Die Guédoléi Hador · Miami Boys Choir,
(Album : Klal Yisroel Together Released in 1987)
Unicode UTF-8

Texte en yiddish

Die Guédoléi Hador /
Les Grands [Sages] de la Génération

די גדולי הדור

In Draußen ist kalt, a Regen falt,/
Dehors il fait froid, la pluie tombe

אינדרויסן איז קאלט א רעגן פאלט

Die Welt ist schwarz, /
Le monde est sombre,

די װעלט איז שװארץ

Ist ohne Herz /
sans cœur

איז אן א הארץ

Wie bitter ist /
Comme sont amères

װי ביטער איז

Die Neues was man hört /
les nouvelles qui nous parviennent

די נײעס װאס מען הערט

Und da und dort /
Ici et là

און דא און דארט

Auf jeden Erde /
un peu partout

אויף יעדן ארט

Man sieht es fehlt /
On constate l'absence

מען זעט עס פעלט

Die Torah Welt /
D'un monde en accord avec la Loi

די תּוֹרָה װעלט

Was kann man tun? /
Que peut-on y faire?

װאס קען מען טוהן

Die Licht von Torah ist a Weg /
La lumière de la Loi s'en est allée

די ליכט פון תּוֹרָה איז אװעק

Es ist plötzlich a Tag gekommen /
Soudainement, un jour,

עס איז פּלוצלינג א טאג געקומען

Die Herzer verklemt bis gar /
Nos cœurs se sont sentis vides

די הערצער פארקלעמט ביז גאר

Me hat bei uns zugenommen /
Ils nous ont été enlevés

מיהאט בײ אונז צוגענומען

Die Führer (firer) von unser Dor /
Les guides de notre génération

די פירער פון אונזער דוֹר

man sieht nicht dem haderas Ponim
On ne voit plus leurs visages radieux,

מען זעט ניט דעם הַדְרַת פָּנִים

Mi hört nicht die süße (zisse) Rede
On n'entend plus leurs douces paroles.

מיהערט ניט די זיסע רײד

Wir sennen geblieben yésomim allein
Nous sommes restés seuls, orphelins,

מיר זענען געבליבן יתומים אלײן

Wir kännen es nicht verstehen
Nous ne comprenons pas.

מיר קענען עס ניט פארשׁטײן

 

 

Beim Berg Sinaï
Au mont Sinaï,

בײם בארג סיני

gemacht a Tnaï
une alliance a été conclue

געמאכט א תְּנַאי

mit die Yiden
avec les juifs

מיט די אידן

hat der großer G.ott
par notre Grand D.ieu

האט דער גרויסער ג־ט

Az bei dem Yid soll
afin que par les juifs,

אז בײ דעם איד זאל

die Torah sein aufgehit
la Loi soit observée.

די תּוֹרָה זײן אפגעהיט

gesagt zu ahem
Il leur a dit

געזאגט צו איהם

er bet für dem
qu'il réclamait d'eux

ער בעט פאר דעם

A Mashkon fein soll a arouv sein
un gage de garantie.

א מַשְׁכּוֹן פײן זאל א עֲרוּב זײן

az bei dem Yid soll
afin que par les juifs,

אז בײ דעם איד זאל

die Torah sein aufgehit
la Loi soit observée.

די תּוֹרָה זײן אפגעהיט

Die Mashkon ist dann gewesen
la garantie a alors été

די מַשְׁכּוֹן איז דאן געװעזן

Die kleine kinderlekr'
les petits enfants

די קלײנע קינדערלעך

Die Torah nicht zu vergessen
pour que la Loi ne soit pas oubliée,

די תּוֹרָה ניט צו פארגעסן

Und lernen ahir gar assakr'
et beaucoup étudiée.

און לערנען איהר גאר אסאך

Jetzt dürfen wir
Nous pouvons maintenant

יעצט דארפן מיר

verrichten dem Fehler
corriger la faute

פארריכטן דעם פעלער

Und ausgelichen dem Weg
et éclairer le chemin

און אויסגלײכן דעם װעג

Miten Qol Torah
avec la voix de la Loi

מיטן קוֹל תּוֹרָה

von die gantze Welt
dans le monde entier,

פון די גאנצע װעלט

Füllt man
pourvoir

פילט מען

on das was uns fehlt
à ce qui manque.

אן דאס װאס אונז פעלט

Der Beschäffer
Le Créateur

דער באשׁעפער

soll Koach uns geben
nous donnera la force

זאל כֹחַ אונז געבן

Und helfen uns in dem
et nous aidera en cela.

און העלפן אונז אין דעם

Wir sollen wachsen und steigen
et nous pourrons croître et grandir

מיר זאלן װאקסן און שׁטײגן

In Torah und in Iras HaShem.
dans la Loi et la crainte de l'Eternel.

אין תּוֹרָה און אין יִרְאָת הַשֵּׁם׃

1