la [it-ra] (art det f) le, (pron oggetto) la; (forma di cortesia) vos, (sm inv mus) la
là [it-ra] (av) ibi, illac
labbro [it-ra] (sm) labio, ((di ferita:) le labio de un plaga)
labile [it-ra] (ag) labile, instabile, ephemere, fugace, debile
labirinto [it-ra] (sm) labyrintho, > labyrinthic
laboratorio [it-ra] (sm) laboratorio, (artigiano) officina
laboriosità [it-ra] (sf) laboriositate
laborioso [it-ra] (ag) laboriose, (difficile) penose, ardue
laburista [it-ra] (ag), laborista
lacca [it-ra] (sf) lacca
laccio [it-ra] (sm) lacio, corda, (per scarpe) cordon de scarpas, (trappola) insidia, pedica, trappa
lacerante [it-ra] (ag) lacerante
lacerare [it-ra] (vt) lacerar, diveller, tunder, contunder
lacerazione [it-ra] (sf) laceration, divulsion, contusion
lacero [it-ra] (ag) lacerate, ((ferita lacerocontusa:) plaga contuse)
laconico [it-ra] (ag) laconic, breve
lacrima [it-ra] (sf) lacrima, > lacrimal, lacrimabile, lacrimose, lacrimation
lacrimazione [it-ra] (sf) lacrimation
lacrimogeno [it-ra] (ag) (gas) lacrimogene
lacrimoso [it-ra] (ag) lacrimose, emovente, pathetic, commovente
lacuna [it-ra] (sf fig) lacuna, hiato, vacuo
lacunoso [it-ra] (ag) lacunose, defectuose, incomplete
ladro [it-ra] (sm) fur, robator
ladrocinio [it-ra] (sm) furto, robamento
laggiù [it-ra] (av) illic, ibi/illac infra, illac a basso
lagnanza [it-ra] (sf) plancto, querela
lagnarsi [it-ra] (vr) planger, querelar
lago [it-ra] (sm) laco
laguna [it-ra] (sf) laguna
laico [it-ra] (ag) laic, profan, (sm) laico, profano
lama [it-ra] (sf) lamina, (sm rel zool) lama
lambiccarsi [it-ra] (vt vr) [~ il cervello] rumper se le capite
lambire [it-ra] (vt) lamber, leccar
lamella [it-ra] (sf) lamina, (lamina sottile, bot) lamella
lamentare [it-ra] (vt) lamentar, luger, regrettar, [~rsi] planger (planct), affliger se
lamentela [it-ra] (sf) v. [lagnanza]
lamentevole [it-ra] (ag) lamentabile, pietose
lamento [it-ra] (sm) gemito, plancto, crito
lamentoso [it-ra] (ag) lamentose
lametta [it-ra] (sf) lamina de barba
lamina [it-ra] (sf) lamina
laminare [it-ra] (vt) laminar
laminato [it-ra] (ag) laminate
lampada [it-ra] (sf) lampa, lampada
lampadario [it-ra] (sm) lampadero, lustro
lampadina [it-ra] (sf) ampulla
lampante [it-ra] (ag) fulgente, (evidente) evidente, clar
lampeggiare [it-ra] (vi) fulger, facer signales, fulgurar (con fulmines)
lampeggiatore [it-ra] (sm) luce intermittente, indicator de direction
lampeggio [it-ra] (sm) intermission luminose
lampione [it-ra] (sm) lampion, lampa de strata, (il palo) palo de lampa, (da processione) lanterna
lampo [it-ra] (sm) fulgimento, fulgure, fulmine, [cerniera ~] serratura fulmine
lampone [it-ra] (sm) frambese, > frambesiero
lampreda [it-ra] (sf) lampreda
lana [it-ra] (sf) lana
lancetta [it-ra] (sf) indice, agulia, (d'orologio) flecha
lancia [it-ra] (sf) lancea, (navetta) lancha
lanciafiamme [it-ra] (sm) lanceaflammas
lanciare [it-ra] (vt) lancear, jectar
lanciere [it-ra] (sm) lancero
lancinante [it-ra] (ag) acute, penetrante
lancio [it-ra] (sm) lanceamento, (col paracadute) descensa con paracadita
landa [it-ra] (sf) landa
languido [it-ra] (ag) languide, debile
languire [it-ra] (vi) languer, deperir
languore [it-ra] (sm) languor, debilitate
laniero [it-ra] (ag) de laneria
lanificio [it-ra] (sm) laneria
lanoso [it-ra] (ag) lanose
lanterna [it-ra] (sf) lanterna, (faro) pharo
lanugine [it-ra] (sf) lanugine
lanuginoso [it-ra] (ag) lanuginose
laonde [it-ra] (cong) ergo, igitur, dunque
lapidare [it-ra] (vt) lapidar
lapidazione [it-ra] (sf) lapidation
lapide [it-ra] (sf) lapide, (funeraria) petra tumbal, lapide sepulchral, (commemorativa) tabula de marmore
lapillo [it-ra] (sm) lapillolapilli
lapis [it-ra] (sm) stilo (de graphite)
lapislazzuli [it-ra] (smp) lapislazuli
lardo [it-ra] (sm) lardo
largheggiare [it-ra] (vi) esser generose, prodigar, profunder, abundar
larghezza [it-ra] (sf) largessa, amplitude, (fig) largessa, munificentia, generositate, liberalitate, prodigalitate
largo [it-ra] (ag) large, ample, vaste, grande (fig) generose, prodige, munificente, liberal, (sm piazza) placia, (mare aperto, mus) (al) largo, ([farsi ~] aperir se le passo, [prenderla alla larga] approchar un subjecto indirectemente)
larice [it-ra] (sf) larice
laringe [it-ra] (sf) larynge
laringite [it-ra] (sf) laryngitis
larva [it-ra] (sf) larva, > larval, larvate
lasagne [it-ra] (sfpl), lasagne
lasciare [it-ra] (vt) lassar, abandonar, desertar, quitar, relinquer, (v. anche) [affidare]
lascito [it-ra] (sm) legato, pitantia
lascivia [it-ra] (sf) lascivitate, impudentia
lascivo [it-ra] (ag) lascive, impudente
laser [it-ra] (sm), laser
lassativo [it-ra] (ag) laxative, aperiente, aperitivo (!)
