Shalsheles volume 1
Shalsheles ( שַׁלְשֶׁלֶת ) = chaînettes
(c'est l'un des signes de cantilation pour la lecture de la Bible)
Compositeur : Yitzchok Rosenthal
Arrangements et direction musicale : Yisroel Lamm
Année : 1999
Référence : CD-SH100
Distribué par : L'Chayim ( לְחַיִּים ) = A la vie!
Album studio
 
10 morceaux inédits - Durée totale : 59:32
 
 1. Mi Hoish		5:31
 2. Ekrah		6:47
 3. Yodu		4:36
 4. Hakshiva		7:43
 5. Kivisi		6:07
 6. Habotchim		4:33
 7. Esau Aineye		7:16
 8. Asher Bora		4:49
 9. Ma Tovu		5:53
10. Ki Nicham		6:17
 
Toutes les paroles sont en hébreu.
Il s'agit principalement de versets des Psaumes.

Dans le titre 7, le jeune soliste est Yosef Wartelsky du Tzlil v'Zemer Boys Choir,
Que l'on retrouve, par exemple, sur l'album "Hooked on Chanukah".
 
1. Mi Hoish - bible : Psaumes 34,13-15
 

Mi haïsh héchaféts chaïm,
13. Quel est l'homme qui désire la vie,

מִי הָאִישׁ הֶחָפֵץ חַיִּים

ohév yamim lir'os tov
qui aime les jours où l'on voit le bonheur?

אֹהֵב יָמִים לִרְאוֹת טוֹב׃

nétsor lé'shoné'kra méra,
14. Garde ta langue du mal

נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע

ous'fasséikra midabér mir'ma
et tes lèvres des paroles trompeuses

וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָה׃

sour méra vaassé tov,
15. Ecarte-toi du mal et fais le bien;

סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה טוֹב

baqésh shalom vé'rod'féou.
recherche la paix et poursuis-la.

בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵהוּ׃

 (retour menu)










 
2. Ekrah - bible : Psaumes 57,3-4
 

eq'ra léEloqim El'yon
3. Je crie vers le D.ieu Très-Haut,

אֶקְרָא לֵאלוֹקִים עֶלְיוֹן

laQél gomér alai
vers le D.ieu qui intervient en ma faveur.

לָקֵל גֹּמֵר עָלָי׃

yish'lach mishomayim vé'yoshiyéni,
4. Des cieux, qu'il avance [la main] et me sauve,

יִשְׁלַח מִשָּׁמַיִם וְיוֹשִׁיעֵנִי

chéréf shoafi séla
qu'il couvre de honte ceux qui m'écrasent Séla.

חֵרֵף שֹׁאֲפִי סֶלָה

yish'lach Eloqim
Que D.ieu envoie

יִשְׁלַח אֱלוֹקִים

chas'doy vaamitoy
sa bonté et sa vérité.

חַסְדּוֹ וַאֲמִתּוֹ׃

 (retour menu)

 
3. Yodu - bible : Psaumes 99,3.5
 

yodou Shim'kra
3.Qu'on rende hommage à ton Nom

יוֹדוּ שִׁמְךָ

gadol vé'noyra,
grand et redoutable;

גָּדוֹל וְנוֹרָא

qadosh hou!
il est saint!

קָדוֹשׁ הוּא׃

romémou HaShem Eloqénou
5.Exaltez l'Eternel notre D.ieu

רוֹמְמוּ הַשֵּׁם אֱלוֹקֵינוּ

vish'tachavou laadom rag'lov,
et prosternez-vous devant l'escabeau de ses pieds;

וְהִשְׁתַּחֲווּ לַהֲדֹם רַגְלָיו

qadosh hou!
il est saint!

קָדוֹשׁ הוּא׃

 (retour menu)




 
4. Hakshiva - bible : Psaumes 142,7-8
 

haq'shiva él rinassi,
7.Sois attentif à mon cri,

הַקְשִׁיבָה אֶל רִנָּתִי

ki dalossi mé'od
car ma faiblesse est extrême!

כִּי־דַלּוֹתִי מְאֹד

hatsiléni mérod'fai,
Délivre-moi de mes persécuteurs,

הַצִּילֵנִי מֵרֹדְפַי

ki am'tsou miméni
car ils sont plus forts que moi.

כִּי אָמְצוּ מִמֶּנִּי׃

oytsia mimas'guér naf'shi,
8.Fais sortir mon âme de prison,

הוֹצִיאָה מִמַּסְגֵּר נַפְשִׁי

lé'hodos és Shé'mékra
pour que je célèbre ton Nom.

לְהוֹדוֹת אֶת שְׁמֶךָ

bi yakr'tirou tsadiqim,
Les justes m'environneront,

בִּי יַכְתִּרוּ צַדִּיקִים

ki sig'mol alai
parce que tu m'auras fait du bien.

כִּי תִגְמֹל עָלָי׃

 (retour menu)

 
5. Kivisi - bible : Psaumes 130,5-6
 

qivissi HaShem qivé'ssa naf'shi,
5.J'espère en l'Eternel, mon âme espère!

קִוִּיתִי הַשֵּׁם קִוְּתָה נַפְשִׁי

vélid'voroy oychal'ti
J'aspire à sa parole.

וְלִדְבָרוֹ הוֹחָלְתִּי׃

Naf'shi la HaShem
6.Mon âme [attend] le Seigneur,

נַפְשִׁי לַהַשֵּׁם

mishom'rim laboqér,
plus que veilleurs le matin,

מִשֹּׁמְרִים לַבֹּקֶר

shom'rim laboqér.
que veilleurs le matin.

