnd cu neputinţă conversaţia.
Orice maestru īşi īncheie cariera din clipa īn care, nemaiputīndu-se
domina, el ne obligă să "īl luăm īn primire". Īn locul
celui care fusese pentru noi autoritatea īnsăşi, apare acum un
copil. El părăseşte scena īnveşmīntat īn propria-i
neputinţă, şi le dă voie discipolilor să īnceapă
să existe tocmai īn măsura īn care īi constrīnge să pună,
īn locul respectului şi al devoţiunii, tandreţea grijulie
generată īn ceilalţi de declinul său. Desigur, nu de o inversare
a rolurilor este vorba aici. Dar oferindu-le celor care īl cunoscuseră
īn splendoarea sa versantul destrămării sale, maestrul consimte
implicit la un transfer de autoritate.
Tocmai asta este neplăcut īn sfīrşitul lui Socrate: el
rămīne protagonist pīnă īn ultima clipă şi, īn felul
acesta, nu-i lasă pe ceilalţi să īnceapă să fie. Discursul
final despre moarte rostit īn faţa discipolilor este o apoteoză a autorităţii
sale şi el īi transformă pe aceştia īn simpli
figuranţi. Lui Socrate nu-i tremură mīinile, nu face pipi pe el,
nu-şi uită vorba. Pentru că nu regresează, pentru că
nu cere ajutor şi nu are nevoie de el, pe scurt pentru că le
refuză celorlalţi autoritatea de-o clipă pe care le-ar da-o
spectacolul neputinţei sale, Socrate moare ca un maestru nepoliticos: otrava,
băută, īl transformă direct īn statuie.
Să iubeşti copilul care stă la pīndă īn fiecare om
bătrīn.
marţi, 2 iulie
I-am dat lui Andrei īn urmă cu zece zile paginile de pīnă acum
ale acestui "jurnal de convalescent" şi īntrucīt īn curīnd va
pleca īn vacanţă īn Elveţia (de unde promite să revină
cu paginile "despre īngeri" īncheiate) ne-am văzut ca să-mi
comunice observaţiile lui. Una dintre ele mă provoacă īn mod
deosebit. "īncepi ― uite, 3 mai 2001 ― cu o lungă
īnjurătură la adresa limbajului filozofiei, pentru ca apoi, pe 20
septembrie, cīnd la Heidelberg te declari absorbit de verificarea traducerii
lui Heidegger, să ajungi la glorificarea «codului» filozofie. Ceea ce īnseamnă
că nu mai ştiu de unde să te iau. Spui că eşti liber
de filozofie, īn timp ce tragi după tine cu alură de ocnaş
ghiuleaua Fiinţă şi timp."
Observaţia, avīnd toate aparenţele că este īntemeiată,
ratează īnsăşi "poanta" cărţii. Totul, aici,
īncepe cu o boală pe care o numesc "prăbuşirea sistemului
de iluzii". Iar prima iluzie care se prăbuşeşte īn
"sistemul" meu este, nu īntīmplător, tocmai filozofia, aşa
după cum primele semne de recuperare şi de reconstrucţie a
iluziei īncep, aşa cum era şi firesc, īn epicentrul īnsuşi al
prăbuşirii cīnd, la Heidelberg, constat că sīnt din nou capabil
de halterofilie metafizică. Faptul că interpretarea unui text
dificil redevine pentru mine o preocupare, că pot să mă dedic
"codului" filozofiei şi să recuperez sensul
gratuităţii şi al "nebuniei" ei, este, īn contextul
"medical" al cărţii, primul semn al unui īnceput de
vindecare. Recuperarea sistemului de iluzii prin reintrarea īn filozofie
echivalează cu recăpătarea poftei de mīncare. Iar terapia
supremă, medicamentul administrat "din umbră" şi care
totodată contracarează efectele castratoare ale "codului"
practicat īn exces sīnt tocmai paginile acestea. Īn ele este
diagnosticată o boală care ne spune cīt de şubredă este īn
fond sănătatea condiţiei umane. Descrierea unei astfel de boli
īncearcă să arate ce s-ar īntīmpla dacă luciditatea ar pune
stăpīnire pe vieţile noastre, ce s-ar īntīmpla dacă nu ne-am mai
putea "droga" cu nimic şi dacă tot ce īnseamnă
"valoare" şi "sens" s-ar dizolva īn lumina crudă
a indiferenţei suverane. Nebunia, īn această perspectivă, este
tragica neputinţă de a-ţi pierde minţile. Nebun e cel
văduvit de proprietatea de a se investi īn zadar şi care
ştiind, aflīnd, īnţelegīnd optează pentru imobilism şi
melancolie. Nebun e lucidul, scepticul, omul care nu mai are capacitatea de a
fabrica, pentru el şi pentru ceilalţi, iluzii. Aşa
īnţelese, paginile acestea sīnt o punere īn gardă asupra supremului
pericol care ne pīndeşte: cel de a fi īn toate minţile.
joi, 4 iulie
Conferinţă a lui Vladimir Bukovski la "Noua Europă",
īn 1983, la Heidelberg, īi citeam cărţile dīrdīind de emoţie
şi nu mă īndoiam nici o clipă că este singurul personaj īn
jurul căruia poate să se nască un mit contemporan. Omul
continuă să mi se pară enorm, iar prin ceea ce a făcut pīnă
la expulzarea sa din URSS şi prin felul īn care a gīndit şi continuă
să gīndească după 1990 ― superior lui Soljeniţīn.
Conferinţa e dedicată epocii care a īnceput după
prăbuşirea comunismului. Bukovski o numeşte, superb,
"epoca īncorporării monstrului". Aceasta e soluţia pe care
a găsit-o Vestul pentru a pune capăt războiului rece. Iar
īncorporarea monstrului īn restul lumii a avut loc cu preţul
uitării trecutului. Vreţi un exemplu de tehnică a
īncorporării? a spus Bukovski. Recent, Tony Blair face o vizită īn
Rusia şi declară cīt de fericit e că se află īntr-o
ţară care are o "experienţă vastă īn combaterea
terorismului". Să spui asta īn chiar ţara care a inventat terorismul,
care a finanţat terorismul internaţional şi care i-a antrenat,
īn tabere speciale, pe teroriştii veniţi din toate colţurile
lumii! "Ceea ce mă sperie īn această tehnică de īncorporare
a monstrului, a spus Bukovski, este absorbţia tel quel a
structurilor care prelungesc trecutul, a celor care au controlat şi
controlează totul fără ca ei să fie controlaţi."
Dar de ce se īntīmplă asta? Pentru că există o complezenţă
a Vestului faţă de trecutul comunist al Europei. Este o iluzie
că Vestul a scăpat de Revoluţia din 1917, care a fost o
"revoluţie bifurcată": bolşevicii au rămas īn
Est şi au impus comunismul prin revoluţie; menşevicii au trecut
īn Vest şi au instalat mentalitatea stīngistă prin partide şi
reforme socialiste. Rezultatul nu e identic, dar contaminarea s-a produs. Iar
īncorporarea monstrului prin sacrificarea memoriei nu este decīt expresia
ultimă a acestei contaminări.
sīmbătă, 6 iulie
Telefon cu Monica şi Virgil. Īn ultima vreme, păstrīndu-şi
umorul, Virgil a optat totuşi pentru "viziunea
prafpulberistă", cum am botezat-o īntr-o vacanţă
petrecută īmpreună la Megeve īn 1998. Imaginam atunci şi o
lucrare de doctorat cu titlul Prafpulberismul īn cultura romānă de la
Miron Costin la Virgil Ierunca, fapt care lui Virgil īi plăcea enorm
şi īl făcea să rīdă cu poftă.
