Shabbos Yerushalayim (Week-End à Jérusalem) Yera 'hmiel Begun and the Miami Boys Choir Arrangements et direction musicale : Yisroel Lamm Année : 1988 Référence : CDKT10800 Distribué par Aderet Album Studio (" Newfound Sound Studios " et " Systems two studios ") La jaquette du CD reproduit en miniature la pochette originale du 33T vinyle. Les 2 bougies sont celles que l'on place sur la table le vendredi soir. 10 morceaux inédits - durée totale : 44:06 1. Shabbos Yerushalayim 4:48 2. Overture 3:29 3. Velirushalayim 4:06 4. Asher Borah 5:53 5. Devai Haser 4:08 6. We need you 4:17 7. Refoeinu 5:32 8. Ne'um HaShem 3:27 9. Shir Hama'alos 4:44 10. Hoshivenu 3:42 La plupart des paroles sont en hébreu sauf 2 titres en anglais émaillés de quelques mots d'hébreu (1 et 6). La musique du titre 9, " Shir Hama'alos ", est composée par YB avec S. Emmanuel. 1. Shabbos Yerushalayim - texte en anglais de Shoshana Begun (épouse de Yera 'hmiel Begun) Les paroles figurent intégralement dans le livret du CD. La 2ème phrase, imprimée en caractères hébraïques, n'est pas de l'hébreu mais du yiddish, c'est à dire du judéo-allemand, la langue usuelle des ashkénazes : Fraylekh sein wenn es kommt erein der Shabbos ! (soyons joyeux à l'occasion de la venue du Shabbat !) Dans la 3ème phrase, l'expression " Shabbat Shalom ! " signifie " la paix du Shabbat ! " que l'on se souhaite mutuellement le vendredi soir. Le début du Shabbat, à Jérusalem, est annoncé par des sirènes. Le " Kossel " est le mur des lamentations (littéralement " le mur ") Kedusha = sainteté, kodesh = saint Zmiros = cantiques du Shabbat que l'on chante en famille le vendredi soir et le samedi. Nous en avons un exemple dans l'album " Klal Yisroel Together ", avec le titre 5, " Menucha Vésimcha ", qui est une zimra (pluriel : des zmiros). 2. Overture - instrumental 3. Velirushalayïm - prières quotidiennes : les 18 bénédictions Véliroushalayïm ir'kra bé'ra 'hamim tashouv, vé'sish'kron bé'sokra, kashér dibar'ta, Oub'né osso bé'karov bé'yaménou bin'yan olam, vé'krissé David av'dé'kra mé'héra lé'ssokra tokrin. Reviens vers Jérusalem, Ta ville, avec miséricorde, fais-en Ta résidence comme Tu l'as promis, Reconstruis-la bientôt, de nos jours, en une construction éternelle, et installes-y rapidement le trône de David, Ton serviteur. 4. Asher Borah - les 7 bénédictions du mariage. (la septième bénédiction énumère les 10 types de joie). Ashér bora, sasson vé'sim' 'ha, 'hassan vé'kala, Gila, rina, ditsa vé' 'héd'va, ahava vé'a 'hva, vé'shalom vé'réyouss. Tu as créé l'allégresse et la joie, le marié et la mariée, Gaieté, chant, plaisir et réjouissance, amour, fraternité, paix et amitié. 5. Devai Hasser - prière après le repas de noces Dé'vai hasser, vé'gam 'haron, vé'az ilém bé'shir yaron, Né' 'hénou bé'mag'léi tsédék, shé'é bir'kas bé'néi Aaron. Que le chagrin et la peine s'éloignent, alors le muet chantera de joie, Dirige-nous dans les sentiers de la justice, tourne-Toi vers la bénédiction des fils d'Aaron. (d'après Jérémie 33,10-11) Kol sasson, vé'kol sim' 'hoh, kol 'hassan, vé'kol kalah, Oyd yishoma, bé'oré yé' houda, ouvé' 'houtssoss yé'rousholoyïm. Le cri de l'allégresse et le cri de la joie, le chant de l'époux et le chant de l'épousée, Seront encore entendus, dans les villes de Judée, et dans les rues de Jérusalem. 6. We need you - texte en anglais de Shoshana Begun et Yera 'hmiel Begun Les paroles figurent intégralement dans le livret du CD. Tefilah = prière, Géoulah = délivrance, Daven = prier Kavonoh = concentration, ferveur, dévotion dans la prière Halakra = la Loi religieuse, le code de bonne conduite. (littéralement " le chemin à suivre ") Assour lé'dabér bish'oss haté'filah ! = interdit de parler aux heures de prière ! Hashkafah = interprétation, point de vue subjectif (on parle d' " Hashkafah & Halachah " ) 7. Refoeinu - d'après bible : Jérémie 17 (prières quotidiennes : les 18 bénédictions d'après Jérémie 17,14) Ré'foénou, HaShem, vé'nérofé, hoshiénou vé'nivashéa, ki séhilassénou atah. Guéris-nous, ô Eternel, et nous serons guéris, secours-nous, et nous serons secourus, car c'est Toi, notre louange. (Jérémie 17,20-21) 20. Shim'ou dé'var HaShem, mal'kré yé'houda vé'kol yé'houda, vé'kol yosh'vé yé'roushalayïm, habaïm bash'arim haélé. 21. Koy omar HaShem, hisham'rou bé'naf'shossékrém, vé'al tiss'ou massa, bé'yom hashabass. 20. Ecoutez la parole de l'Eternel, rois de Juda et vous tous, gens de Juda et habitants de Jérusalem, qui franchissez ces portes ! 21. Ainsi parle l'Eternel : " Prenez garde à vos âmes, et ne portez pas de fardeau le jour du shabbat ". (transporter des marchandises fait partie des activités interdites le jour du Shabbat) 8. Ne'um HaShem - bible : Isaïe 56,8 (ce chapitre 56 d'Isaïe est généralement invoqué pour souligner la vocation universelle du judaïsme, qui va bien au-delà du seul peuple d'Israël) Né'oum HaShem Elokim, mé'kabéts nid' 'heï Yisroel : " Oyd, akabéts olov, lé'nik'batsav ". Parole de l'Eternel D.ieu, qui rassemble les exilés [du peuple] d'Israël : " il en est d'autres, que je recueillerai auprès de lui, en même temps que seront recueillis les siens ". 9. Shir Hama'alos - bible : Psaume 130,1-2 1. Shir hamaaloss ; mimamakim ké'rassikra HaShem ! 2. HaShem shim'oh bé'koli, tih'yénah az'nékra kashouvoss, lé'kol ta 'hanouna. 1. Cantique des degrés ; des profondeurs je t'invoque, ô Eternel ! 2. Seigneur, écoute ma voix, que tes oreilles soient attentives aux accents de mes supplications. 10. Hoshivenu - bible : Lamentations de Jérémie 5,21 Hashivénou, HaShem élékra, vé'nashouva ! 'hadésh yoménou ki'kédém. Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons ! Renouvelle notre temps comme avant.