lasso [it-ra] (sm) lapso
lassù [it-ra] (av) ibi supra, illac supra
lastra [it-ra] (sf) platta, lapide, lamina
lastricare [it-ra] (vt) pavir, pavimentar
lastricato [it-ra] (sm) pavimento (petrose)
lastrico [it-ra] (sm) strata, ([sul ~] in extreme povressa, reducer in miseria)
latente [it-ra] (ag) latente
laterale [it-ra] (ag) lateral, secundari
laterizio [it-ra] (sm) in terra cocite, in briccas, (smp) briccas, (ag industria laterizia) industria de material de constructiones
latifondo [it-ra] (sm) latifundio, large proprietate
latino [it-ra] (ag) latin, (sm) latino
latitante [it-ra] (ag) qui se cela (in libertate), (sm) fugitivo (del justitia)
latitudine [it-ra] (sf) latitude, > latitudinal, latitudinari, latitudinario
lato [it-ra] (sm) latere, (de tote lateres, al latere de), (fig) aspecto, puncto de vista, (ag) late, large, vaste, grande, ((in senso lato:), in senso late, in grande parte)
latore [it-ra] (sm) portator
latrare [it-ra] (vi) latrar, > latrato
latrina [it-ra] (sf) latrina
latta [it-ra] (sf) (cassa de) latta
lattaio [it-ra] (sm) lactero
lattante [it-ra] (ag) lactante, (sm) infante, baby, neonato
latte [it-ra] (sm) lacte, (dente de lacte, fratre/soror de lacte, vitello de lacte, lacte de butyro), > lactari, lactato, lactation, lactescer, dislactar
latteo [it-ra] (ag) lactee, (dieta lactee, venas lactee, via lactee)
latteria [it-ra] (sf) lacteria
lattice [it-ra] (sm bot) lactato, > lactic
latticini [it-ra] (smp) productos lactari
lattiginoso [it-ra] (ag) lactee
lattuga [it-ra] (sf) lactuca
laurea [it-ra] (sf) doctorato, licentia, (corona d'alloro) laurea
laureando [it-ra] (sm) candidato al doctorato, studiante del ultime anno, doctorando, licentiando, graduando
laureato [it-ra] (sm) doctor, licentiato, graduato, (ag) laureate, licentiate, graduate
lauro [it-ra] (sm) lauro, > lauriero
lauto [it-ra] (ag) abundante, prodige, magnific
lava [it-ra] (sf) lava, > lavic
lavabile [it-ra] (ag) lavabile
lavabo [it-ra] (sm) lavabo
lavaggio [it-ra] (sm) lavage, (, nettage con) fricamento, (a secco), nettage a sic
lavagna [it-ra] (sf) tabula nigre
lavanda [it-ra] (sf atto) lavanda, (bot) lavandula
lavandaia [it-ra] (sf) lavandera
lavanderia [it-ra] (sf bottega) lavanderia
lavandino [it-ra] (sm) lavabo, lavamano, (da cucina) bassino
lavapiatti [it-ra] (sm), lavaplattos
lavare [it-ra] (vt) lavar, abluer, nettar (a sic)
lavasecco [it-ra] (sm) lavanderia a sic
lavastoviglie [it-ra] (sm), lavaplattos
lavatoio [it-ra] (sm) lavatorio
lavatrice [it-ra] (sf macchina) lavator, machina a lavar
lavatura [it-ra] (sf) lavatura
lavorante [it-ra] (sm) laborator, obrero
lavorare [it-ra] (vt) laborar, (con molta fatica) travaliar
lavorativo [it-ra] (ag giorno) die de travalio, (di terreno) arabile
lavoratore [it-ra] (sm) laborator, travaliator, obrero
lavorazione [it-ra] (sf) laboration, [metodo di ~], processing, processo (de elaboration), elaboration, (esecuzione) factura, (di vestito) confection
lavorio [it-ra] (sm) labor/travalio incessante (fig) intriga
lavoro [it-ra] (sm) labor, travalio, (attività retribuita) empleo
le [it-ra] (art det pl) le, (pron compl ogg) la, vos
leale [it-ra] (ag) loyal, fidel, sincer
lealtà [it-ra] (sf) loyalitate, fidelitate, sinceritate
lebbra [it-ra] (sf) lepra
lebbroso [it-ra] (ag) leprose
leccapiedi [it-ra] (sm), sycophante
leccare [it-ra] (vt) leccar, lamber
leccata [it-ra] (sf) leccamento, lambita
leccio [it-ra] (sm) ilice
leccornia [it-ra] (sf) delicatessa
lecito [it-ra] (ag) licite, honeste, decente, permissibile
ledere [it-ra] (vt) leder (lis), facer mal a, nocer a, vulnerar, deteriorar, debilitar
lega [it-ra] (sf associazione) liga, union, confederation, (di metalli) alligato, (misura), leuca
legaccio [it-ra] (sm) corda, cordon
legale [it-ra] (ag) legal, legitime, licite
legalità [it-ra] (sf) legalitate, legitimitate
legalizzare [it-ra] (vt) legalisar, authenticar, certificar
legame [it-ra] (sm) ligamine
legamento [it-ra] (sm), (anat) ligamento
legare [it-ra] (vt) ligar, attaccar, fixar
legatario [it-ra] (sm) legatario
legato [it-ra] (sm) legato, inviato
legatura [it-ra] (sf mus, di libro,) ligatura
legazione [it-ra] (sf) legation
legge [it-ra] (sf) lege, (homine de lege, lege martial, lege de talion, in le nomine del lege)
leggenda [it-ra] (sf) legenda, conto, (iscrizione) inscription
leggendario [it-ra] (ag) legendari, meraviliose, stupende
leggera [alla ~] con legieressa, superficialmente
leggere [it-ra] (vt) leger (lect), [~ nel futuro] predicer le futuro
leggerezza [it-ra] (sf) legieressa, levitate, (agilità) agilitate, legieressa, (frivolezza) frivolessa, irreflection, imprudentia, irresponsabilitate, (incostanza) inconstantia, versatilitate, (rilassatezza) laxitate
leggero [it-ra] (ag) legier, leve, (agile) agile, (frivolo) frivole, irreflexive, imprudente, irresponsabile, (incostante) inconstante, versatile, (rilassato) laxe
leggiadria [it-ra] (sf) beltate, elegantia
leggiadro [it-ra] (ag) belle, elegante, gratiose
leggibile [it-ra] (ag) legibile, clar
leggio [it-ra] (sm) lectorio, pulpito
legionario [it-ra] (sm) legionario, (ag) legionari
legione [it-ra] (sm) legion, (legion de honor)
legislativo [it-ra] (ag) legislative
legislatore [it-ra] (sm) legislator
legislatura [it-ra] (sf) legislatura
legislazione [it-ra] (sf) legislation
legittimare [it-ra] (vt) legitimar, justificar
legittimità [it-ra] (sf) legitimitate
legittimo [it-ra] (ag) legitime, legal
legna [it-ra] (sf) ligno, ([legno compensato] ligno contraplicate)
legnaiolo [it-ra] (sm) venditor de ligno, talialigno (prop. H.P.)