Aşadar, īl găsesc pe Virgil la telefon īn vervă prafpulberistă,
de Ecclesiast postmodern. "Ce faceţi, Virgil?" ― "Ce
să fac, Gabriel, regret că nu mai am timp să scriu 1 000 de
pagini despre versul lui Vlahuţă «Nu de moarte mă cutremur, ci
de veşnicia ei»." ― "Cum aşa, Virgil, răspund eu
īntremător, dar aveţi toată viaţa īnainte!" ―
"Aşa e, la 82 de ani am īnainte viaţa de apoi." Monica
şi cu mine rīdem īn hohote. Virgil īi cedează telefonul şi īl
"văd" cum se īndreaptă, călcīnd nesigur dar mīndru de
replica lui, spre fotoliul īn care, odată aşezat, īşi va aprinde
de īndată ţigareta, aceeaşi, susţine el, pe care o
fumează de cum īncepe ziua.
miercuri, 10 iulie
Mă simt uneori īn faţa cărţilor ca un degustător
īncercat de vinuri. Ştiu cīnd o carte e "bună". Criteriul
este simplu: ea trebuie să te mute īn lumea pe care o deschide. Indiferent
dacă este vorba de literatură, de eseu sau de un tratat de filozofie,
autorul trebuie să construiască din inteligenţa, fantezia,
speculativitatea sau sensibilitatea lui o lume care pīnă atunci nu
existase. Iar din lumea aceasta, de īndată ce ai pus piciorul īn ea, tu ca
cititor trebuie să nu mai poţi ieşi.
Poarta lumii din care ai venit, poarta lumii obişnuite trebuie să
se īnchidă pentru o vreme īn urma ta şi tu trebuie să uiţi
că lumea aceea, care pīnă atunci fusese singura reală,
există cu adevărat. Acum, cīnd citeşti, nu există
decīt lumea īn care ai fost absorbit şi din care nu mai poţi
ieşi decīt după ce ai străbătut-o īn īntregime. Iar
revenirea la lumea de pīnă atunci ― la lumea aceea impozantă
prin realitatea şi "adevărul" ei ― trebuie să
fie grea, neplăcută şi uneori chiar plină de
suferinţă. Pentru că centrul fiinţei mele s-a mutat īn
lumea pe care cartea a deschis-o, cīnd lectura ei s-a īncheiat eu nu mai
aparţin lumii de aici. De aceea, recăzīnd īn ea, sīnt debusolat,
buimac şi nefericit. Dacă o carte nu creează această ruptură,
dacă ea nu īţi propune, īn chiar mijlocul existenţei īn care
eşti īmplīntat, o lume alternativă la care să poţi face
oricīnd recurs, dacă ea nu īţi provoacă nevoia de a te freca la
ochi pentru a reintegra lumea pe care ai părăsit-o, atunci ea nu e o
carte importantă, ci una pe care o vei uita, pe care ai citit-o
căznit şi care va sfīrşi īn vastul cimitir al
cărţilor. Cărţile acestea care intră īn timpul
tău cu propriul lor timp pot fi citite chiar acolo unde ai apucat să
le deschizi, īn picioare īn mijlocul camerei, līngă raftul unei
librării sau la lumina unui felinar.
14 iulie
A murit Ricu Wald. L-am văzut ultima oară īnainte de a pleca la
Heidelberg, īn toamna anului trecut. Avea metastaze osoase şi fusesem
prevenit de către Sorel Vieru că voi avea un şoc. Dar a fost mai
rău decīt putusem să prevăd. Stătea īntins pe sofaua din
sufragerie, īmbrăcat īn pantaloni de pijama şi cu un tricou
fără mīnecă. Nu cred că avea mai mult de 30 de kg.
Senzaţia era cumplită: aveam īn faţă trupul unui om de 80
de ani redus la scara unui trup de copil. Părea o fiinţă care se
absorbise dinlăuntrul ei, retrăgīndu-şi contururile, care
īşi devorase substanţa şi care păstrase, ca
demonstraţie absurdă a unei supravieţuiri inutile, cioturile
supraīnălţate ale umerilor, gămălia capului şi
coastele lăbărţate, scăpate parcă din cheotorile
toracelui. Spectacolul era atīt de cumplit, īncīt īn primele zece minute īmi
venea să ţip şi să fug. Apoi, treptat, m-am liniştit.
Femeia care stătea cu el zi şi noapte ieşise, profitīnd de
vizita mea, aşa īncīt după o jumătate de oră īl luam īn
braţe ca pe un prunc şi īl ajutam să se răsucească īn
altă poziţie. Groaza iniţială se transformase īn
tandreţe şi ţin minte că mi-am promis să revin,
că m-am pus, aproape, să-mi jur că o voi face, pentru că
ştiam, pe de altă parte, cīt este de greu să-ţi
respecţi pornirile şi avīnturile de o clipă. Dar odată
īntors din Germania, nu am mai revenit: nu eram nici īndeajuns de bun şi
nici īndeajuns de curajos ca să o fac. A făcut-o īn schimb Marin
Diaconu, care se ducea să-l vadă aproape zilnic, a făcut-o Sorel
Vieru, săptămīnă de săptămīnă, şi atunci
cīnd i se īntīmpla să nu se ducă mi-a mărturisit că avea
senzaţia penibilă că trage chiulul.
Īn orele acelea cīt am stat ultima oară cu el īmi spunea că
īşi doreşte mai mult ca orice să moară şi că
moare ca un mare credincios: avea credinţa nezdruncinată că
va intra īn neant.
De cīte ori dispare cineva care a făcut parte din viaţa mea mi se
pare că ia cu el partea aceea care era a noastră şi
că viaţa mea, īmpuţinată astfel, este şi ea mai
aproape de sfīrşit. Pentru că rostul vieţii mele se născuse
şi din īntīlnirea mea cu celălalt, el dispărīnd, o parte din
rostul vieţii mele se pierde şi el.
Relaţia mea cu Wald nu a fost niciodată aceea dintre
īnvăţăcel şi profesor. Ceea ce ne-a unit a fost mediul
ostil īn care am lucrat amīndoi la Institutul de Filozofie al Academiei. Wald
s-a purtat atunci cu mine ca un părinte şi un prieten mai mare,
īncercīnd să mă protejeze īntr-o lume care mă rejecta ca pe un
corp străin. Ce căutam noi īn ea? m-am īntrebat de atītea ori. Pe
Wald īl aruncase acolo Istoria. Fiu al unui negustoraş de nasturi din
Dudeşti, se trezise īn prima tinereţe "ilegalist". Mi-l
imaginam greu īn postura asta, lipind afişe şi luīnd parte la
īntīlniri clandestine. Nu i se potrivea deloc. Aşa cum nu se potrivea cu
sensibilitatea şi cu vioiciunea lui mentală uniforma ideologică
pe care o vreme a fost nevoit s-o poarte. Numai că valul acesta al
Istoriei l-a īmpins īntr-un loc social īn care altminteri n-ar fi ajuns
niciodată: mediul universitar-academic. Din nefericire pentru el, nu prea
făcea figură de "ideolog al clasei muncitoare". Īi
stăteau bine nu şapca şi tunica, ci costumul bine croit,
ciorapul negru de mătase īntins pe picior, mocasinii. Avea stil,
gracilitate, rasă. Era "elitist" şi īi plăcea să
se ştie că frecventa cercul aristocraţiei comuniste, pe Costin
Murgescu, pe Bellu Zilber, pe Brucan, pe Gogu Rădulescu. Īşi
īnsoţea vorbirea cu o gesticulaţie plăcută şi avea o
excelentă "mişcare scenică". Era bine crescut, snob,
vorbea o romānă deosebit de īngrijită. Iubea restaurantele, mesele
bune, spectacolele, ţinea conferinţe īn lumea artistică,
mişuna enorm social, avea o nevastă cu un corp superb, care lucra la
televiziune şi īnjura ca un birjar, fapt de care el era foarte mīndru
pentru că dădea "şic".
