Miami Boys Choir - Jaquette du CD - THE SIMCHA SONG

THE SIMCHA SONG - L'album de mariage
THE SIMCHA SONG (le chant de la fête)
Yerachmiel Begun & The Miami Boys Choir
Arrangements et direction musicale : Yisroel Lamm
Année : 1997
Référence : KT-28820
Distribué par Sameach Music (Saméa 'h (שַׂמֵּחַ) = joyeuse)
Album studio (" Systms Two ", " 39th Street Studio " et " Newfound Sound ")
 
SIMCHA c'est la joie.
La joie qui est au centre de la pratique 'hassidique.
Le 'hassidisme est une voie spirituelle très agréable puisqu'elle consiste pour l'essentiel
à chanter et à danser, et à être toujours joyeux (liyoss bé'sim 'ha tomid).
 
Cependant, sur cet album, il ne s'agit pas vraiment de cette joie mystique authentique qui 
élève l'âme, mais d'une joie beaucoup plus profane et artificielle,  plus proche de celle 
que l'on ressent lorsqu'on a bu quelques verres d'alcool. Il s'agit ici de "faire la fête". 
Bref, on pourrait dire que c'est plus ou moins l'équivalent de nos " chansons à boire ".
 
10 morceaux inédits - durée totale : 44:52
 
 1. Adon Olam		4:19
 2. Tehilas HaShem	3:28
 3. Siman Tov 2		5:14
 4. The Simcha Song	5:27
 5. Asher Bara 2	3:09
 6. Yosis		5:48
 7. Od Yishoma 2	3:50
 8. Shema Beni		5:00	mixed by Eddy Reed
 9. Biyerushalayim	4:11
10. Shalom		4:26
 
Toutes les paroles sont en hébreu sauf le titre 4 qui est en anglais 
avec quelques phrases en hébreu.
 
Les titres 3, 5 et 7, qui sont suivis du chiffre 2, ne sont pas des reprises, mais de 
nouvelles compositions, bien qu'on trouve déjà un morceau portant le même nom 
sur d'autres CD :
 
- Siman Tov 1 se trouve sur " One By One "". 
  Cette nouvelle version est une heureuse surprise, vraiment réussie.
- Asher Bara 1 se trouve sur " Shabbos Yerrushalayim " et c'était un pur chef-d'oeuvre. 
  Cette nouvelle version " musique d'ambiance " pour repas de noces 
  fait vraiment piteuse figure à côté. On aurait pu s'en passer...
- Od Yishoma 1 se trouve sur " Torah Todayy " 
  (et  il y aura encore un Od Yishoma 3 sur " Stand Up ! ")
 
1. Adon Olam - Prière du matin : poème liturgique
 

Adon olam, ashér malakh',
Seigneur du monde, tu régnais,

אֲדוֹן עוֹלָם אֲשֶׁר מָלַךְ

bi'térém khol yi'tsir niv'ra.
avant qu'aucune créature ne fut créée !

בְּטֶרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא׃

Li'éss naasa bé' 'heftso khol,
Quand tout fut fait selon sa volonté,

לְעֵת נַעֲשָׂה בְחֶפְצוֹ כֹּל

azai mélékh' shé'mo niq'ra.
son nom devint roi.

אֲזַי מֶלֶךְ שְׁמוֹ נִקְרָא׃

Vi'a 'haréi khikh'loss hakhol,
Et quand tout sera terminé,

וְאַחֲרֵי כִּכְלוֹת הַכֹּל

lé'vado yim'lokh' nora ;
lui seul régnera, redoutable,

לְבַדּוֹ יִמְלוֹךְ נוֹרָא׃

Vé'hu haya, vé'hou hové,
Il a été, il est,

וְהוּא הָיָה וְהוּא הֹוֶה

vé'hou yih'yé bé'sif'ara.
il sera dans toute sa splendeur.