legname [it-ra] (sm) lignage
legnoso [it-ra] (ag) lignose
legume [it-ra] (sm) legumine, siliqua
lei [it-ra] (pr f con preposizione) illa, (di cortesia) vos
lembo [it-ra] (sm) bordo, extremitate, angulo, pecia
lemme lemme [it-ra] (av) lentemente
lena [it-ra] (sf) vigor, alacritate, energia, enthusiasmo
lenire [it-ra] (vt) amollir, ablandar, mitigar, sedar, calmar, appaciar, tranquillisar
lente [it-ra] (sf) lente
lentezza [it-ra] (sf) lentessa, (di intelletto) obtusitate
lenticchia [it-ra] (sf) lenticula
lentiggine [it-ra] (sf) lentigine
lentigginoso [it-ra] (ag) lentiginose
lento [it-ra] (ag) lente, tarde, (di fune) laxe, libere, sin tension, (di mente) obtuse, phlegmatic
lenza [it-ra] (sf) linea (de pisca) (IED), filo de pisca (prop. H.P.)
lenzuolo [it-ra] (sm) drappo de lecto, panno (de lino), (mortuario) sudario, (da bagno) toalia (de banio)
leone [it-ra] (sm) leon, (parte del leon)
leopardo [it-ra] (sm) leopardo
leporino [it-ra] (ag) leporin, (labio leporin)
lepre [it-ra] (sf) lepore, > (serraglio per lepri) leporario
lercio [it-ra] (ag) immunde
lerciume [it-ra] (sm) immunditia
lesinare [it-ra] (vt) dar in spirito rancorose, sparniar
lesione [it-ra] (sf) lesion, vulnere, offensa, damno
leso [it-ra] (ag) lese, vulnerate, damnificate
lessare [it-ra] (vt) estufar, facer ebullir (estufar, cocer)
lessico [it-ra] (sm) lexico
lesso [it-ra] (ag) bullite, (sm) carne bullite, (un tipo) potaufeu
lesto [it-ra] (ag) rapide, agile
letale [it-ra] (ag) lethal, mortal
letamaio [it-ra] (sm) stercorario
letame [it-ra] (sm) stercore
letargo [it-ra] (sm) lethargo, hibernation
letizia [it-ra] (sf) gaudio, allegressa
lettera [it-ra] (sf) littera, (epistola) + epistola, ((alla lettera:) al littera, al pede del littera; littera de credito; homine de litteras; le belle litteras; (bucalettere:) cassa de litteras)
letterale [it-ra] (ag) litteral
letterario [it-ra] (ag) litterari, (proprietate litterari)
letterato [it-ra] (sm) homine de litteras, scriptor
letteratura [it-ra] (sf) litteratura
lettiera [it-ra] (sf) lectiera, (di animali) lecto (de ferro), (portata, ventrata, (legittimi ma sconsigliati da H.P.))
lettiga [it-ra] (sf) lectiera
letto [it-ra] (sm) lecto, (ir al lecto, [essere confinato a ~] guardar le lecto; filio del prime lecto; facer le lecto; (cuccetta) lecto de reposo, letto di fiori parterre)
lettore [it-ra] (sm) lector
lettura [it-ra] (sf) lectura
leucemia [it-ra] (sf) leucemia, leucemic
leva [it-ra] (sf) levator, ((far leva su:) appellar a), (mil) recrutamento, levata, servicio militar
levare [it-ra] (vt togliere, sollevare) levar, ((alzarsi:) levar se; (togliere le tende:) levar le campo, (togliere l'ancora:) levar le ancora, (alba:) levar del sol), remover; (dente:) extraher, (fame, sete:) appaciar, [~rsi] [it-ra] (il vestito) levar se
levata [it-ra] (sf) le levar se (del sol), (della posta) collection, evacuation
levatoio [it-ra] (ag) (ponte) mobile
levatrice [it-ra] (sf) obstetrice
levatura [it-ra] (sf intellettuale) intelligentia
levigare [it-ra] (vt) applanar, lisiar, (lucidare) polir, forbir
levigazione [it-ra] (sf) applanamento, lisiamento, politura, forbitura
levriere [it-ra] (sm) leporario
lezione [it-ra] (sf) lection, conferentia
lezioso [it-ra] (ag) affectate
lezzo [it-ra] (sm), fetidessa, fetor, odor infecte, mal odor
li [it-ra] (prmpl) les/los
lí [it-ra] (av luogo) ibi, illac, illic
libagione [it-ra] (sf), libation (effusion de liquido super un altar o alterubi pro offerer lo e consecrar lo a un divinitate), (fig) potation, degustation, proba
libbra [it-ra] (sf) libra
libeccio [it-ra] (sm) vento de sudwest
libello [it-ra] (sm) libello (leg. + satira)
libellula [it-ra] (sf), libellula
liberale [it-ra] (ag) liberal, (generoso) + generose, magnanime
liberalismo [it-ra] (sm) liberalismo
liberalità [it-ra] (sf) liberalitate, generositate
liberalizzare [it-ra] (vt) liberalisar
liberare [it-ra] (vt) liberar (de), relaxar (+ sollevare da un incarico/obbligo), delivrar (+ med), (delivrar ex le sufferentia), disblocar (+ meccanismo), redimer (+ dagli obblighi, tramite riscatto)
liberatore [it-ra] (sm) liberator, redemptor
liberazione [it-ra] (sf) liberation, redemption
libero [it-ra] (ag) libere, franc, relaxate, delivrate, (licenzioso) licentiose
libertà [it-ra] (sf) libertate, licentiositate
libertinaggio [it-ra] (sm) libertinage
libertino [it-ra] (ag) libertin, (sm) libertino
libidine [it-ra] (sf) lascivitate, concupiscentia, libidine
libidinoso [it-ra] (ag) lascive, concupiscente, libidinose
libraio [it-ra] (sm) librero
librarsi [it-ra] (vr) planar, esser suspendite, flottar in le aere
librario [it-ra] (ag), librari
libreria [it-ra] (sf) libreria (sia come negozio che come biblioteca)
libresco [it-ra] (ag) libresc
libretto [it-ra] (sm) brochure, (mus) libretto, > librettista, ([~ degli assegni] libro de cheques)
libro [it-ra] (sm) libro, (tenitor de libros, tener le libros, libro de cocina)