Sīnt convins că dacă n-ar fi existat legionarii, ar fi preferat
oricīnd lumii acesteia mitocănizate īn care trăiam lumea
interbelicului īn care "dragă, Carol venea la Academie şi
vorbea liber 20 de minute despre filozofia lui Blaga". Unde mai pui
că iubea şi jazz-ul, pe care de altminteri īl practicase īn
tinereţe, ca baterist īn nu ştiu ce orchestră de restaurant
bucureş-tean. Gulian, groparul oficial al filozofiei romāneşti, care
ajunsese să īl deteste īn scurtă vreme, obişnuia, cīnd vorbea de
Wald, să-şi exprime dispreţul (el, care cīnta la vioară)
spunīnd: "Ce vreţi, a rămas şi īn filozofie tot un
baterist", ceea ce īntr-un fel era adevărat, numai că te
lăsa să crezi că el, Gulian, atunci cīnd īi asasina cultural pe
Maiorescu sau pe Blaga, făcea muzică de cameră.
Filozoficeşte, Wald nu avea ce să-mi dea, pentru că
descindea direct dintr-o paradigmă a pustiirii filozofiei de care trebuia
să scape mai īntīi el. Fiind sprinţar, inteligent şi
superficial, nu a avut īnsă răbdarea necesară, odată
trecut de 40 de ani, să asimileze un autor sau un domeniu. Īi
plăceau prea mult spectacolul, cozeria, calamburul, ca să mai
găsească īn el resursele necesare pentru lucrul metodic şi aprofundat.
Lectura de tinereţe a teoriei lui Engels privitoare la raportul dintre
muncă, unealtă şi limbaj l-a marcat pentru restul vieţii,
iar īncercarea de a altoi pe ea un structuralism lingvistic rău asimilat,
foarte la modă la noi prin anii '60, s-a soldat cu o galimatie
filozofică īn care nu mai era de recunoscut nici marxismul, nici
structuralismul, dar care lui Wald, cu vremea, a īnceput să-i dea iluzia
că reprezintă o "gīndire a lui". Ca şi cum o
"gīndire" se putea naşte īn vidul cultural al unei epoci,
dincolo de o pregătire, de o formaţie, de un maestru, de o
şcoală anume, de o efervescenţă de idei etc. Dar ce
importanţă avea? Important e că reuşise să-şi
construiască o iluzie eficace şi că a supravieţuit
datorită ei. Dacă Wald nu ar fi existat, nu aş fi ştiut
niciodată ce īnseamnă īn filozofie un comportament infantil. Scena de
atunci a "filozofiei", īn măsura īn care marxismul este o
impostură filozofică, era populată de impostori. Wald nu era
īnsă nu impostor, ci un copil metafizic. Neavīnd conştiinţa
exigenţelor, reperelor şi standardelor filozofiei, īşi imagina
că jucăria pe care o improvizase era o maşinărie
adevărată. Se juca singur cu ea cu forţa cu care numai un copil
poate intra īn universul pe care şi l-a creat cu mijloace derizorii
şi īn a cărui realitate, prin īnsuşi exerciţiul jocului,
īncepe să creadă. Călărind cu un entuziasm debordant
băţul metafizicii sale, ajunsese să creadă că are sub
el un armăsar focos care īl poartă īn cele mai crīncene
bătălii ale gīndirii. De cīte ori l-am privit jucīndu-şi, cu
inepuizabilă energie, jocul pe care şi-l inventase, m-am simţit
nespus de bătrīn.
Nu ştiu ce va "rămīne" din cărţile lui Wald
(mi s-a părut totdeauna că scrisul lui repeta, obsesiv şi
circular, cīteva idei de bun-simţ de o sărăcie filozofică
dezolantă), dar vor rămīne neīndoielnic mots-uri care vor
circula prin lumea noastră ca un panaş al spiritului lui. Iată
replica pe care i-a dat-o lui Şerban Cioculescu, prin anii '60, cīnd
crezul comunist de tinereţe al lui Wald īncepuse să se clatine:
"― Ce mai faceţi, domnule profesor? ― Ce să fac,
Ricule. Mă doare mijlocul! ― Pe dumneavoastră, domnule profesor,
vă doare mijlocul, dar pe mine mă doare scopul!"
miercuri, 17 iulie
Astăzi īn maşină, īn drum spre casă, īi spun lui Vlad
Zo că nu mă descurc īn povestea cu opera, cu talentul şi cu
imoralitatea socială a scriitorului. Īn ce măsură un scriitor
care bate palma cu un regim de lichele īşi pune īn pericol destinul
literar? Talentul lui Brecht e mai puţin mare pentru că el era compromis?
Sau al lui Sadoveanu, Arghezi, Călinescu? "M-am gīndit şi eu la
chestia asta, īmi răspunde Vlad. Păi nu talentul e problema. Talentul
e o condiţie. Mulţi au talent. Şi Păunescu are talent
să facă versuri. Numai că un scriitor e mare dacă, dincolo
de talent, reprezintă o conştiinţă. Atenţie,
«conştiinţă» nu īnseamnă «moralitate», ci putinţa de a
trăi pīnă la capăt pe firul netraficat al
interiorităţii tale. Din cauza asta Panait Istrati, Koestler sau
Orwell nu sīnt totuna cu Sadoveanu sau Petru Dumitriu. Vreau să spun
că o angajare istorică greşită ţine de
conştiinţă, īn timp ce o pactizare cinică nu. Nici unul
dintre cei de care ai pomenit nu reprezintă o conştiinţă
şi de-asta, pīnă la urmă, ei nu sīnt mari, indiferent de cīt
talent au. Cel mai bun exemplu de conştiinţă pentru mine este
Dostoievski."
luni, 29 iulie
Fac un talk show cu Vartan Arachelian la Realitatea TV. Vine
vorba de faptul că după 12 ani de "tranziţie" romānii
nu reuşesc să se desprindă de modelul precedent al puterii.
Oamenii nu-şi pot reprezenta puterea decīt īn tiparele īn care au
cunoscut-o īnainte de 1990. Şi se īntīmplă aşa deopotrivă
cu cei care o exercită şi cu cei care o suportă.
Aşadar, cine-i de vină cīnd intri īn secretariatul unui cabinet
ministerial şi vezi poza primului-ministru pusă cu evlavie īn trei
locuri din aceeaşi cameră: o dată, centrată şi solemnă,
pe peretele din spatele secretarei; a doua oară, lipită
adolescentin-ştrengăreşte, asemeni unui afiş cu Jimi
Hendrix, pe partea laterală a unui dulap metalic, plin cu dosare, pahare
şi ceşcuţe de cafea; a treia oară,
intim-drăgăstos, poza este fixată īntr-o ramă aurie
micuţă, aşezată pe biroul secretarei adjuncte care tocmai
īşi pileşte unghiile şi care trebuie să lase senzaţia
că se uită din cīnd īn cīnd la premier cu tandreţea cu care
acasă īi scapă ochii pe poza de pe etajeră a iubitului,
soţului sau copilului plecat īn vacanţă. Sīnt de vină cei
din birou pentru zelul lor amintitor şi vestitor de cult? Sau de vină
e premierul nostru pentru că, mai mult sau mai puţin discret,
īncurajează īn oamenii care īl īnconjoară pornirea lor de slugi?
Desigur, portretul lui Năstase este mai prietenos decīt cel al lui
Ceauşescu. Dar dacă īntr-o bună zi, īn alt ceas al Istoriei, īi
vine şi lui ideea să coboare īn stradă, să se
caţăre pe umerii oamenilor sau să pavoazeze, chinezeşte,
stadioanele?
Ce le reproşez celor care ajung să se īmbete cu puterea? Simplu
spus: uită că sīnt şi ei, ca noi toţi, nişte
omuleţi.
