Miami Boys Choir/MBD Medley HASC PRESENTS (HASC = Hebrew Academy For Special Children) A TIME FOR MUSIC 1987-1997 : A Decade of Magic - unforgettable moments HASC Summer Program 1997 Référence : HASC 10 Distribué par : Sameach' Music Enregistré en public Titre no 7 : Miami Boys Choir/MBD Medley (MBD = Mordechai Ben David) durée totale : 17:18 Introduction de Yisroel Lamm 0:00 - 0:40 1. MBC We Need You 0:40 - 2:30 1989 Shabbos Yerushalayim (6) 2. MBD Yerushalayim is not for sale 2:30 - 4:25 1986 Jerusalem is not for sale 3. MBC Qorov HaShem 4:25 - 6:05 1991 Miami Experience 1 (2) 4. MBD Ein adam shar shira 6:05 - 8:45 5. MBC Or Chodosh 8:45 - 10:08 1990 Torah Today (2) 6. MBD Someday We Will All Be Together 10:08 - 13:35 1981 Live 7. MBC Klal Yisroel Together 13:35 - 16:10 1987 Klal Yisroel Together (2) 8. MBD Ribbono Shel Olam 16:10 - fin D'après les morceaux qui le composent, ce medley date vraisemblablement de l'été 1991 1. MBC We Need You - texte en anglais de Shoshana Begun et Yera 'hmiel Begun Les paroles figurent intégralement dans le livret du CD "Shabbos Yerushalayim". Tefilah = prière, Géoulah = délivrance, Daven = prier Kavonoh (כַּוָּנָה) = concentration, ferveur, dévotion dans la prière Halakra (הֲלָכָה) = la Loi religieuse, le code de bonne conduite. (littéralement " le chemin à suivre ") אָסוּר לְדַבֵּר בִּשְׁעוֹת הַתְּפִילָּה Assour lé'dabér bish'oss haté'filah ! Interdit de parler aux heures de prière ! Hashkafah (הַשְׁקָפָה) = interprétation, point de vue subjectif (on parle d' " Hashkafah & Halachah " ) (retour menu) 2. MBD Yerushalayim is not for sale - texte en anglais les paroles peuvent être trouvées sur la toile à cette adresse : http://www.tzivos-hashem.org/cth/ArticleFiles/The%20Official%20Jewish%20Songbook.doc (retour menu) 3. MBC Qorov HaShem - bible : Psaumes 145,18-19
18 |
Qorov HaShem, |
קָרוֹב הַשֵּׁם |
יח |
|
lé'krol qor'ov, |
לְכָל־קֹרְאָיו |
|
|
Lé'krol ashér, |
לְכֹל אֲשֶׁר |
|
|
yiq'ro-ou bé-éméss |
יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת׃ |
|
19 |
Ré'tson yi'réov, yaassé |
רְצוֹן־יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה |
יט |
|
(oï) vé'éss shav'assam, |
וְאֶת־שַׁוְעָתָם |
|
|
yish'ma vé'yoshiém |
יִשְׁמַע וְיוֹשִׁיעֵם׃ |
|
4. MBD Ein adam shar shira (Rashi's Niggun) (citation de Rashi dans Arachin)
Ein adam shar shira |
אֵין אָדָם שָׁר שִׁירָה |
Ela mitokr' sim'cha |
אֵלָא מִתּוֹךְ שִׂמְחָה |
Ve'tov lévav |
וְטוֹב לֵבָב׃ |
(retour menu) 5. MBC Or Chodosh - Prière du matin et Psaumes 136,7 (prière du matin)
Or chodosh |
אוֹר חָדָשׁ |
al Tsion taïr, |
עַל צִיּוֹן תָּאִיר |
vé'niz'ké koulanou |
וְנִזְכֶּה כֻלָּנוּ |
bimé'héra lé'oro |
בִּמְהֵרָה לְאוֹרוֹ׃ |
(Psaumes 136,7)
lé'ossé orim g'dolim, |
לְעֹשֵׂה אוֹרִים גְּדֹלִים |
ki lé'olam chas'do. |
כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ׃ |
6. MBD Someday We Will All Be Together - texte en anglais Les paroles peuvent être trouvées facilement sur la toile,
voir par exemple ici : http://www.southernncsy.org/Someday.htm Bé'éz'ras HaShem = avec l'aide de D.ieu (retour menu) 7. MBC Klal Yisroel Together - texte en anglais écrit par un collectif de divers auteurs Les paroles figurent au dos de la jaquette du CD "Klal Yisroel Together" Le mont Sinaï (סיני) = le lieu du don de la Loi (les fameux 10 commandements) Ach'dous (אַחְדוּת) = unité Klal Yisroel (כלל ישראל) שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד׃ Shévés achim gam yachad demeurer ensemble entre frères (Psaumes 133,1) Kol Nidre (כָּל נִדְרֵי) et Né'ila (נְעִילָה) marquent respectivement le début et la fin du jour du pardon (Yom Kippour), où les participants sont habillés de blanc. C'est le jour de l'année où toute la communauté se trouve réunie, car même les non-pratiquants se rendent à la synagogue ce jour-là. Sim'chas Torah (שִׂמְחַת תּוֹרָה) = Fête de la Loi C'est une fête très joyeuse où l'on fait une procession avec les rouleaux de la Loi, en chantant et en dansant. (retour menu) 8. MBD Ribbono Shel Olam - prière du matin pour les fêtes
Ribbono shel olam |
רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם |
K'dei shéniz'ké |
כְּדֵי שֶׁנִּזְכֶּה |
lé'chayim tovim vaaroukrim |
לְחַיִּים טוֹבִים וַאֲרוּכִים |
(Ou) le'chayei hoolam haba |
וּלְחַיֵּי הָעוֹלָם הַבָּא׃ |