שֹׁמְרִים לַבֹּקֶר׃

 (retour menu)

 
6. Habotchim - Psaumes 125,1-2
 

habot'chim ba HaShem
1.Ceux qui se fient en l'Eternel

הַבֹּטְחִים בַּהַשֵּׁם

ké'har Tsion,
sont comme le mont Sion;

כְּהַר־צִיּוֹן

lo yimot,
ils ne chancellent pas,

לֹא יִמּוֹט

lé'olam yéshév.
ils demeurent pour toujours.

לְעוֹלָם יֵשֵׁב׃

 

 

Yérushalayim,
2.Jérusalem!

יְרוּשָׁלַיִם

harim saviv lo,
des montagnes l'entourent;

הָרִים סָבִיב לָהּ

va HaShem saviv lé'amo,
Ainsi l'Eternel entoure son peuple,

וַהַשֵּׁם סָבִיב לְעַמּוֹ

méata vé'ad olam.
dès maintenant et pour toujours.

מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם׃

 (retour menu)

 
7. Esau Aineye - bible : Psaumes 121,1-2.4
 

Essa enai él héharim
1. J’élève mes yeux vers les montagnes ;

אֶשָּׂא עֵינַי אֶל הֶהָרִים

Méaïn yavo éz'ri
d’où vient mon secours ?

מֵאַיִן יָבוֹא עֶזְרִי׃

Ez'ri méim HaShem
2. Mon secours [vient] d’auprès de l’Éternel,

עֶזְרִי מֵעִם הַשֵּׁם

Osé shomayim vaarétz
qui a fait les cieux et la terre.

עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃

Hiné lo yanoum vé'lo yishan,
4. Voici, il ne dort ni ne sommeille,

הִנֵּה לֹא־יָנוּם וְלֹא יִישָׁן

shomér yis'roel:
le gardien d'Israël !

שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל׃

 (retour menu)

 
8. Asher Bora - les 7 bénédictions du mariage. 
(la septième bénédiction énumère les 10 types de joie).
 

Ashér bora, sasson vé'sim' 'ha,
Tu as créé l'allégresse et la joie,

אַשֶׁר בָּרָא שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה

'hassan vé'kala,
le marié et la mariée,

חָתָן וְכַלָּה

Gila, rina, ditsa vé' 'héd'va,
Gaieté, chant, plaisir et réjouissance,

גִּילָה רִנָּה דִּיצָה וְחֶדְוָה

ahava vé'a 'hva, vé'shalom vé'réyouss.
amour, fraternité, paix et amitié.

אַהַבָה וְאַחְוָה וְשָׁלוֹם וְרֵעוּת׃

 (retour menu)

 
9. Ma Tovu - bible : Nombres 24,5 et Psaumes 5,8
 
(Nombres 24,5)

Ma tovou ohalékra Yaaqov!
Qu'elles sont belles tes tentes, ô Jacob!

מַה־טֹּבוּ אֹהָלֶיךָ יַעַקֹב

Mish'ké'nossékra Yisroél!
Tes demeures, ô Israël!

מִשְׁכְּנֹתֶיךָ יִשְׂרָאֵל׃

(Psaumes 5,8)

vaani bé'rov chas'dé'kra,
Et moi, dans l'abondance de ta bonté,

וַאֲנִי בְּרֹב חַסְדְּךָ

avo béissékra,
j'entrerai dans ta maison;

אָבוֹא בֵיתֶךָ

ésh'tachavé él héikal qod'shé'kra,
Je me prosternerai devant ton saint sanctuaire,

אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל־הֵיכַל־קָדְשְׁךָ

bé'yir'assékra.
avec révérence!

בְּיִרְאָתֶךָ׃

 (retour menu)

 
10. Ki Nicham - bible : Isaïe 51,1.3
 

shim'ou élai rod'féi tsédéq,
Ecoutez-moi, vous qui poursuivez la justice,

שִׁמְעוּ אֵלַי רוֹדְפֵי צֶדֶק

mévaq'shéi HaShem!
et qui cherchez l'Eternel!

מְבַקְשֵׁי הַשֵּׁם

habitou él tsour choutsav'tém,
Considérez le rocher d'où vous avez été taillés,

הַבִּיטוּ אֶל צוּר חֻצַּבְתֶּם

vé'él maqévés bor nouqar'tém
et le creux de la fosse d'où vous avez été tirés.

וְאֶל מַקֶּבֶת בּוֹר נֻקַּרְתֶּם׃

Ki ni 'ham HaShem tsion,
Ainsi l'Eternel a consolé Sion,

כִּי־נִחַם הַשֵּׁם צִיּוֹן

ni 'ham khol 'har' vosséha
a consolé toutes ses ruines ;

נִחַם כָּל־חָרְבֹתֶיהָ

Vayossém mid'bara khi'édén,
Il a transformé son désert en éden,

וַיָּשֶׂם מִדְבָּרָהּ כְּעֵדֶן

vé'ar'vassa khé'gan HaShem
sa steppe en jardin divin.

וְעַרְבָתָהּ כְּגַן־הַשֵּׁם

Sasson vé'sim' 'ha imatsé ba,
Dans son sein régneront la joie et l'allégresse,

שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה יִמָּצֵא בָהּ

toda vé'qol zim'ra
les actions de grâces et la voix des cantiques.

תּוֹדָה וְקוֹל זִמְרָה׃

 (retour menu)

1