Īn spatele coloanelor cu girofaruri, cu SPP-işti care "ocupă
poziţiile" şi controlează preventiv locul, care croiesc
drum şi care veghează şi supraveghează ― se află
pīnă la urmă un omuleţ. Īn spatele celor care se urcă la
tribune, care vorbesc mulţimilor, care umplu ecranele televizoarelor
― se află pīnă la urmă omuleţi. Īn spatele ridicării
unor armate şi al declanşării unui război ― se
află pīnă la urmă un omuleţ.
Ce este neplăcut cu aceşti omuleţi care sar o vreme din
rīnd şi īncep să se considere şi să fie consideraţi
"oameni mari" este că, foarte adesea, fac tare mult rău
celorlalţi. Şi cu cīt fac mai mult rău, cu atīt sfīrşitul
lor īi readuce īn matca de omuleţi pe care crezuseră că au
părăsit-o pentru totdeauna. Vorba lui Bulgakov: ce se īntīmplă
cu "un om mare" cīnd dă un cancer peste el? Devine un "om
mic", un omuleţ. Ce se īntīmplă cu anchetatorul lui Noica (cel
care īl bătea cu o cravaşă pe spate), zece ani după proces,
cīnd Noica īl īntīlneşte pe stradă, află că a făcut o
pareză, că trage un picior şi că e tutungiu? A devenit
omuleţ. Ce se īntīmplă cīnd nemţii intră pe neaşteptate
īn Rusia, cīnd se īndreaptă glonţ spre Moscova şi cīnd Stalin,
timp de cīteva zile, stă īncuiat īn cabinet, pīndind fiecare pas de pe
coridor şi crezīnd că cei din anturajul său vin să-l
aresteze şi să-l judece pentru felul īn care a pregătit armata
sovietică? Se īntīmplă că Stalin devine un omuleţ. Ce se
īntīmplă cu Miloşevici la Haga, īn ciuda aerului arogant şi al
replicilor vehemente pe care le dă tribunalului? Devine un omuleţ.
De ce pe mulţi dintre romāni i-a īnduioşat moartea lui
Ceauşescu? Pentru că din omul dat jos dintr-un TAB īn curtea unei
cazărmi, cu căciula care i se aşa-ză īntr-o rīnă cīnd
dă să coboare pe uşa prea scundă, ieşise dintr-o
dată la iveală omuleţul. Cel care le spunea romānilor ce au
voie să spună şi ce nu, ce trebuie să gīndească, ce
trebuie să mănīnce, cīţi copii trebuie să aibă, ce
filme pot să vadă şi ce cărţi să citească nu
mai rămăsese acum ― fugărit, arestat, cu tabieturile
spulberate, primind mīncarea de la popotă, dormind īntr-un pat de metal
aşternut cu o pătură aspră, lipsit de serviciile maseurului
şi nemachiat ― decīt un bătrīnei răpănos, un
omuleţ. Un omuleţ era şi Elena, cu mīinile prinse la spate cu o
sīrmă găsită prin curtea cazărmii şi strigīnd la
soldatul care o lega, cu vocea ei dezagreabilă: "Mă, v-am fost
ca o mamă!"
Omuleţi, omuleţi peste tot. Omuleţi care īşi īnchipuie
că sīnt mai presus de legea omuleţilor şi că nu mai au de
dat nimănui socoteală. Şi care cel mai adesea termină prin
a da socoteală, īnsă, ca preţ al uitării condiţiei de
omuleţ, de astă dată prin moarte violentă.
miercuri, 31 iulie
Cuvintele au cel mai mic efect tocmai acolo unde sīnt cel mai bine
spuse: īn scris. Adevărul este că īn scris nu se poate ţipa.
Orice scriitor este condamnat la cordonul de tăcere al propriilor sale
cuvinte. Cele mai sublime, mai dramatice, mai cutremurătoare vorbe se
īmpotmolesc din capul locului īn tăcerea apriorică a paginii. Īn
scris, pīnă şi urletul rămīne confidenţial. El circulă
īntre muţenia celui care l-a pus īn pagină şi a celui care, de
partea cealaltă, īl percepe īn solitudinea lecturii. Pentru că se adresează
de fiecare dată unui singur cititor, scrisul poate aspira cel mult
la un scandal īn intimitate. Oamenii se vor mobiliza oricīnd īn jurul unui
cīntec, al unei lozinci, al unui discurs, dar niciodată al unei pagini
scrise. Marii mărturisitori sfīrşesc prin a fi īngropaţi de
īnseşi cuvintele care trebuiau să-i exprime. Poţi să scrii
pagini care ar face pīnă şi pietrele să plīngă;
contemporanii tăi se vor uita la televizor.
miercuri, 7 august
Am sosit ieri, īn vacanţă, la Paris şi stau, ca şi anul
trecut īn august, la Catherine şi Mihnea, plecaţi la Veneţia. De
ani de zile am reuşit să fiu alături de Monica şi Virgil
de ziua lor: Virgil īmplineşte anul acesta ― pe 15 sau pe 16 august,
nu se ştie niciodată ― 82 de ani.
Am fost astă seară să-i văd şi, ca de obicei la sosire,
a avut loc ritualul schimbului de daruri. Cadoul meu e "retro", un
frumos album īn sepia cu Bucureştiul vechi şi CD-uri cu
şlagăre romāneşti interbelice. Virgil vrea să asculte de
īndată cīteva şi īn scurtă vreme, īn livingul din Francois
Pinton tapisat cu cīteva mii de piese de muzică clasică,
răsună Mīnă birjar, Iubesc femeia, Adio, doamnă...
Monica şi Virgil īncep să schimbe priviri complice, nevenindu-le
să creadă că anii adolescenţei lor bucureştene pot
să năvălească atīt de convingător peste ei. Sīntem
toţi trei pe muchia dintre lacrima nostalgică şi rīs, pentru
că muzica e insinuantă, iar versurile sīnt, pe alocuri, uluitoare.
(Reţin, la un moment dat, portretul femeii care zdrobeşte inimile
tuturor bărbaţilor: "şarpe cu trup de felină".)
Şi totuşi, nicăieri, nici cea mai mică urmă de
vulgaritate.
"Gabriel, īmi spune Virgil după ce terminăm audiţia,
cum mai pot eu, după un cadou atīt de magnific, să īţi
dăruiesc ce īţi pregătisem? Am descoperit īn ultima vreme un mare
compozitor şi voiam să ţi-l semnalez şi dumitale: ai aici
simfoniile lui Beethoven cu Cleveland Orchestra dirijată de George Szell,
cea mai bună interpretare după cea a lui Furtwăngler."
― "Gabriel, intervine Monica, chestia asta cu Beethoven e bancul lui
din ultima vreme. De două săptămīni ascultă numai Beethoven
şi zice că īl descoperă." ― "Ce doreşti,
doamnă, nu-mi dai voie să-l descopăr pe Beethoven la 82 de
ani?"
Sosirea mea la Paris se face īntotdeauna prin ei. Seara a īnceput.
