BSD - Avec l'Aide du Ciel Yerachmiel Begun's Miami Boys Choir (relocated in New York) Accompagné par le Zimiriah Orchestra Arrangements : Moshe Laufer Année : 1984 Référence : CD7200 Distribué par Aderet Album Studio (" Systems Two " et " Newfound Sound ") La jaquette du CD reproduit en miniature la pochette originale du 33t vinyl, recto et verso. Au verso, figurent les paroles, mais sous une taille tellement réduite qu'une puissante loupe est indispensable pour les lire... 10 morceaux inédits - durée totale : 44:48 1. Keil Hakavod 3:30 2. Yekum Purkon 3:57 3. Ono B'Koïach 5:18 4. Be'Siyata Dish'maya 5:37 Lyrics : Y. Reich 5. Ki Atoh Hu 5:06 6. Kol Yisroel 3:58 7. Achas Shoalti 5:23 8. Es Tzemach 3:08 9. Shira Chadasha 4:52 10. Yerachmiel's Niggun 3:59 La plupart des paroles sont en hébreu et en Araméen sauf un titre en anglais (4). 1. Keil Hakavod - prières quotidiennes : lectures après l'office
Qél hakhavod |
קֵל הַכָּבוֹד |
étén lakr' shir vé'halél |
אֶתֵּן לָךְ שִׁיר וְהַלֵּל |
(oï) vi'évod lakr' yom valél |
וְאֶעֱבוֹד לָךְ יוֹם וָלֵיל׃ |
HaShem Eloqim Eloqé Yisrael, |
הַשֵּׁם אֱלֹקִים אֱלֹקֵי יִשְׂרָאֵל |
Mélékr' (o-o-oï) mal'kré |
מֶלֶךְ מַלְכֵי |
ham'lakrim, Ha Qadosh Baroukr' Hou. |
הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא׃ |
2. Yekum Purkon - liturgie du Shabbat (samedi matin)
Yé'qoum Pour'qon / que le salut advienne |
יְקוּם פּוּרְקָן |
Remarque : cette prière est en Araméen et non en hébreu. (L'Araméen est la langue que parlait Jésus)
Lé'maranan vé'rabanan, |
לְמָרָנָן וְרַבָּנָן |
'havourassa qadishassa, |
חֲבוּרָתָא קַדִּישָׁתָא |
Di vé'ar'a dé'Yisrael, |
דִּי בְאַרְעָא דְּיִשְׂרָאֵל |
vé'di bé'vavel, |
וְדִי בְּבָבֶל׃ |
Lé'khol tal'midéhon, |
וְלְכָל־תַּלְמִידֵיהוֹן |
tal'midé sal'midéhon, |
תַּלְמִידֵי תַלְמִידֵיהוֹן |
Lé'khol mon dé'ossqin bé'orayé'ssa |
וּלְכָל־מָן דְּעָסְקִין בְּאוֹרַיְתָא |
Mal'kra di'al'ma yi'varékr' yasson. |
מַלְכָּא דְעָלְמָא יְבָרֵךְ יָתְהוֹן׃ |
3. Ono B'Koïach - prières quotidiennes : poème liturgique
Ono bé'khoya 'h, |
אָנָּא בְּכֹחַ |
gé'doulas yé'min'kra, |
גְּדוּלַת יְמִינְךָ |
Tatir tsé'roura ! |
תַּתִּיר צְרוּרָה |
qabél rinas am'kra, |
קַבֵּל רִנַּת עַמְּךָ |
Sag'vénou, taarénou, noyra ! |
שַׂגְּבֵנוּ טַהֲרֵנוּ נוֹרָא׃ |
4. Be'Siyata Dish'maya - texte en anglais de Y. Reich BS"d בס״ד est l'acronyme de Be'Siyata Dish'maya - בְּסִיַּעְתָּא דִשְׁמַיָּא C'est aussi de l'Araméen et cela signifie : Avec l'Aide du Ciel L'équivalent en hébreu est B"H acronyme de B'ezras HaShem : Avec l'Aide de D.ieu Les paroles figurent intégralement au verso de la jaquette du CD, et elles sont par ailleurs faciles à trouver sur la toile.