וְהוּא יִהְיֶה בְּתִפְאָרָה׃

Vé'hou é 'had, vi'éïn shéni,
Il est un, sans second,

וְהוּא אֶחָד וְאֵין שֵׁנִי

lé'ham' shil lo, lé' ha 'h' bira,
à qui le comparer ou l'associer,

לְהַמְשִׁיל לוֹ לְהַחְבִּירָה׃

Bé'li réshiss, bé'li sakh'liss,
Sans commencement, sans fin,

בְּלִי רֵאשִׁית בְּלִי תַכְלִית

vé'lo ha oz, vé'hamiss'ra.
à lui la force et le commandement.

וְלוֹ הָעֹז וְהַמִּשְׂרָה׃

 (retour menu)

 
2. Tehilas HaShem - bible : Psaume 145,21 et Psaume 115,18.
 
(Psaume 145,21)

T'hilass HaShem yi'dabér pi,
Que ma bouche dise les louanges de l'Eternel,

תְּהִלַּת הַשֵּׁם יְדַבֶּר פִּי

Vivarékh' khol bassar
et que toute créature bénisse

וִיבָרֵךְ כָּל־בָּשָׂר

shém qod'sho li'olam vo éd !
son saint Nom à jamais !

שֵׁם קָדְשׁוֹ לְעוֹלָם וָעֶד׃

(Psaume 115,18)

Vaana 'h'nou ni'varékh' qah,
Tandis que nous, nous bénissons l'Eternel,

וַאֲנַחְנוּ נְבָרֵךְ קָהּ

mé ata vi'ad olam halé'louqah !
maintenant et à tout jamais, Alélouya !

מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם הַלְלוּקָהּ׃

 (retour menu)

 
3. Siman Tov 2 - Chant de mariage.
 

Simon tov oumazol tov,
Félicitations et meilleurs voeux !

סִימָן טוֹב וּמַזָל טוֹב

yé'hé lanou oulékhol yis'roél !
A nous et à tout Israël !

יְהֵא לָנוּ וּלְכָּל־יִשְׂרָאֵל׃

 (retour menu)

 
4. The Simcha Song - texte en anglais
 
Dance ! 	Sing ! 		Clap ! 	 (clap clap)
Dance ! Dance ! Sing ! Sing ! 	Clap ! 	 (clap clap)

Les paroles figurent intégralement dans le livret du CD.
 
Quelques phrases en hébreu, extraites de chants de mariage :
 

Keitsad mé'raqdim lif'néi hakhala,
Comment dance-t-on devant la mariée ?

כֵּיצַד מְרַקדִין לִפְנֵי הַכַּלָּה

khala noé vé 'hassouda ...
La mariée est belle et gracieuse ...

כַּלָּה נָאֶה וַחֲסוּדָה

Ashér bara sasson vé'sim 'ha ...
Tu as créé l'allégresse et la joie ...

אַשֶׁר בָּרָא שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה

Oyd yishoma bé'aré yé'houda ...
Elles seront encore entendues dans les villes de Judée ...

עוֹד יִשָׁמַע בְּעָרֵי יְהוּדָה

 (retour menu)

 
5. Asher Bara 2 - Les 7 bénédictions du mariage. 
   La 7ème bénédiction énumère les 10 types de joie.
 

Ashér bora, sasson vé'sim' 'ha,
Tu as créé l'allégresse et la joie,

אַשֶׁר בָּרָא שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה

'hassan vé'kala,
le marié et la mariée,

חָתָן וְכַלָּה

Gila, rina, ditsa vé' 'héd'va,
Gaieté, chant, plaisir et réjouissance,

גִּילָה רִנָּה דִּיצָה וְחֶדְוָה

ahava vé'a 'hva, vé'shalom vé'réyouss.
amour, fraternité, paix et amitié.

אַהַבָה וְאַחְוָה וְשָׁלוֹם וְרֵעוּת׃

 (retour menu)

 
6. Yosis - Chant de mariage d'après bible : Isaïe 62,5
 

Yossis olaïkh' éloqaïkh',
Ton D.ieu mettra en toi sa joie,

יָשִׂישׂ עָלַיִךְ אֱלֹקָיִךְ

khim'soss 'hassan al khala.
comme le fiancé dans sa fiancée.