Pălăvrăgim, rīdem, ne evaluăm impasurile şi, ca de
fiecare dată cīnd īi revăd, mă cotropeşte senzaţia de
bunăstare interioară totală pe care mi-o dă cea mai
proaspătă, mai egală, mai neobosită iubire a mea.
vineri, 9 august
Astăzi, trecīnd pe Boulevard Hausmann, īn faţa magazinului
Lafayette văd cinci-şase inşi īmbrăcaţi īn frac,
toţi blonzi, cīntīnd marşul din Aida, cu partiturile puse pe
trepiedele aliniate la marginea trotuarului. E miezul zilei şi sīnt 30 de
grade. Spectacolul unor oameni īmbrăcaţi īn negru īn plin soare, suflīnd
de zor īn alămurile strălucitoare, cu sudoarea curgīndu-le de pe
faţă pe gulerul tare al cămăşii şi apoi pe papion
are īn el ceva deopotrivă ridicol şi impunător. Cine sīnt cei
care vīnd muzică pe un trotuar parizian īmbrăcaţi ca īn sala de
concert? Mă apropii să-i văd mai bine. Pe o
plăcuţă fixată de bara orizontală a grilajului care
desparte trotuarul de fluxul necontenit al maşinilor stă scris: Filarmonica
din Novosibirsk. Siberia. Plec visător. Ruşii īşi
cīştigă viaţa la Paris īmbrăcaţi īn frac şi
cīntīnd la trompetă Aida. Cīteva sute de metri mai departe, postate
īn faţa unui Monoprix, două maramureşence cu priviri
umile te scutesc să īmpingi singur uşa magazinului. Pīnă şi
īn cerşetorie vindem cel mai necalificat produs: un simplu gest, simpla
disponibilitate de servitor. Dar ce are a face? Important este că
pīnă la urmă cu toţii "ne integrăm īn Europa".
luni, 12 august
Marea Galerie de la Luvru revizitată după 20 de ani. Mă
prinde ora īnchiderii şi, īn timp ce trec īncă o dată īn
revistă īn sens invers secolele şi prin faţă īmi
defilează prinţi de Rimini, tinere prinţese, cavaleri de Malta,
condotieri, viceregine ale Neapolelui, Ioan Botezătorul, scene de
luptă cu cavaleri īn zale, īngeri īn adoraţie, supliciaţi,
ghicitoare, tineri gentilomi, am această revelaţie: coşmarul
suprem ar fi să traversez, pustii, sălile acestea.
Copil fiind, după prima vizită la Muzeul Antipa, mi-am imaginat
īnainte de a adormi că m-aş afla īn clipa aceea, singur, īn
sălile cu scheletele de mamuţi, cu cimpanzei, cu anaconde, cu hiene,
cu toate orătăniile lumii puse īn formol, īmpăiate īn vitrine
sau īnălţate pe socluri. Nu ştiam atunci că spaima care m-a
cuprins era prima spaimă metafizică a vieţii mele:
pentru că īn nici o situaţie reală un om nu se poate afla singur
faţă īn faţă cu toate fiarele lumii. Muzeul realiza
prin sinteză o imagine ― "lumea naturală" ―
care nu-şi avea corespondentul real nicăieri. Ceea ce se obţinea
era remarcabil şi terifiant: singurătatea mea de om proiectată
pe fundalul lumii animale.
Dar traversarea unei galerii de tablouri şi statui? Mi-am imaginat
paznicii scoţīndu-i afară pe ultimii īntīrziaţi şi
Īnchizīnd muzeul. Ce aş fi simţit rămīnīnd acolo? Tablourile
atīrnate pe pereţi ar fi evadat din convenţia estetică prin care
se ofereau pīnă atunci privirii şi ar fi devenit ceea ce ele erau de
fapt: uşi īntredeschise către alte lumi. Fra Angelico, Antonello da
Messina, Ghirlandaio, Pisanello, Piero de la Francesca erau numele canalelor
prin care istoria se revărsa peste noi. Aş fi rămas singur
faţă īn faţă cu epocile lumii. Din tablourile atīrnate pe
pereţi s-ar fi desprins, venind către mine, grimasele infinite ale
strămoşilor mei, metamorfozele speciei mele şi ale propriului
meu chip: supliciat, contorsionat, trufaş şi crud, ucigīnd şi
implorīnd, īn adoraţie sau supunere. Am ieşit auzind īn urma mea
gratiile care se īnchideau şi mi-am imaginat cum sălile īşi
dădeau jos masca frumuseţii de peste zi şi se pregăteau
să se deschidă īn īnfricoşătorul lor.
marţi, 13 august
Cu Monica la Salpetriere. A fost programată astăzi pentru un
scaner cerebral, īn speranţa că va fi depistată cauza
ameţelilor repetate din ultimele luni. Analiza nu se face decīt īn prima
parte a dimineţii, ceea ce pentru Monica, mergătoare īn pat la 3-4 dimineaţa,
este echivalent cu o dramă. O rugasem să mă lase s-o
īnsoţesc cu maşina la spital. A acceptat īn cele din urmă,
după ce, īn repetate rīnduri, īmi explicase că n-am să mă
pot trezi cu noaptea īn cap şi că, ea una, nu va dormi oricum deloc.
"Cīnd v-au programat, Monica, pentru analiză?" ― "La
8 şi un sfert." Asta era duminică seara. A doua zi la prīnz
programarea se mutase, īn relatarea Monicăi, la 8 fără un
sfert, cu specificaţia, pe care a făcut-o īn trei rīnduri, că
"trebuie ajuns la spital cu un sfert de oră īnainte, pentru
pregătire". Ieri seară, īn sfīrşit, Monica se decide
asupra orei la care ar urma să mă prezint cu maşina īn rue
Francois Pinton: 7 fără un sfert. "Dar Monica, īncerc să
protestez, Salpetriere e la doi paşi de Mihnea, iar de la
dumneavoastră pīnă la spital nu facem mai mult de 20 de minute."
― "Gabriel, nu ştii nimic! Mīine, jumătate din Paris
soseşte din vacanţă, iar cealaltă jumătate
pleacă. Noi stăm līngă periferic. O să fie o
aglomeraţie nebună. Şi pe urmă spitalul īnsuşi e un
mic oraş. Pīnă găsim clădirea cu radiologia..."
Mă hotărăsc să īi respect angoasele, aşa īncīt nu
mai comentez. Astăzi de dimineaţă la 6 şi 35 de minute
eram sub geamul Ieruncilor, după ce traversasem un Paris īn care, īn
afara gunoierilor şi a unei maşini de pompieri, fusesem singurul
automobilist.
La 7 şi zece minute coborīm īn faţa clinicii de neurologie
şi radiologie de la Pitie Salpetriere, după ce
străbătuserăm curţile şi aleile pustii ale spitalului.
Intrăm īn clinică ― nimeni. Dinspre cafe-ul de la
parter se īndreaptă īnspre noi un tīnăr cu braţele pline de
cutii de carton: bufetul se pregătea să deschidă la ora 9
şi "primea marfă". ― "Pardon, monsieur, īncepe
Monica. Am fost programată pentru o analiză şi mi s-a spus
să vin cu un sfert de oră mai īnainte. Ştiţi cumva unde se
fac analize?" Tīnărul ascultă politicos, scoţīnd capul
cīnd pe o parte, cīnd pe alta a stivei de cartoane pe care o ţine īn
braţe. Īi răspunde Monicăi că el a livrat portocale şi
că, din păcate, nu o poate ajuta. "Monica, zic, cuprins brusc de
o bănuială, aveţi la dumneavoastră o convocare cu ora
programării?" Monica īncepe să caute īn poşetă şi
dă la iveală o frumoasă foaie scrisă la computer pe care e
marcată, cu litere īn bold, ora programării: 9 fix. Mă uit la ceas.
Īntre timp se făcuse 7 şi 25 de minute. Monica īmi vede expresia
uimită, presimte comentariul care urmează şi, legănīndu-se
de pe un picior pe altul, mi-o ia īnainte: "Gabriel, fii gentil!
Ţi-am explicat doar: pregătirea pentru analiză, vacanţele
īn toi, spitalul cīt un oraş..." Īntre timp descopăr că
secţia de radiologie e la subsol. Acolo, personalul e pe poziţie. La
"Primiri", o tīnără stă īn spatele unui computer. "Pardon,
madame, reīncepe Monica. Am fost programată pentru o tomografie
şi mi s-a spus să vin cu un sfert de oră mai devreme..."