liceale [it-ra] (ag), lyceal, de schola secundari superior, (sm) alumno de instituto secundari, puero qui frequenta le schola secundari superior
licenza [it-ra] (sf) licentia, (di pesca/caccia) permission, autorisation, (congedo) congedo, (scol) diploma, (libertà) licentia, libertate
licenziamento [it-ra] (sm) dimission, discarga
licenziare [it-ra] (vt ogni senso) licentiar, dimitter, renunciar, diplomar
licenziosità [it-ra] (sf) conducta licentiose, libertinage
licenzioso [it-ra] (ag) licentiose, libertin
liceo [it-ra] (sm) instituto de education secundari superior, lyceo
lichene [it-ra] (sf) lichen, > lichenoide, lichenose
licitazione [it-ra] (sf offerta all'incanto) (offerta de) vendita a un auction, (bridge) declaration
lido [it-ra] (sm) litore, rivage, plagia, lido
lieto [it-ra] (ag) allegre, gaudiose, hilare
lieve [it-ra] (ag) leve, gentil, delicate
lievitare [it-ra] (vi) levitar, fermentar, (fig) elevar se
lievito [it-ra] (sm) levatura, fermento, (fig) scintilla, stimulo
ligio [it-ra] (ag) devote, fidel, respectuose
lignaggio [it-ra] (sm) lineage, ancestrato, genealogia
ligneo [it-ra] (ag) lignose, lignee
lillà [it-ra] (sf/ag) lilac
lima [it-ra] (sf) lima
limaccioso [it-ra] (ag viscido), limose, viscose, coperite de, limo, (fangoso) fangose, turbide, (come un pantano) paludose
limare [it-ra] (vt) limar, (fig) polir, perfectionar
limatura [it-ra] (sf) limatura
limbo [it-ra] (sm), limbo
limitare [it-ra] (vt) limitar, (vr) [~rsi a] limitar se a, restringer se a, [~rsi in] non exceder in, (sm (il limitare)) limine
limitato [it-ra] (ag) limitate, restricte, (stretto) stricte, (scarso) exigue, insufficiente
limitazione [it-ra] (sf) limitation, restriction, (di tempo) limite
limite [it-ra] (sf) limite, confinio, frontiera, puncto de referimento, (fuori dai limiti:) foras de limites
limitrofo [it-ra] (ag) limitrophe, adjacente, vicinante, vicin(al)
limonata [it-ra] (sf) limonada
limone [it-ra] (sm) limon, (pianta) limoniero
limo [it-ra] (sm), limo, fango, humor viscose
limpido [it-ra] (ag) limpide, clar, transparente, pur
lince [it-ra] (sf) (IED:) lupo cervari, lynce
linciaggio [it-ra] (sm) lynchamento
linciare [it-ra] (vt) lynchar
lindo [it-ra] (ag) immaculate, relucente de munditia, nette, pur
linea [it-ra] (sf) linea, (truppas del linea, in linea, linea de battalia, linea de conducta, linea de demarcation, linea de tiro, linea telegraphic, linea de omnibus, linea aeree, leger inter le lineas)
lineamenti [it-ra] (smp) lineamento
lineare [it-ra] (ag) lineal
lineetta [it-ra] (sf) lineetta, tracto de union
linfa [it-ra] (sf) lympha
linfatico [it-ra] (ag) lymphatic
lingotto [it-ra] (sm) lingoto
lingua [it-ra] (sf) lingua, (lingua materne, lingua matre, lingua de terra, lingua franc), linguage, (linguage familiar, linguage per signos), idioma
linguacciuto [it-ra] (ag) loquace, garrule, calumniose, diffamatori, maliciose
linguaggio [it-ra] (sm) linguage
linguetta [it-ra] (sf di scarpa, mus) lingua, linguetta
linguista [it-ra] (sf) linguista
linguistico [it-ra] (ag) linguistic
linimento [it-ra] (sm) linimento, unction
lino [it-ra] (sm) lino, (panno de lino)
linoleum [it-ra] (sm) linoleum
liquefare [it-ra] (vt) liquefacer (fact), liquescer
liquefazione [it-ra] (sf) liquefaction
liquidare [it-ra] (vt) liquidar, + saldar, pagar (fig: risolvere) resolver, decider
liquidatore [it-ra] (sm) liquidator
liquidazione [it-ra] (sf) liquidation
liquidità [it-ra] (sf) liquiditate
liquido [it-ra] (sm) liquido, (fluido), (ag) liquide, (fluide)
liquirizia [it-ra] (sf) liquiritia
liquore [it-ra] (sm) liquor, alcohol
lira [it-ra] (sf) lyra, (moneta) lira ((pl) lire)
lirico [it-ra] (ag) lyric
lirica [it-ra] (sf) lyrica
lisca [it-ra] (sf) spina (del pisce)
lisciare [it-ra] (vt) lisiar, applanar, polir, (fig) adular, flattar
liscio [it-ra] (ag) lisie, unite, polite, (bevanda) pur
liscivia [it-ra] (sf), lixivia
liso [it-ra] (ag) deteriorate, consumite (usque al filos), non plus servibile, usate, mal vestite, de aspecto povre
lista [it-ra] (sf) lista, linea, indice
listare [it-ra] (vt) listar
listino [it-ra] (sm) lista, catalogo, indice
litania [it-ra] (sf) litania
lite [it-ra] (sf) litigio, disputa, controversia, discussion
litigante [it-ra] (sm) litigante, disputante
litigare [it-ra] (vi) litigar, disputar, contender
litigioso [it-ra] (ag) litigiose, contentiose
litografia [it-ra] (sf) lithographic
litorale [it-ra] (sm) litoral, litore
litoraneo [it-ra] (ag) litoral
litro [it-ra] (sm) litro
liturgia [it-ra] (sf) liturgia, > liturgista, liturgic
liuto [it-ra] (sm) lut, cithera
livella [it-ra] (sf) nivello
livellamento [it-ra] (sm) nivellamento
livellare [it-ra] (vt) nivellar, applanar, applattar
livello [it-ra] (sm) nivello
livido [it-ra] (ag) livide, pallide, plumbee
lividore [it-ra] (sm) lividitate
livore [it-ra] (sm) invidia livide, jelosia, malitia invidiose
livrea [it-ra] (sf) livrea