Voir par exemple ici : http://www.ou.org/ncsy/regions/south/bsiata.htm (retour menu) 5. Ki atoh Hu - liturgie du Shabbat (vendredi soir)
Ki ata hou Mélékr' hakavod, |
כִּי אַתָּה הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד |
ki lé'kra naé, ki lé'kra yaé. |
כִּי לְךָ נָאֶה כִּי לְךָ יָאֶה |
Ana Mélékr', mal'kré hamé'lakrim, |
אָנָּה מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים |
ha Qadosh Boroukr'Hou |
הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא |
Tsavé lé'mal'akrékra, |
צַוֵּה לְמַלְאַכֶיךָ |
mal'akré hasharéss. |
מַלְאַכֵי הַשָּׁרֵת |
[de me traiter avec miséricorde et de me bénir.] |
6. Kol Yisrael - talmud incluant citation biblique : Isaïe 60,21
Khol Yisrael |
כָּל יִשְׂרָאֵל |
yésh lahém 'héléq |
יֵשׁ לָהֶם חֵלֶק |
lé'olam haba. Shéné-émar : |
לְעוֹלָם הַבָּא שֶׁנֶּאֱמַר |
(Isaïe 60,21)
" Vi'amékr' khoulam tsadiqim |
וְעַמֵּךְ כֻּלָּם צַדִּיקִים |
li'olam ir'shou arétz, |
לְעוֹלָם יִרְשׁוּ אָרֶץ |
nétsér mataa maassé yada |
נֵצֶר מַטָּעַי מַעֲשֵׂה יָדַי |
(oï) lé'hisspaér " |
לְהִתְפָּאֵר׃ |
7. Achas Shoalti - bible : Psaume 27,4
A 'hass shoal'ti méyéss HaShem, |
אַחַת שָׁאַלְתִּי מֵאֵת־הַשֵּׁם |
oysso avaqésh : |
אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ |
Shiv'ti bé'véss HaShem, |
שִׁבְתִּי בְּבֵית־הַשֵּׁם |
khol yé'mé 'haya |
כָּל־יְמֵי חַיַּי |
Laa 'hzoss bi'noyam HaShem, |
לַחַזוֹת בְּנֹעַם־הַשֵּׁם |
oulé'vaqér bé'hékrolo. |
וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ׃ |
8. Es Tzemach - prières quotidiennes : les 18 bénédictions
Ess tséma 'h David av'dé'kra |
אֶת־צֶמַח דָּוִד עַבְדְּךָ |
mé'héra sats'mia 'h, |
מְהֵרָה תַצְמִיחַ |
Vé'qar'no taroum bishouassékra, |
וְקַרְנוֹ תָּרוּם בִּישׁוּעָתֶךָ |
Ki lishouass'kra |
כִּי לִישׁוּעָתְךָ |
qivinou khol hayom. |
קִוִּינוּ כָּל־הַיּוֹם׃ |
9. Shira Chadasha - prière du matin : Emess (bénédiction après le Shéma) incluant citation biblique : Exode 15,18
Shira 'hadasha, |
שִׁירָה חֲדָשָׁה |
shib' 'hou gé'oulim, |
שִׁבְּחוּ גְאוּלִים |
lé'shim'kra al s'fas hayam ; |
לְשִׁמְךָ עַל־שְׂפַת הַיָּם |
Ya 'had khoulam hoydou, |
יַחַד כֻּלָּם הוֹדוּ |
vé'him'likrou, vi'om'rou : |
וְהִמְלִיכוּ וְאָמְרוּ |
(Exode 15,18)
" HaShem yim'lokr' li'olam voéd ! " |
הַשֵּׁם יִמְלֹךְ לְעוֹלָם וָעֶד׃ |
10. Yerachmiel's Niggun - sans paroles (retour menu)