― "Luaţi loc, veţi fi chemată", răspunde
sec fata. Īntr-adevăr, peste o oră şi un sfert, urmīnd īntocmai
programarea, un asistent vine şi o preia pe Monica.
Iese după o bucată de vreme din sala de analiză, bombănind
fioros: "Nu mai pun piciorul aici īn ve-cii-vecilor! Să mă roage
şi nu mai vin! ― Ce s-a īntīmplat, Monica? ― M-au chinuit,
Gabriel, m-au chinuit, ca īn Colonia penitenciară a lui Kafka!
― Cum să vă chinuie, Monica? Un scaner e un scaner, nu vă
atinge, nu vă face nimic, nu simţiţi nimic, nu vă doare
nimic. ― Gabriel, ai auzit de Colonia penitenciară? M-au
torturat! M-au pus īn faţa unui aparat cu un aer inocent, care pe
urmă īmi venea deasupra capului şi făcea «hīīr! hīīr! hīīr!»
― Ei şi? Ce dacă făcea «hīīr»? ― Mă stresa,
Gabriel! Mă stresa! ― Monica, īmi pare rău că trebuie
să vă spun, dar suferinţele dumneavoastră kafkiene nu
mă impresionează deloc. Deloc! Poate pe Virgil să
reuşiţi să-l impresionaţi, acasă. Important e
rezultatul. ― Je m'enfiche de rezultat! Am fost torturată!
Şi nimeni nu-mi plīnge de milă. ― Nu vă plīng, Monica, nu
vă plīng. Nu sīnteţi convingătoare. Chestia cu Kafka nu mă
convinge. ― Gabriel, eşti un monstru insensibil."
Īn aşteptarea prelucrării rezultatelor analizei, mergem spre café-ul
unde cu trei ore īn urmă Monica cerea relaţii despre analiza
scaner "livrezorului" de portocale. Mă ţine de braţ,
nespus de mică şi neajutorată, dar bombănind īntruna
şi, de-acum, cu gīndul să-l sune pe Virgil să-i spună
că totul e īn regulă, dar şi să se poată plīnge cuiva
īn mod eficient. Īi simt braţul subţire agăţat de
braţul meu, īi simt mersul nesigur, care mă face să-mi potrivesc
paşii după paşii ei, şi īmi e bine că sīnt acolo,
că m-am sculat cu noaptea īn cap şi că pot ocroti, fie şi
pentru o clipă, o asemenea minune de om.
joi, 22 august
Cu cīt ura care se strīnge īn jurul tău e mai mare, cu atīt sensul
vieţii tale este mai bine conturat. Exilaţii, cei care īşi
părăsesc lumea lor, sīnt nefericiţi, se usucă
şi mor sufleteşte pentru că nu mai e nimeni care, urīndu-i,
să le poată da măsura īmplinirilor lor. Ei pătrund īn
infernul indiferenţei pure. Adevărul este că bine, plin şi
variat nu se trăieşte decīt īn societăţile īn care se
urăşte mult. Fericirea este indiso-ciabilă de ura pe care o
stīrneşti şi de gīndul liniştitor că, prin ceea ce ai
făcut, ai lovit just. Din acest punct de vedere īn Romānia se
trăieşte bine. Dacă e adevărat că orice
"ură de moarte" īntīlneşte la capătul ei triumful
cuiva, atunci la noi poţi să obţii lesne apoteoza: īn fiecare
zi se va găsi cineva care să te urască de moarte pentru ceea ce
faci şi fiecare zi devine astfel un triumf la īndemīnă.
luni, 2 septembrie
Īmi cade de-abia acum īn mīnă interviul din Romānia literară (12
dec. 2001) cu Friedgard Thoma. "A existat un contrast puternic īntre
faţa umană şi cea «auctorială» a lui Emil Cioran?"
este īntrebată eroina noastră. Răspunsul este stupefiant:
"Da, şi īncerc chiar la īnceputul cărţii mele să
descriu acest contrast. Cioran evolua mult prea vădit īn registrul anecdotic
al conversaţiei noastre [...] şi nu părea prea interesat
să mi se adreseze īn termenii īn care eu īl cunoşteam din lectura
aforismelor şi īn care doream să-l aud! Trebuia mereu să-l
readuc la acel nivel..."
Bietul Cioran! Ce neşansă pe el să īncapă pe mīna unei asemenea capre metafizice! Friedgard vine la īntīlnirea cu Cioran programată să cunoască nu un om, ci un fabricant de aforisme, īn vreme ce Cioran vede īn ea ceea ce Friedgard şi era īnainte de a se fi automutilat cultural: o tīnără femeie frumoasă. Fiecare cunoaşte propria lui dezamăgire: Friedgard descoperă un personaj şarmant care īi vorbeşte despre chiriile din Paris, iar Cioran va descoperi īn pat capra metafizică.
Īn altă parte, dna Thoma spune că "īn relaţia pe care a
avut-o cu mine", Cioran a vrut "să fie lipsit de
pretenţii". (Se īnţelege că faţă de el
īnsuşi. Normal! Splendoarea lui Cioran venea tocmai din firescul cu care
se purta. Nu poza niciodată.) "Eu īnsă nu am putut să
suport aşa ceva, nu eram obişnuită cu astfel de situaţii
[ce fel de situaţii?] şi doream ca el să fie foarte exigent, a
trebuit chiar să-l constrīng..."
Ciudat cum prostia asta gomoasă nu transpare din cartea de la Weidle
Verlag cu atīta claritate. Senzaţia pe care ţi-o lasă interviul
este că Friedgard īi fixase lui Cioran "cotă de aforisme"
şi că, dincolo de ipostaza culturală (autorul sapienţial),
a fost incapabilă să vadă īn Cioran bietul om din carne şi
sīnge electrocutat de dorinţă. L-a torturat prosteşte īn numele
"exigenţei".
Această viziune simplificatoare, potrivit căreia omul dispare īn
spatele funcţiei creatoare, mai ales cīnd e vorba de "filozofi",
cunoaşte o largă răspīndire. Īn imaginarul popular, filozoful
trebuie să fie un personaj nebulos, distrat şi sfrijit, eliberat de
verigile care īndeobşte īi ţin pe oameni legaţi de lumea
aceasta. El este dincolo de foame, de sete, de eros şi, īn genere, de
orice latură pragmatică a vieţii. Doamne fereşte să
ai, ca filozof, statura unui profesor de sport (de vreme ce Kant avea 1,50 m
şi semăna cu o maimuţică), să-ţi placă
mīncarea bună (şi totuşi lui Toma d'Aquino i se tăiase un
semicerc īn tăblia mesei ca să-i poată īncăpea burta īn
timp ce mīnca, Jean-Francois Revel dedică mesei de prīnz două ore īn
fiecare zi, după care, răpus, īşi face siesta o oră, ca
să nu mai vorbesc de angelologul nostru contemporan cu care am
trăit, nu de puţine ori, sinucigaşe experienţe culinare),
să ai ieşiri macho (puţini ştiu, despre Casanova, īn
ordinea unei demonstraţii inverse, că avea o formidabilă
cultură umanistă, că era īn corespondenţă cu
minţile luminate ale Europei, fiind consultat īn cele mai subtile
probleme) sau să intri īn lumea afacerilor (Thales, de care
concetăţenii şi-au bătut joc că, uitīndu-se la cer īn
timp ce mergea, a căzut īntr-o groapă, a făcut demonstrativ
avere īn scurt timp, speculīnd recolta de ulei de măsline şi de vin
din anul acela).