כִּמְשׂוֹשׂ חָתָן עַל כַּלָּה׃

 (retour menu)

 
7. Od Yishoma 2 - Chant de mariage.
 

Simon tov oumazol tov,
Félicitations et meilleurs voeux !

סִימָן טוֹב וּמַזָל טוֹב

yé'hé lanou oulékhol yis'roél !
A nous et à tout Israël !

יְהֵא לָנוּ וּלְכָּל־יִשְׂרָאֵל׃

(d'après Jérémie 33,10-11)

10

Oyd yishoma /
On entendra encore,

עוֹד יִשָׁמַע

י

 

Bé'oré yé'houda /
dans les villes de Judée,

בְּעָרֵי יְהוּדָה

 

 

Ouvé' 'houtsoss yé'rousholoyïm /
et dans les rues de Jérusalem

וּבְחוּצוֹת יְרוּשָׁלָיִם

 

11

Qol sasson vé'qol sim' 'ha /
La voix de l'allégresse, et la voix de la joie,

קוֹל שָׂשׂוֹן וְקוֹל שִׂמְחָה

יא

 

Qol 'hassan vé'qol khala /
La voix de l'époux et la voix de l'épouse!

קוֹל חָתָן וְקוֹל כַּלָּה׃

 

 

Qol mits' haloss
La voix des mariés retentissant

קוֹל מִצְהַלוֹת

'hassanim mé 'houpassam.
de dessous le dais nuptial.

חַתָנִּים מֵחֻפָּתָם׃

 (retour menu)

 
8. Shema Beni - bible : Proverbes 1,8
 

Shé'ma bé'ni moussar ovikha,
Ecoute, mon fils, l'instruction de ton père,

שְׁמַע בְּנִי מוּסַר אָבִיךָ

vé'al titosh toras imékha.
et ne rejette pas l'enseignement de ta mère ;

וְאַל־תִּטֹּשׁ תּוֹרַת אִמֶּךָ׃

 (retour menu)

 
9. Biyerushalayim - Liturgie de Pâque.
 

Lé'shana habaa,
L'année prochaine

לְשָּׁנָה הַבָּאָה

biyéroushalayim habé'nouya !
à Jérusalem reconstruite !

בִּירוּשָׁלַיִם הַבְּנוּיָה׃

 
Pour l'anecdote, sachez que ceux qui sont encore en diaspora continuent de dire simplement : 
"L'année prochaine à Jérusalem!", ce qui signifie : fini l'exil, fini l'esclavage!
Et ceux qui sont déjà à Jérusalem ajoutent le mot "reconstruite", 
pour indiquer qu'il s'agit de la "Jérusalem nouvelle", qui, selon la tradition, 
sera reconstruite en pierres précieuses (Isaïe 54,11-12) lors de la venue du Messie.

(retour menu)
 
10. Shalom - bible : Isaïe 55,12
 

Shalom !
Goodbye !

שָׁלוֹם

 

Khi bé'sim' 'ha sétséou,
Car dans la joie vous sortirez,

כִּי־בְשִׂמְחָה תֵצֵאוּ

ouvé' shalom touvaloun.
et en paix vous serez ramenés.

וּבְשָׁלוֹם תּוּבָלוּן׃

 

Héharim vé' hag'vaoss
Les montagnes et les collines

הֶהָרִים וְהַגְּבָעוֹת

yif'tsé' 'hou lif'nékhém rina,
éclateront de joie devant vous,

יִפְצְחוּ לִפְנֵיכֶם רִנָּה

Vé'khol atséi hassadé
Et tous les arbres des champs

וְכָל־עַצֵי הַשָּׂדֶה

(oï) yim' 'haou khaf.
applaudiront.

יִמְחַאוּ־כָף׃

 (retour menu)

1