Miami Experience 3
- Toronto MedleyVé'Omar Horeini Ivdou Yirou Al tiroh Qoh ribone Modé ani- Isaïe 25,9
On dira, en ce jour-là : |
וְאָמַר בַּיּוֹם הַהוּא |
"Voici notre D.ieu, |
הִנֵּה אֱלֹקֵינוּ זֶה |
dont nous attendions le salut, |
קִוִּינוּ לוֹ וְיוֹשִׁיעֵנוּ |
C'est l'Eternel que nous attendions; |
זֶה הַשֵּׁם קִוִּינוּ לוֹ |
Jubilons et réjouissons-nous de son salut!" |
נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתוֹ׃ |
11 |
Apprends-moi, Eternel, ton chemin, |
הוֹרֵנִי הַשֵּׁם דַּרְכֶּךָ |
יא |
|
guide-moi dans un sentier uni, |
וּנְחֵנִי בְּאֹרַח מִישׁוֹר |
|
|
A cause de ceux qui m'épient. |
לְמַעַן שׁוֹרְרָי׃ |
|
13 |
Puissé-je être sûr |
לוּלֵא הֶאֱמַנְתִּי |
יג |
|
de voir la bonté de l'Eternel |
לִרְאוֹת בְּטוּב־הַשֵּׁם |
|
|
sur la terre des vivants!… |
בְּאֶרֶץ חַיִּים׃ |
|
2 |
Servez l'Eternel dans la joie, |
עִבְדוּ אֶת־הַשֵּׁם בְּשִׂמְחָה |
ב |
|
venez à lui en chantant. |
בֹּאוּ לְפָנָיו בִּרְנָנָה׃ |
|
5 |
Oui, l'Eternel est bon, |
כִּי־טוֹב הַשֵּׁם |
ה |
|
Sa grâce est éternelle, |
לְעוֹלָם חַסְדּוֹ |
|
|
de génération en génération |
וְעַד־דֹּר וָדֹר |
|
|
s'étend sa bienveillance! |
אֱמוּנָתוֹ׃ |
|
Que nos yeux voient, |
יִרְאוּ עֵינֵינוּ |
Que notre cœur se réjouisse, |
וְיִשְׂמַח לִבֵּנוּ |
Que notre âme se délecte |
וְתָגֵל נַפְשֵׁינוּ |
De ton salut, en vérité, |
בִּישׁוּעָתְךָ בֶּאֱמֶת |
Lorsqu'on dira à Sion : "Ton D.ieu règne" |
בֶּאֱמוֹר לְצִיּוֹן מָלַךְ אֱלוֹקָיִךְ׃ |
17 |
Ne crains pas quand un homme s'enrichit, |
אַל־תִּירָא כִּי־יַעַשִׁיר אִישׁ |
יז |
|
Quand s'accroit l'opulence de sa maison. |
כִּי־יִרְבֶּה כְּבוֹד בֵּיתוֹ׃ |
|
18 |
Car, quand il mourra, il n'emportera rien, |
כִּי לֹא בְמוֹתוֹ יִקַּח הַכֹּל |
יח |
|
Son luxe ne le suivra point. |
לֹא־יֵרֵד אַחַרָיו כְּבוֹדוֹ׃ |
|
O D.ieu, maître des mondes! |
קָהּ רִבּוֹן עָלַם וְעָלְמַיָּא |
Tu es le roi, le roi des rois. |
אַנְתְּ הוּא מַלְכָּא מֶלֶךְ מַלְכַיָּא |
Les exploits de ta puissance et tes prodiges, |
עוֹבָד גְבוּרְתֵּךְ וְתִמְהַיָּא |
Il me plaît de les exprimer. |
שְׁפַר קֳדָמָךְ לְהַחֲוַיָּא׃ |
Modé ani - Prière du matin
Je te remercie, |
מוֹדֶה אֲנִי לְפָנֶיךָ |
ô roi, vivant, éternel, |
מֶלֶךְ חַי וְקַיָּם |
d'avoir restitué mon âme avec compassion; |
שֶׁהֶחֱזַרְתָּ בִּי נִשְׁמָתִי בְּחֶמְלָה |
Tu es de grande confiance! |
רַבָּה אֱמוּנָתֶךָ׃ |
Omar
- Isaïe 25,9
C'est l'Eternel que nous attendions; |
זֶה הַשֵּׁם קִוִּינוּ לוֹ |
Jubilons et réjouissons-nous de son salut!" |
נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בִּישׁוּעָתוֹ׃ |