The First Annual Miami Experience - l'album en or Yerachmiel Begun and the Miami Boys Choir Arrangements et direction musicale : Yisroel Lamm Année de sortie : 1991 pour le CD et 2003 pour le DVD Référence : CDKT 16.240 Distribué par : Aderet Music Corp. Album Live (Enregistrement public au Brooklyn College le lundi 1er Avril 1991) Mélange de morceaux inédits et de reprises Durée totale du CD : 74:23 (maxi-durée) Durée totale du DVD : 59:20 Voici le contenu détaillé du CD : Titre Durée Compositeur 1. Overture 7:56 2. Qorov HaShem 5:17 3. Qah Qeli 5:31 Traditionnel 4. Pischou Li 3:58 Yitzchok Bald 5. Miami thru the years 6:26 6. I want to know 5:07 7. Asher Bara 3:24 8. BS"D ................ 5:39 ................ Lyrics : Y. Reich 9. Carnegie Medley 9:15 10. Krachem Av 4:56 Avi Kuntsler 11. Basrou 4:04 12. The hand of HaShem 4:14 13. Achas Shoalti 5:12 14. Oyd Yishoma [Keitsad] 3:24 La plupart des morceaux sont composés par Yerachmiel Begun sauf quelques-uns mentionnés ci-dessus 3 titres tout en anglais : 6, 8 et 12 et quelques phrases dans le 10 Le contenu du DVD n'est pas exactement identique à celui du CD. Sur le DVD figurent en bonus 2 titres qui ne sont pas sur le CD, mais qui sont des reprises d'albums antérieurs chorégraphiées : - Oshiro (de l'album Klal Israël Togetther) - Devai Haser (de l'album Shabbos Yerusshalayim) Mais par contre, le DVD ne reprend pas dans leur intégralité tous les titres du CD. (ce qui explique les 15 minutes de différence) morceaux identiques : 1, 2, 5, 9, 10, 11, 12, 14 Pour les autres (3, 4, 6, 7, 8, 13) on ne voit que quelques extraits réunis ensemble sous le titre "Highlights!", et c'est un peu dommage, en particulier pour BS"D dont l'interprétation est vraiment exceptionnelle, meilleure que sur l'album BS"D d'origine Il y a également un extrait du titre "Chatzos" de l'album "Torah Today". Chatzos signifie "au milieu de la nuit..." ce qui explique le décor de ciel étoilé. Pendant une partie du concert les enfants ont revêtu la tenue traditionnelle des jeunes garçons juifs d'europe de l'est : casquette noire à courte visière, petit châle de prière rayé à franges (talit qatan) sous un gilet sans manches, chaussettes blanches et souliers vernis, comme on peut les voir aussi sur la jaquette du CD BS"D. 1. Overture - instrumental 2. Qorov HaShem - bible : Psaumes 145,18-19 18. Qorov HaShem, lé'krol qor'ov, Lé'krol ashér, yiq'ro-ou bé-éméss 19. Ré'tson yi'réov, yaassé (oï) vé'éss shav'assam, yish'ma vé'yoshiém 18. Proche est l'Eternel de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'appellent avec sincérité. 19. Il exauce les souhaits de ses fidèles, Il entend leurs supplications et leur porte secours. 3. Qah Qeli - liturgie des 3 fêtes Qah Qéli vé'goali, éss'yats'va liq'rassékra, Hoyo vé'yi'yé, hoyo vé'hové, Kol goï ad'massékra. Vé'soda vé'laola vé'lamin'cha vé'lachtass Vé'laasham vé'lashé'lamim, Vé'lamilouïm - kol qar'banékra Zé'kor nil'a ashér nas'a Vé'hoshiva lé'admossékra, sélah aléléKa. O D.ieu, mon D.ieu et mon Rédempteur, Je me lèverai pour T'acclamer, Toi qui fut et qui sera, Toi qui fut et qui est, Avec toute la nation sur Ta terre. Et avec les offrandes d'action de grâce, d'holocauste, d'oblation, pour le péché, pour la culpabilité, pour la paix, et pour l'inauguration [du 3ème temple] - chacune de Tes offrandes. Souviens-Toi de la [nation] exténuée [par la longueur de l'exil] qui a gagné [autrefois Ta faveur], Et Ramène-la sur Ta terre, éternellement, je Te louerai! 