lizza [it-ra] (sf) lista(s)
lo [it-ra] (det m) le ((persona: Maria lo ama) Maria le ama), lo ((cosa: lo dà a Maria) ille lo da a Maria)
lobo [it-ra] (sm) lobo, lobulo
locale [it-ra] (ag) local, (sm) local, loco, edificio, sala
località [it-ra] (sf) localitate, loco
localizzare [it-ra] (vt) localisar, determinar, limitar, circumscriber
locanda [it-ra] (sf) albergo, hospicio
locandiere [it-ra] (sm) albergero
locatario [it-ra] (sm) locatario, inquilino
locazion [it-ra] (sf) location
locomotiva [it-ra] (sf) locomotiva
locomotore [it-ra] (ag) locomotor, locomotive
locomozione [it-ra] (sf) locomotion, [mezzi di ~] vehiculos, medios de transporto
loculo [it-ra] (sm) niche (F)
locusta [it-ra] (sf) locusta, > locustides
locuzione [it-ra] (sf) locution, expression
lodare [it-ra] (vt) laudar, elogiar, congratular se con
lode [it-ra] (sf) laude, elogio, congratulation
lodevole [it-ra] (ag) laudabile, digne de laude
logaritmo [it-ra] (sm) logarithmo
loggia [it-ra] (sf) logia, (solo teatrale) loggia (It)
loggiato [it-ra] (sm) arcada, passage, portico
loggione [it-ra] (sm) galeria, paradiso
logica [it-ra] (sf) logica
logico [it-ra] (ag) logic, rational, coherente
loglio [it-ra] (sm), lolio
logorare [it-ra] (vt) deteriorar, consumer, usar, (vr) exhaurir se, deteriorar se
logorio [it-ra] (sm) consumption, deterioration natural, (fig) effortio
logoro [it-ra] (ag) consumite/consumpte, deteriorate, (di persona) mal vestite, de aspecto povre
lombaggine [it-ra] (sf) lumbagine
lombata [it-ra] (sf) lumbo
lombo [it-ra] (sm) lumbo
lombrico [it-ra] (sm) lumbrico
longevità [it-ra] (sf) longevitate
longevo [it-ra] (ag) longeve
longitudinale [it-ra] (ag) longitudinal
longitudine [it-ra] (sf) longitudine
lontananza [it-ra] (sf), lontanantia, distantia, (assenza) absentia
lontano [it-ra] (ag), lontan, remote, distante, (assente) absente, (av), lontano
lontra [it-ra] (sf), lutra
loquace [it-ra] (ag) loquace, garrule
loquacità [it-ra] (sf) loquacitate, garrulitate
lordo [it-ra] (ag) immunde, maculate, impur, infecte, fetide, (comm) brute
loro [it-ra] (pr pl soggetto) illes (persona), illos, (complemento) les, los, (pr poss) lor, (ag) poss lore
losco [it-ra] (ag) strabe, (bieco) sinistre, mal, (di dubbia onestà) de mal fama, vergoniose, (infido) suspectose, poco clar
loto [it-ra] (sm) loto
lotta [it-ra] (sf) lucta, contention
lottare [it-ra] (vi) luctar, contender, [~ per] propugnar
lottatore [it-ra] (sm) luctator
lotteria [it-ra] (sf) lotteria
lotto [it-ra] (sm) lotteria statal, lotto, (porzione) portion, parte
lozione [it-ra] (sf) lotion
lubrificante [it-ra] (sm) lubrificante, lubricante
lubrificare [it-ra] (vt) lubrificar, lubricar
lubrificazione [it-ra] (sf) lubrification
lucchetto [it-ra] (sm) serratura pendente
luccicante [it-ra] (ag) brillante, luminescente, splendente, fulgurante
luccicare [it-ra] (vi) scintillar, brillar, luminescer, splender, fulgurar
luccichio [it-ra] (sm) scintillation
luccicone [it-ra] (sm) (grande) lacrima
luccio [it-ra] (sm), lucio
lucciola [it-ra] (sf) lampyride
luce [it-ra] (sm) lumine, luce, > lucide
lucente [it-ra] (ag) lucente, splendente; > lucentia
lucentezza [it-ra] (sf) lucentia, splendor
lucerna [it-ra] (sf lume) lampada a oleo, (lanterna) lanterna, (botan!) lucerna
lucernario [it-ra] (sm) quadro vitrate (in le tecto), tecto vitrate
lucertola [it-ra] (sf) lacerta
lucherino [it-ra] (sm) ((zool:) carduelis spinus), cardello del spinas.
lucidare [it-ra] (vt) lucidar, lustrar, polir
lucidatrice [it-ra] (sf) lucidator, lustrator, politor (domestic de pavimentos)
lucidità [it-ra] (sf) luciditate
lucido [it-ra] (ag) lucide, brillante, lucente, (sm lucentezza) lucentia, (per scarpe) cera de scarpas, (ricalco) papiro de calco
lucignolo [it-ra] (sm) micca
lucrare [it-ra] (vt) lucrar, ganiar, profitar
lucro [it-ra] (sm) lucro, ganio, profito
lucroso [it-ra] (ag) lucrose, lucrative
ludibrio [it-ra] (sm scherno) derision, irrision
luglio [it-ra] (sm) julio
lugubre [it-ra] (ag) lugubre, triste
lui pron ille
lumaca [it-ra] (sf) limace, coclea
lumacone [it-ra] (sm zool) limace, (fig) persona lente
lume [it-ra] (sm) lumine, lampada
luminaria [it-ra] (sf) illumination public
lumino [it-ra] (sm) parve lumine/lampada, lampadetta
luminosità [it-ra] (sf) luminositate
luminoso [it-ra] (ag) luminose, (unda luminose, idea luminose)
luna [it-ra] (sf) luna (anche come capriccio), (luna de melle, haber le lunas)
lunare [it-ra] (ag) lunar
lunario [it-ra] (sm) almanac
lunatico [it-ra] (ag) lunatic, capriciose
lunedí [it-ra] (sm) lunedi
lunetta [it-ra] (sf) lunetta, (dell'unghia) lunula
lungaggine [it-ra] (sf) lentessa, prolixitate
lunghezza [it-ra] (sf) longor, longitude, extension
lungi [it-ra] (av:) [~ da], lontan/distante de
lungo [it-ra] (ag) longe, (diluito) diluite, (alto) grande, (lento) lente, tarde, (av) secundo, por
lungomare [it-ra] (sm) promenada al mar, longemar (prop. H.P.)
