
Shabbos Yerushalayim (Week-End à Jérusalem)
Yera 'hmiel Begun and the Miami Boys Choir
Arrangements et direction musicale : Yisroel Lamm
Année : 1988
Référence : CDKT10800
Distribué par Aderet
Album Studio (" Newfound Sound Studios " et " Systems two studios ")
La jaquette du CD reproduit en miniature la pochette originale du 33T vinyle.
Les 2 bougies sont celles que l'on place sur la table le vendredi soir.
10 morceaux inédits - durée totale : 44:06
1. Shabbos Yerushalayim 4:48
2. Overture 3:29
3. Velirushalayim 4:06
4. Asher Borah 5:53
5. Devai Haser 4:08
6. We need you 4:17
7. Refoeinu 5:32
8. Ne'um HaShem 3:27
9. Shir Hama'alos 4:44
10. Hoshivenu 3:42
La plupart des paroles sont en hébreu sauf 2 titres en anglais émaillés de quelques mots
d'hébreu (1 et 6).
La musique du titre 9, " Shir Hama'alos ", est composée par YB avec S. Emmanuel.
1. Shabbos Yerushalayim - texte en anglais de Shoshana Begun (épouse de Yera 'hmiel Begun)
Les paroles figurent intégralement dans le livret du CD.
La 2ème phrase, imprimée en caractères hébraïques, n'est pas de l'hébreu mais du yiddish,
c'est à dire du judéo-allemand, la langue usuelle des ashkénazes :
פריילאך זיין ווען עס קומט אריין דער שבת
Fraylekh sein wenn es kommt erein der Shabbos !
Soyons joyeux à l'occasion de la venue du Shabbat !
Dans la 3ème phrase, l'expression " Shabbat Shalom ! " signifie " la paix du Shabbat ! "
que l'on se souhaite mutuellement le vendredi soir.
Le début du Shabbat, à Jérusalem, est annoncé par des sirènes.
Le " Kossel " est le mur des lamentations (littéralement " le mur ")
Kedusha = sainteté, kodesh = saint
Zmiros = cantiques du Shabbat que l'on chante en famille le vendredi soir et le samedi.
Nous en avons un exemple dans l'album " Klal Yisroel Together ", avec le titre 5,
" Menucha Vésimcha ", qui est une zimra (pluriel : des zmiros).
(retour menu)
2. Overture - instrumental
(retour menu)