După apariţia Declaraţiei de iubire, oameni inteligenţi,
precum conu' Alecu Paleologu, s-au mirat că am scris un eseu despre
sărut. "Ia uite! Ce are Gabi cu sărutul!" a exclamat
perplex. (Chiar aşa! Ce am?) Mi-aduc aminte cum pe vremuri, la restaurantul
Uniunii Scriitorilor, aflīndu-mă cu Pleşu la o masă, a venit la
noi, beat-cui, Ion Băieşu şi ne-a īntrebat īmpleticit dacă
tipi d-ăştia ca noi "care am auzit că aţi citit o
bibliotecă" au practicat cunnilinctus şi au cunoscut
deliciile unei felaţii pe cinste. Īn timp ce Pleşu se pregătea
voios să-i dea detalii menite să-l liniştească īn
privinţa fanteziei erotice a celor care citesc mult, eu īi trăgeam
lui Pleşu şuturi pe sub masă şi, uitīndu-mă la
unghiile murdare ale lui Băieşu, făceam eforturi disperate
să apăr secretele filozofilor de tagma limbută şi
neruşinată a literaţilor.
Tot cu Andrei, prin anii '90, am trăit la conacul lui Enescu de la
Tescani (de fapt al Marucăi Canta-cuzino) o experienţă
unică. Eram īn acel moment vreo 15 pensionari ai "casei de
creaţie" (īn majoritate pictori) şi, după cină,
muzicologul Firca ne invită īn salon să ne cīnte la pian. Ne-am
aşezat cu toţii pe canapelele şi fotoliile originale risipite
īn jurul salonului; un enorm covor oriental se īntindea īntre noi şi pian.
Firca trecea de la o piesă la alta, improvizīnd la nesfīrşit
(trecuse de miezul nopţii) şi la un moment dat "atacă"
Lacul lebedelor. Am simţit atunci o irepresi-bilă nevoie de
"a face balet" şi, īn ciuda faptului că nu-i cunoşteam
din cei de faţă decīt pe Andrei şi pe Horia Bernea, īn clipa
următoare m-am pomenit īn mijlocul salonului, pe covorul cu nuanţe
sīngerii, re-făcīnd, patetic şi "expresiv", toate locurile
comune ale coregrafiei clasice. O clipă mai tīrziu, Andrei ţīşnea
līngă mine: "răpiţi" de furorul propriului nostru
joc, am dansat asemeni unui cuplu īndelung versat, trecīndu-ne unul altuia
cīnd partitura Prinţului, cīnd pe cea a Lebedei Albe. Cum arătam
oare, amīndoi īndesaţi şi negricioşi, īncercīnd să
despicăm aerul cu graţie sporită şi avansīnd unul
către altul pe vīrfuri? După "spectacol", unul dintre
pictorii băcăuani, aflat īn salon, a venit la mine cu ochii
īnlăcrămaţi de emoţia celor văzute şi mi-a spus:
"Pīnă acum vă respectam. De-acum vă şi iubesc."
Asta e tot. Lumea nu-şi imaginează că "filozofii"
sīnt oameni ca oricare alţii şi că filozofia, vorba lui Hegel,
este gīndirea concretului prin excelenţă. De aceea, n-am să uit
niciodată că prietenia mea cu dirijorul Ion Marin (acum, cīnd
dirijează toate orchestrele mari ale lumii, are 42 de ani), īncepută
īn urmă cu 20 de ani, a debutat sub semnul acestui etern malentendu care
īnsoţeşte "meseria" noastră şi pentru care Cioran
plătise cu "sīnge şi lacrimi". Eram la o petrecere, tocmai
mă pregăteam, īntr-un colţ al salonului, să muşc
dintr-o chiftea arămie, cīnd apare līngă mine, brunet,
fremătător şi intimidat, tīnărul Ion Marin care mă
īntreabă: "Profit că vă īntīlnesc, aţi putea
să-mi spuneţi ce este fenomenologia?" Mi-a venit să-i
răspund: "Reflecţia asupra situaţiei īn care tocmai mă
pregăteam să muşc dintr-o chifteluţă īn clipa īn care
a apărut un emmerdeur ca tine şi m-a īntrebat ce este
fenomenologia." De atunci, de cīte ori ne vedem la Bucureşti sau la
Lugano, rememorăm scena chifteluţei fenomenologice ca pe un gest fondator
din care s-a născut "īndrăgostirea" noastră.
sīmbătă, 7 septembrie
"Uşa interzisă" păstrează īn ea īntreaga
ambiguitate pe care o provoacă tensiunea dintre ceea ce este
"īnchis" (şi trebuie să rămīnă aşa) şi
ceea ce, īn ciuda interdicţiei, se īntredeschide, descoperind ― cu
consecinţe nebănuite ― un spaţiu care se structurase īn
chiar misterul splendorii sau promiscuităţii sale. Nu am,
totuşi, pretenţia că īn aceste pagini īmi propun să scald
īn lumină ungherele ultime ale odăii care este viaţa mea. Sīnt
convins că fiecare om trebuie să plece de aici ducīnd cu el o
taină, fie că aceasta ţine de īnălţarea sau de
căderea lui. De aceea, cīnd e vorba de "cădere", nu cred īn
jocul de societate pe care Dostoievski īl propune īn Idiotul: fiecare
dintre cei de faţă le povesteşte celorlalţi lucrul pe care
īl consideră cel mai mīrşav din viaţa lui. Cred, dimpotrivă,
că fiecare trebuie să-şi poarte pīnă la capăt īn
tăcere povara dup licitaţilor sale. Īnclinaţia
esenţială a omului, īn măsura īn care el poartă şi răul
īn sine, este de a se ascunde pīnă la capăt şi de a muri
asfixiat īn propriul lui păcat. Ceea ce īnseamnă deopotrivă: īn
propria lui remuşcare.
De ce oare sīntem īn aşa fel alcătuiţi īncīt murim de
ruşine nu cīnd facem un lucru reprobabil, ci cīnd īl retrăim īn
memorie sau cīnd ajungem să-l mărturisim? Răspuns: pentru
că fiinţa noastră morală e īntemeiată nu pe virtute,
ci pe remuşcare.
Aşa cum orice trup aşezat īn lumină īşi proiectează
umbra pe pămīnt, la fel păcatul pus īn lumina conştiinţei
face să se desprindă din el umbra remuşcării. Orice
viaţă morală este aşezată pe secvenţa
"păcat-remuşcare" şi miracolul alcătuirii acestei
vieţi este că nimeni, īn afara subiectului moral, nu trebuie
să intervină pentru ca ea să existe: autorul păcatului
este de fiecare dată propriul său pedepsitor. Cain este blestemat
şi izgonit de Dumnezeu nu pentru că a ucis, ci pentru că fapta
lui nu e īnsoţită de umbra morală a căinţei. Orice
individ moral īşi administrează singur pedeapsa, iar remuşcarea
este una atīt de cumplită īncīt, īn faţa lui Dumnezeu, ea face superfluă
orice altă pedeapsă.
miercuri, 10 septembrie
Astăzi, la editură, am avut o "reuniune de lucru"
(cinci-şase persoane) īn biroul meu. Am făcut greşeala
să-l invit şi pe "Vladzo" ― aşa īl strigă
colegii pe Zografi pe coridorul kilometric de la "Casa Scīnteii", ca
să īl deosebească de "celălalt Vlad", Vlad Russo.
Vlad Zo este copilul răsfăţat al Editurii. Citeşte
enorm īn toate direcţiile (literatură, ştiinţe, filozofie)
şi cīnd face fişa de prezentare a unei cărţi simţi
subit nevoia să citeşti cartea. Mi-aduc aminte cum īncepea
prezentarea volumului unui faimos neurolog american: "V-aţi gīndit
vreodată cum arată să nu te poţi orienta pe lume decīt spre
dreapta, stīnga fiindu-ţi pur şi simplu necunoscută? Cum ar fi
să-ţi confunzi soţia cu o pălărie şi să
īncerci să ţi-o pui pe cap? Să stai de vorbă cu medicul
şi să nu percepi, privindu-l, decīt o barbă, un halat alb
şi un stetoscop? V-aţi gīndit cīt de subţire este peretele care
desparte normalitatea de nebunie? Ei bine, citind cartea doctorului
Sacks..."