luogo [it-ra] (sm) loco, placia, sito, (in loco de, haber loco, loco commun, dar loco a)
luogotenente [it-ra] (sm) locotenente
lupo [it-ra] (sm) lupo, (lupo de mar)
luppolo [it-ra] (sm) lupulo
lurido [it-ra] (ag) fede, fetide, immunde
lusinga [it-ra] (sf) adulation, flatteria, blandimento
lusingare [it-ra] (vt) adular, flattar, blandir
lusingatore [it-ra] (sm) adulator, flattator, blanditor
lusinghiero [it-ra] (ag) complimentari, blande
lussare [it-ra] (vt) luxar, dislocar
lussazione [it-ra] (sf) luxation, dislocamento
lusso [it-ra] (sm) luxo
lussuoso [it-ra] (ag) luxuose
lussurreggiante [it-ra] (ag) luxuriante, < luxuriar
lussuria [it-ra] (sf) luxuria, lascivitate, concupiscentia
lussurioso [it-ra] (ag) luxuriose, lascive
lustrare [it-ra] (vt) lustrar
lustrascarpe [it-ra] (sm sostanza) lustrascarpas
lustratore [it-ra] (sm) lustrator, politor
lustrino [it-ra] (sm) lustrin[a], zecchino, dischetto brillante
lustro [it-ra] (sm ogni senso) lustro
luterano [it-ra] (ag) lutheran
lutto [it-ra] (sm) lucto, ((essere in lutto) luger).(
luttuoso [it-ra] (ag) luctuose
ma [it-ra] (cong) ma, (non solmente... ma alsi), mais, sed, (eppure) + tamen, totevia
macabro [it-ra] (ag) macabre, funebre, horrende
macaco [it-ra] (sm), macaco
macchè [it-ra] (escl) ma no
maccheroni [it-ra] (smpl) macaroni
macchia [it-ra] (sf) macula, (fig) defecto, menda, imperfection, (boscaglia) boschetto, boscage, arbusteria, terreno de brossas, (polit) clandestinitate, le maquis
macchiare [it-ra] (vt) macular, (fig) + guastar, contaminar
macchietta [it-ra] (sf piccola macchia) maculetta, (teatr) schizzo, (caricatura) caricatura, (tipo originale) typo (homine, personage) bizarre/comic
macchina [it-ra] (sf) machina (anche come motore), (machina infernal, machina de scriber, machina de vapor), (auto) auto(mobile)
macchinale [it-ra] (ag) machinal, automatic
macchinare [it-ra] (vt) machinar, conspirar, arrangiar, intrigar
macchinario [it-ra] (sm) machineria
macchinista [it-ra] (sf) machinista
macchinoso [it-ra] (ag) complicate, complexe, intricate
macedonia [it-ra] (sf cucina) macedonia
macellaio [it-ra] (sm) macellero, abattitor
macellare [it-ra] (vt) macellar, abatter, sacrificar
macelleria [it-ra] (sf) macelleria
macello [it-ra] (sm) abattitorio, (fig) massacro, carnage, (disastro) disastro, calamitate
macerare [it-ra] (vt), macerar, imbiber
macerie [it-ra] (sfp) ruinas, restos, fragmentos de petra/briccas
macero [it-ra] (sm) (loco/fossa de) maceration
macigno [it-ra] (sm) petra molinari, rocca, saxo, ([duro come un ~] dur como silice)
macilento [it-ra] (ag) emaciate, discarnate, magre, extenuate
macina [it-ra] (sf) petra de molino
macinacaffè [it-ra] (sm) molino de caffe
macinapepe [it-ra] (sm) molino de pipere
macinare [it-ra] (vt farina) molinar, (caffè) moler
macinato [it-ra] (sm prodotto della macinazione) farina; (fam: carne tritata) carne hachate
macinino [it-ra] (sm) molino (a mano, manual), (fig: veicolo) (vetule) carretta
maciullare [it-ra] (vt stritolare) moler
macrobiotica [it-ra] (sf), macrobiotica
madia [it-ra] (sf) cassa del pan, impastatorio del pan
madido [it-ra] (ag) humide, molliate
madornale [it-ra] (ag) enorme, grande, grossier
madre [it-ra] (sf) matre, (matre vite, matre affin)
madrelingua [it-ra] (sf) lingua matre
madreperla [it-ra] (sf) matreperla, nacre
madrigale [it-ra] (sm) madrigal
madrina [it-ra] (sf) matrina
maestà [it-ra] (sf) majestate
maestoso [it-ra] (ag) majestose
maestrale [it-ra] (sm) vento de nordwest
maestranze [it-ra] (sfp) obreros
maestria [it-ra] (sf) maestria
maestro [it-ra] (sm esperto) maestro, (maestro de ceremonias, maestro carpentero, maestro de schola), (titolo accademico:) magistro, (insegnante:) instructor, inseniante, docente, (signore:) domino
mafia [it-ra] (sf), mafia
magagna [it-ra] (sf difetto) defecto, menda, (colpa) culpa, (vizio) vitio, (manchevoleza) imperfection, (acciacco) infirmitate
magari [it-ra] (escl:) Deo velle permitter lo! Que lo volerea le celo!, (av perfino) etiam, mesmo, (forse) forsan
magazzinaggio [it-ra] (sm) immagazinage
magazziniere [it-ra] (sm) magazinero
magazzino [it-ra] (sm) magazin, deposito
maggio [it-ra] (sm) maio
maggiorana [it-ra] (sf), majorana
maggioranza [it-ra] (sf) majoritate
maggiorare [it-ra] (vt) majorar, augmentar
maggiordomo [it-ra] (sm) majordomo
maggiore [it-ra] (ag) major, (sm mil) major, ((la maggiore età:) majoria)
maggiorenne [it-ra] (sm/ag) major (de etate)
maggiormente [it-ra] (av) majormente, principalmente, le plus sovente
magia [it-ra] (sf) magia, (magia blanc/nigre)
magico [it-ra] (ag) magic, (lanterna magic), (affascinante:) charmante
magistero [it-ra] (sm), magisterio
magistrale [it-ra] (ag) magistral
magistrato [it-ra] (sm) magistrato, judice
magistratura [it-ra] (sf) magistratura
maglia [it-ra] (sf di rete) rete, reticulo, malia, (tessuto) malia, tricotage, (indumento) malia, tricot, jersey, pullover, ((lavorare a maglia:) maliar, tricotar)