4. Pischou Li - bible : Psaume 118,19-20 19. Piss' 'hou li shaaré tsédéq, avo vam odé Qah 20. Zé hashaar la HaShem, tsadiqim yavoyou vo 19. Ouvrez-moi les portes de justice, afin que j'entre rendre grâce à l'Eternel. 20. Voici la porte de l'Eternel, les justes la franchiront. 5. Miami thru the years - compilation de diverses reprises des MBC (Interprété par le choeur d'adultes) Hoshiva / Neoum / Sim Shalom / Refoénou / / Shabbos Qodesh / Torah Tehi / Hoshiva 6. I want to know - texte en anglais d'auteur indéterminé Les paroles figurent dans le livret du CD. Elles ont été légérement remaniées par rapport à la version originale qui figure sur l'album "Miami meets Toronto" 7. Asher Bara - Les 7 bénédictions du mariage. La 7ème bénédiction énumère les 10 types de joie. Ashér bora, sasson vé'sim' 'ha, 'hassan vé'khala, Gila, rina, ditsa vé' 'héd'va, ahava vé'a 'hva, vé'shalom vé'réyouss. Tu as créé l'allégresse et la joie, le marié et la mariée, Gaieté, chant, plaisir et réjouissance, amour, fraternité, paix et amitié. 8. BS"D B'Syata Dé'Shmaya - texte en anglais de Y. Reich BS"d est l'acronyme de B' Siata d' Shmaya - C'est de l'Araméen et cela signifie : Avec l'Aide du Ciel L'équivalent en hébreu est B"H acronyme de B'ezras HaShem : Avec l'Aide de D.ieu Les paroles figurent au verso de la jaquette du CD BS"D, et elles sont par ailleurs faciles à trouver sur la toile. Voir par exemple ici : http://www.ou.org/ncsy/regions/south/bsiata.htm 9. Carnegie Medley - compilation de diverses reprises des MBC (Interprété par le choeur d'enfants) Yerachmiel's Niggun / Atoh sésser li / Entebbe / Shabbos Yerushalayim / / Ana Bé'koach / We need you / Yerachmiel 's Niggun 10. Krachem Av - prières quotidiennes d'après le verset Psaumes 103,13 K'rachém av al banim, kén ti'rachém HaShem oléinou. A la manière d'un père qui a pitié de ses enfants, Ainsi, aie pitié de nous, HaShem. HaShem, have mercy on your children, Like a father has mercy on his son, Through these hard and bitter tears, we still proclaim : "Sh'ma Israel, HaShem, HaShem is one. HaShem echad." 11. Basrou - bible : Psaumes 96,2 bas'rou miyom lé'yom yé'shouasso! Annoncez de jour en jour son salut! 12. The hand of HaShem - texte en anglais d'auteur indéterminé Les paroles figurent dans le livret du CD 13. Achas Shoalti - bible : Psaume 27,4 A 'hass shoal'ti méyéss HaShem, oysso avaqésh : Shiv'ti bé'véss HaShem, khol yé'mé 'haya Laa 'hzoss bi'noyam HaShem, oulé'vaqér bé'hékrolo. Il est une chose que je demande au Seigneur, que je réclame instamment : C'est de séjourner dans la maison de l'Eternel tous les jours de ma vie, De contempler la splendeur de l'Eternel, et de fréquenter son sanctuaire. 14. Oyd Yishoma [Keitsad] - chant de mariage Od yishoma, bé'oré yé'houda, Ouvé 'houtsoss yé'rousholoyim : "Keitsad mé'raqdim lif'néi hakhala, khala noé vé 'hassouda ..." On entendra encore, dans les villes de Judée, et dans les rues de Jérusalem : "Comment dance-t-on devant la mariée ? La mariée est belle et gracieuse ..." http://www.geocities.com/djampafr