Īn schimb, Vlad Zo, spuneam, e un pericol īn reuniuni de lucru şi nu
are sens să-l chemi decīt dacă vrei, aşa cum s-a īntīmplat
astăzi, să arunci adunarea īn aer. Nimic din fiinţa lui nu se
potriveşte cu un "cadru organizat". Pīnă şi ocuparea
locului care īi revine la masa de discuţii se face prin detururi prealabile,
prin pipăirea somnambulică a cărţilor şi a revistelor
aflate pe masă, īnsoţită de comentarii absconse făcute sub
forma unor mormăituri ininteligibile pentru ceilalţi, din mijlocul
cărora ţīşneşte din cīnd īn cīnd frīntură unei
sintagme: "Lesbiene... Ia uitea! Lesbiene prin contract. Auzi, prin
contract!" După care vorbele se pierd din nou īn indeterminatul
bombănelii şi al unui mīrīit prelung.
Freamătul pe care fiinţa lui īl emite continuu īi cuprinde
pīnă la urmă pe toţi cei de faţă şi, īn curīnd,
toată lumea īncepe să se certe cu toată lumea. Simţindu-şi
forţa de disoluţie, redublează, devine ludic şi instigator.
Are īn ochi, peste masă, o colegă căreia īi face din cīnd īn
cīnd "pst! pst!" şi căreia la un moment dat īi strecoară:
"Ce vrei, domle? Ce vrei? Poate că sīnt mort! Poate sīnt ca īn
Madagascar!" Manevra īi reuşeşte. Īn clipa aia toată lumea
se opreşte, cu mine īn frunte (simt că pierd firul), şi īntr-un
glas īntrebăm: "Dar cum e īn Madagascar?" Vlad Zo clipeşte
fericit că a reuşit să ne deturneze de la tīm-peniile pe care le
discutam, spune "Īn Madagascar?", face o pauză lungă, ne
zīmbeşte hītru şi īşi degustă poanta bīţīind din cap:
"Īn Madagascar? Păi uite cum e īn Madagascar..." Simţim
că ne sufocăm de curiozitate. "Īn Madagascar, la trei ani o
dată, toată lumea dezgroapă cīte un schelet, dansează cu el
o zi şi pe urmă īl īngroapă la loc. Poate că eu am murit
şi că dansaţi cu mine!"
Toţi cei de faţă īncep să ţipe şi să
vorbească īn acelaşi timp, eu strig "linişte!",
după care şedinţa se duce naibii, pe scena īn care Vlad Zo s-a
ridicat de la masă şi īi arată fetei de vizavi care ar fi
tehnica exactă a dansului cu scheletul.
duminică, 22 septembrie
Astăzi la prīnz, orgie culinară la hacienda doctorului
Irinel Popescu. Am fost cu profesorul Setlacec, cu Catrinel şi cu Andrei
Pleşu. Doamna doctor ne-a propus următoarea suită: o
"intrare" cu icre negre şi somon, apoi mici de la
"Cocoşatu" făcuţi pe grătarul din curte. (Andrei
mănīncă vreo zece, eu vreo şase-şapte.) Ne mutăm apoi
īn living, unde se īncepe cu sărmăluţe īn foi de
viţă, sărmăluţe īn foi de varză şi
mămăliguţă. Urmează limbă cu sos de măsline.
Apoi costiţe de porc cu "cinci miresme" şi orez cantonez.
Vinurile inaugurale sīnt din 1950 (!), apoi ne repliem pe Vinul Cavalerului.
Desertul e īn două trepte: găluşti (nespus de pufoase) cu prune
şi apoi īngheţată. Pe parcurs, Catrinel, Andrei şi cu mine
gemem şi ne īndopăm cu Triferment şi Colebil, īn timp ce
profesorul Setlacec īşi bate joc de noi spunīnd că luăm Placebo
şi, la cei 81 de ani ai săi, traversează toate etapele
fără să clipească, bazīndu-se şi pe rezultatele
perfecte ale unor analize făcute săptămīnă trecută.
Plecăm după patru ore, cu certitudinea că sīntem o bandă
de mīhcăi iresponsabili.
23 septembrie
"El a priceput că cea mai īnaltă funcţie omenească
― cea de a intra īn comuniune cu Dumnezeu... ― trebuie să fie
deţinută nu de către un «inocent», ci de cineva care avusese
parte de «experienţă»." Heinrich Zimmer scrie aceste rīnduri
despre Ioan Hrisostomul.
Citindu-le, mi-am dat deodată seama că am tăcut bine atīţia
ani de zile. Neputinţa de a mă exprima m-a făcut,
desigur, nefericit, dar ceea ce pīnă acum m-a īmpiedicat să vorbesc
liber a fost tocmai "sentimentul conştient al insuficienţei
personale". Veninul strīns īn mine nu atinsese concentraţia
necesară pentru a deveni leac. Eram pur şi simplu necopt. Nu
trăisem de-ajuns ca să intru īn comuniune cu mine, cu alţii
şi, cu atīt mai puţin, cu Dumnezeu. A trebuit să cunosc spaima
cărnii şi lehamitea ultimă a sufletului, să mă
desprind de oameni care plecīnd au luat părţi din mine, să-mi
īngrop prieteni, să trăiesc o revoluţie şi să am
şocul īntīlnirii cu poporul meu, să mă destram, să mă
detest, să mă īnec īn regrete şi remuşcări şi
să mai vreau, totuşi, să mă adun din nou. Fără
toate astea, orice pagină scrisă īn nume propriu nu este decīt o
enormă pălăvrăgeală.
joi, 26 septembrie
Dincolo de "uşa interzisă" clocoteşte viaţa
morală a fiecăruia dintre noi. Īn odaia aceasta, īn care nimeni nu
poate pătrunde fără voia noastră şi a cărei
uşă rămīne pentru ceilalţi cel mai adesea īnchisă, se
desfăşoară drama fiecărei vieţi. Acolo au loc complezenţele
noastre cu noi, acolo īşi au sălaşul duplicităţile
noastre, de acolo ne procurăm scuzele pentru tot ceea ce facem. Īnsă
tot acolo apare şi creşte dezgustul de noi, acolo cad
măştile pe care īndeobşte le purtăm, acolo are loc
suplicierea noastră, judecata noastră şi, īn sfīrşit, tot
de acolo obţinem un nou termen de graţie pentru a putea parcurge o
altă bucată din drumul pe care-l mai avem īn faţă.
luni, 2 octombrie
La editură, cu cīteva persoane īn birou. Sīntem la capătul unei
discuţii cu cap şi coadă, s-au tras concluziile, acum atmosfera
e relaxată şi toţi vorbesc tare, unii peste alţii. Scena se
īndepărtează de mine, īi aud din ce īn ce mai mai neclar, ca şi
cum "sonorul" ar dispărea treptat, percep mai mult gesturile,
agitaţia, mimica. Simt vidul lor, al meu, al lumii pe care o văd īn
zare pe geam, dincolo de soclul statuii lui Lenin, am o senzaţie teribilă
de "ce caut eu aici?" (dar altminteri unde?) şi experienţa
din ultimul an īmi spune că felul īn care despicăm cuminţi
timpul este un miracol, după cum miracol este reglajul fin prin care
luăm din lume exact atīt cīt putem duce. Miracol este că existăm
pīnă la urmă laolaltă, că nu ne sfīşiem unii pe
alţii, că ne suportăm scīrbăvniciile, pe ale noastre
şi pe ale celorlalţi, că facem faţă lehamitei,
plictisului şi singurătăţii, că ne mimăm
mulţumitor iluziile, că suportăm spectacolul prostiei colective
şi pe al tuturor paranoicilor care se simt axa lumii.
- Sfarsit -