maglieria [it-ra] (sf) calcetteria, tricotage
maglificio [it-ra] (sm) calcetteria, fabrica de articulos tricotate
maglio [it-ra] (sm) malleo
magnanimo [it-ra] (ag) magnanime, nobile, generose
magnate [it-ra] (sm) magnate
magnesia [it-ra] (sf) magnesia, > magnesian, magnesic
magnesio [it-ra] (sm) magnesium
magnete [it-ra] (sm) magnete
magnetico [it-ra] (ag) magnetic
magnetismo [it-ra] (sm) magnetismo
magnetizzare [it-ra] (vt) magnetisar
magnificare [it-ra] (vt) magnificar, exaltar, glorificar, laudar, emphatisar
magnificenza [it-ra] (sf) magnificentia, munificentia
magnifico [it-ra] (ag) magnific, liberal, munific, excellente, splendide, sumptuose, meraviliose
magnolia [it-ra] (sf), magnolia
mago [it-ra] (sm) magico, mago
magrezza [it-ra] (sf) magressa, macie
magro [it-ra] (ag) magre, emaciate
mai [it-ra] (av) nunquam, unquam, jammais
maiale [it-ra] (sm) porco
maiolica [it-ra] (sf), majolica
maionese [it-ra] (sf) mayonnaise
mais [it-ra] (sm inv) mais
maiuscolo [it-ra] (ag lettera) majuscule, > majuscula
malaccorto [it-ra] (ag) imprudente, incaute, temerari, inattente, negligente
malafede [it-ra] (sf) mal fide, fraude
malalingua [it-ra] (sf) lingua viperin, calumniator
malamente [it-ra] (av) malmente
malandato [it-ra] (ag salute) in povre sanitate, (condizioni finanziarie) ruinate, (trascurato) neglecte
malandrino [it-ra] (sm) picaro, scelerato, villano
malanimo [it-ra] (ag) rancor, animositate, ([di ~] de mal voluntate)
malanno [it-ra] (sm male fisico) maladia, morbo, (acciacco cronico) infirmitate, (disturbo) enoio, molestia
malapena [it-ra] (sf:) [a ~] a pena, quasi
malaria [it-ra] (sf) malaria, > malaric
malasorte [it-ra] (sf) mal sorte (chance, fortuna)
malaticcio [it-ra] (ag) debile, infirme, pallide
malato [it-ra] (ag) malade, infirme, (sm) infirmo
malattia [it-ra] (sf) maladia, morbo, infirmitate, (fig) plaga, vitio
malaugurio [it-ra] (sf) mal augurio/presagio
malavita [it-ra] (sf), gangsterismo
malavoglia [it-ra] (sf) (con) reluctantia
malcapitato [it-ra] (sm) infortunate, infelice, miserabile, misere
malcontento [it-ra] (ag) malcontente, insatis/facte, facite, (sm) insatisfaction
malcostume [it-ra] (sm) immoralitate
maldestro [it-ra] (ag) inexperte, embarassose, difficile, inhabile
maldicente [it-ra] (ag) maldicente, calumniose, murmurose, (sm) murmurator
maldicenza [it-ra] (sf) maldicentia, calumnia, murmuration
maldisposto [it-ra] (ag) mal disposite, hostil, malevolente
male [it-ra] (av) mal, (ag) mal, prave, misere, (sm ingiustizia, disonestà) mal, injustitia, dishonestate, (danno) damno, (sventura) disgratia, (dolore fisico) dolor, (malattia) maladia, (mal caduc, mal de mar, facer mal a un persona, mal del pais, mal del aviatores, de mal in pejo, sentir se mal, (fare male) doler)
maledetto [it-ra] (ag) maledicte
maledire [it-ra] (vt) maledicer, execrar, imprecar
maledizione [it-ra] (sf) malediction, imprecation, disgratia
maleducato [it-ra] (ag) mal educate, impolite, incortese
maleficio [it-ra] (sm) maleficio, magia
malefico [it-ra] (ag) malefic, nocive
malessere [it-ra] (sm) mal valetude, maladia, mal sanitate, inquietude
malevolo [it-ra] (ag) malevole, malevolente, hostil, malitiose
malfamato [it-ra] (ag) malfamate, de mal reputation
malfattore [it-ra] (sm) malfactor, criminal
malfermo [it-ra] (ag) instabile, debile, infirme
malformazione [it-ra] (sf) malformation, formation anomale, deformitate
malgoverno [it-ra] (sm) mal administration/governamento
malgrado [it-ra] (pr) malgrado, malgre, nonobstante, in despecto de, (cong) quanquam
malía [it-ra] (sf) incantamento, charme
malignare [it-ra] (vi) malignar, calumniar
malignità [it-ra] (sf) malignitate
maligno [it-ra] (ag) maligne
malinconía [it-ra] (sf) melancholia, depression, tristessa, abattimento
malinconico [it-ra] (ag) melancholic, depressive, triste, abattite
malincuore [a ~] [it-ra] (av) con reluctantia, de mal voluntate, de mal grado
malintenzionato [it-ra] (ag) mal intentionate, (sm) persona mal intentionate
malinteso [it-ra] (sm) error, equivoco, miscomprension
malizia [it-ra] (sf) malitia, astutia
malizioso [it-ra] (ag) malitiose
malleabile [it-ra] (ag) malleabile, adaptabile, cedibile
mallevadoria [it-ra] (sf) garantia
malloppo [it-ra] (sm fam.: refurtiva) butino
malmenare [it-ra] (vt) maltractar, vexar, batter
malmesso [it-ra] (ag persona) mal vestite, de aspecto povre, (casa) mal fornite
malnutrito [it-ra] (ag) mal nutrite
malocchio [it-ra] (sm) le mal oculo
malora [it-ra] (sf) ruina, perdition, corruption, ([andare in ~] ruinar se, corrumper se)
malore [it-ra] (sm) indisposition, maladia
malsano [it-ra] (ag) malsan, insalubre, insan
malta [it-ra] (sf ind. costr.) mortero, (catrame minerale), maltha
maltempo [it-ra] (sm) mal tempore
malto [it-ra] (sm) malt, malto (prop. H.P.)