3. Velirushalayïm - prières quotidiennes : les 18 bénédictions
|
Véliroushalayïm ir'kra |
וְלִירוּשָׁלַיִם עִירְךָ |
|
bé'ra 'hamim tashouv, |
בְּרַחַמִים תָּשׁוּב |
|
vé'sish'kron bé'sokra, |
וְתִשְׁכּוֹן בְּתוֹכָהּ |
|
kashér dibar'ta, |
כַּאַשֶׁר דִּבַּרְתָּ |
|
Oub'né osso bé'karov bé'yaménou |
וּבְנֵה אוֹתָהּ בְּקָרוֹב בְיָמֵינוּ |
|
bin'yan olam, |
בִנְיַן עוֹלָם |
|
vé'krissé David av'dé'kra |
וְכִּסֵּא דָּוִד עַבְדְּךָ |
|
(oï) mé'héra lé'ssokra tokrin. |
מְהֵרָה לְתוֹכָהּ תָּכִין׃ |
4. Asher Borah - les 7 bénédictions du mariage. (la septième bénédiction énumère les 10 types de joie).
|
Ashér bora, sasson vé'sim' 'ha, |
אַשֶׁר בָּרָא שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה |
|
'hassan vé'kala, |
חָתָן וְכַלָּה |
|
Gila, rina, ditsa vé' 'héd'va, |
גִּילָה רִנָּה דִּיצָה וְחֶדְוָה |
|
ahava vé'a 'hva, vé'shalom vé'réyouss. |
אַהַבָה וְאַחְוָה וְשָׁלוֹם וְרֵעוּת׃ |
5. Devai Hasser - prière après le repas de noces
|
Dé'vai hasser, vé'gam 'haron, |
דְּוַי הָסֵר וְגַּם חָרוֹן |
|
vé'az ilém bé'shir yaron, |
וְאָז אִלֵּם בְּשִׁיר יָרוֹן |
|
Né' 'hénou bé'mag'léi tsédék, |
נְחֵנוּ בְּמַעְגְּלֵיצֶדֶק |
|
shé'é bir'kas bé'néi Aaron. |
שְׁעֵה בִּרְכַּת בְּנֵי אַהַרֹן |
(d'après Jérémie 33,10-11)
|
11 |
Qol sasson vé'qol sim' 'ha / |
קוֹל שָׂשׂוֹן וְקוֹל שִׂמְחָה |
יא |
|
|
Qol 'hassan vé'qol khala / |
קוֹל חָתָן וְקוֹל כַּלָּה׃ |
|
|
10 |
Oyd yishoma / |
עוֹד יִשָׁמַע |
י |
|
|
Bé'oré yé'houda / |
בְּעָרֵי יְהוּדָה |
|
|
|
Ouvé' 'houtsoss yé'rousholoyïm / |
וּבְחוּצוֹת יְרוּשָׁלָיִם׃ |
|
Ce titre est repris sur le DVD Miami Experience 1
6. We need you - texte en anglais de Shoshana Begun et Yera 'hmiel Begun Les paroles figurent intégralement dans le livret du CD. Tefilah = prière, Géoulah = délivrance, Daven = prier Kavonoh (כַּוָּנָה) = concentration, ferveur, dévotion dans la prière Halakra (הֲלָכָה) = la Loi religieuse, le code de bonne conduite. (littéralement " le chemin à suivre ") אָסוּר לְדַבֵּר בִּשְׁעוֹת הַתְּפִילָּה Assour lé'dabér bish'oss haté'filah ! Interdit de parler aux heures de prière ! Hashkafah (הַשְׁקָפָה) = interprétation, point de vue subjectif (on parle d' " Hashkafah & Halachah " ) (retour menu) 7. Refoeinu - d'après bible : Jérémie 17 (prières quotidiennes : les 18 bénédictions d'après Jérémie 17,14)
|
Ré'foénou, HaShem, vé'nérofé, |
רְפָאֵנוּ הַשֵּׁם וְנֵרָפֵא |
|
hoshiénou vé'nivashéa, |
הוֹשִׁיעֵנוּ וְנִוָּשֵׁעָה |
|
ki séhilassénou atah. |
כִּי תְהִלָּתֵנוּ אָתָּה׃ |
(Jérémie 17,20-21)
|
20 |
Shim'ou dé'var HaShem, |
שִׁמְעוּ דְבָר הַשֵּׁם |
כ |
|
|
mal'kré yé'houda vé'kol yé'houda, |
מַלְכֵי יְהוּדָה וְכָּל־יְהוּדָה |
|
|
|
vé'kol yosh'vé yé'roushalayïm, |
וְכָּל יוֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלָיִם |
|
|
|
habaïm bash'arim haélé. |
הַבָּאִים בַּשְׁעָרִים הָאֵלֶּה׃ |
|
|
21 |
Koy omar HaShem, |
כֹּה אָמַר הַשֵּׁם |
כא |
|
|
hisham'rou bé'naf'shossékrém, |
הִשָׁמְרוּ בְּנַפְשׁוֹתֵיכֶם |
|
|
|
vé'al tiss'ou massa, |
וְאַל תִּשְׂאוּ מַשָּׂא |
|
|
|
bé'yom hashabass. |
בְּיוֹם הַשָּׁבָּת׃ |
|
(transporter des marchandises fait partie des activités interdites le jour du Shabbat)
8. Ne'um HaShem - bible : Isaïe 56,8 (ce chapitre 56 d'Isaïe est généralement invoqué pour souligner la vocation universelle du judaïsme, qui va bien au-delà du seul peuple d'Israël)
|
Né'oum HaShem Eloqim, |
נְאֻם הַשֵּׁם אֱלֹקִים |
|
mé'kabéts nid' 'heï Yisroel : |
מְקַבֵּץ נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל |
|
" Oyd, akabéts olov, |
עוֹד אַקַבֵּץ עָלָיו |
|
lé'nik'batsav ". |
לְנִקְבָּצָיו׃ |
9. Shir Hama'alos - bible : Psaume 130,1-2
|
1 |
Shir hamaaloss; |
שִׁיר הַמַּעֲלוֹת |
א |
|
|
mimamakim ké'rassikra HaShem! |
מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ הַשֵּׁם׃ |
|
|
2 |
HaShem shim'oh bé'koli, |
הַשֵּׁם שִׁמְעָה בְקוֹלִי |
ב |
|
|
tih'yénah az'nékra kashouvoss, |
תִּהְיֶינָה אָזְנֶיךָ קַשֻּׁבוֹת |
|
|
|
lé'kol ta 'hanouna. |
לְקוֹל תַּחֲנוּנָי׃ |
|
10. Hoshivenu - bible : Lamentations de Jérémie 5,21
|
Hashivénou HaShem élékra |
הַשִׁיבֵנוּ הַשֵּׁם אֵלֶיךָ |
|
vé'nashouva! |
וְנָשׁוּבָה |
|
'hadésh yaménou ki'kédém. |
חַדֵּשׁ יָמֵינוּ כְּקֶדֶם׃ |