maltolto [it-ra] (ag) robate, subtracte injustemente
maltrattamento [it-ra] (sm) maltractamento, vexation
maltrattare [it-ra] (vt) maltractar, vexar, abusar de
malumore [it-ra] (sm) mal humor, tedio, insatisfaction
malva [it-ra] (sf) mauve (F)
malvagio [it-ra] (ag) mal, malitiose, perverse, inique
malvagità [it-ra] (sf) malitia, perversitate, iniquitate
malvisto [it-ra] (ag) mal considerate, impopular, non amate
malvivente [it-ra] (sm) delinquente, criminal, scelerato, villano, picaro
malvolentieri [it-ra] (av) de mal voluntate, de mal grado
malvolere [it-ra] (vt:) detestar; [farsi ~] render se impopular, [essere malvoluto da tutti] esser detestate per totes, (sm) malevolentia
mamma [it-ra] (sf) matre, mamma
mammella [it-ra] (sf) mamma
mammifero [it-ra] (sm) mammifero, (ag) mammifere
mammola [it-ra] (sf) viola, (fig) persona multo pudic
manata [it-ra] (sf contenuto) manata, pugnata, (colpo) colpo de palma
manca [it-ra] (sf) [a ~] al, leva; [a dritta e a ~] a sinistra e a dextra
mancamento [it-ra] (sm svenimento) collapso, (fig) debilitate, omission
mancanza [it-ra] (sf) manco, absentia, defection, error, culpa, transgression, peccato
mancare [it-ra] (vt deficit) mancar, carer, deficer, (non essere presente) absentar (se), (agire male) malfacer, regrettar, (fallire) errar, peccar, negliger, ((mancare il segno:) non ferir le scopo, (lei mi manca) io la regretta, (mancava poco che...) quasi io...)
mancato [it-ra] (ag) fallite, morite, decedite
mancia [it-ra] (sf) pourboire, gratification, recompensa
manciata [it-ra] (sf) manata
mancino [it-ra] (sm) sinistromane, [giocare un tiro ~] perpetrar un fraude villan
manco [it-ra] (av) non mesmo, non etiam
mandante [it-ra] (sm) mandante, instigator, emissario
mandare [it-ra] (vt) mandar (significa anche 'comandare'), inviar, emitter, (odore:) exhalar, remitter (trasmettere), destinar, (grido) emitter, lancear
mandarino [it-ra] (sm frutto) mandarina, (ufficiale cinese) mandarin
mandata [it-ra] (sf della serratura) revolta de clave, clavada
mandatario [it-ra] (sm) mandatario, agente
mandato [it-ra] (sm) mandato (ordine, comando), (mandato postal (vaglia postale)), (diplomatico:) mission
mandibola [it-ra] (sf) maxilla
mandolino [it-ra] (sm) mandolino
mandorla [it-ra] (sf) amandola
mandorlato [it-ra] (sm torrone), amandolato
mandorlo [it-ra] (sm) amandoliero
mandria [it-ra] (sf) grege
mandriano [it-ra] (sm) bovero
mandrino [it-ra] (sm mecc), mandrillo, axe, (barra alesatrice) barra forator
maneggiare [it-ra] (vt) manear, manipular, usar, administrar
maneggio [it-ra] (sm) maneamento, (fig) intriga, (equitazione), manege
manesco [it-ra] (ag) prompte de mano, contentiose, temerari
manette [it-ra] (sfp) manicas de ferro, manillas
manganello [it-ra] (sm) fuste
manganese [it-ra] (sm) manganese
mangereccio [it-ra] (ag) comestibile, edibile
mangiare [it-ra] (vt) mangiar, eder, dinar, manducar, (intaccare:) corroder, (sm) mangiar, repasto, dinar
mangiata [it-ra] (sf) ventrata
mangiatoia [it-ra] (sf) mangiatoria
mangiatore [it-ra] (sm) mangiator
mangime [it-ra] (sm) forrage
mangiucchiare [it-ra] (vi) beccar, mangiar sin appetito
mango [it-ra] (sm), mango
mania [it-ra] (sf) mania, (haber le mania de), rabie, (rabie del moneta)
maniaco [it-ra] (ag) maniac, obsessionate, (sm) maniaco
manica [it-ra] (sf) manica (di veste + tubo flessibile + canale, stretto), (in manica de camisa, haber le manica large), (+ di veste:) manchette
manicaretto [it-ra] (sm) delicatessa, delicia
manichino [it-ra] (sm) mannequin
manico [it-ra] (sm) manico
manicomio [it-ra] (sm) asylo pro phreneticos/alienatos
manicotto [it-ra] (sm) manica
manicure [it-ra] (sm/f) manicuro
maniera [it-ra] (sf) maniera, (de maniera que, manieras, bon/ mal manieras), more, (mores (usi e costumi))
manifattura [it-ra] (sm) manufactura, > manufacturar
manifestazione [it-ra] (sf) manifestation, demonstration
manifesto [it-ra] (ag) manifeste, evidente, (sm) manifesto, placard
maniglia [it-ra] (sf di tazza o cesta) ansa, (impugnatura per porta) pessulo, (braccialetto, anello) manilla
manipolare [it-ra] (vt) manear, manipular, (fig) falsificar, adulterar
manipolazione [it-ra] (sf) maneamento, manipulation (prop. H.P.), (fig) falsification, adulteration
maniscalco [it-ra] (sm) ferrator
manna [it-ra] (sf) manna
mannaia [it-ra] (sf) hacha
mannaro [it-ra] (ag lupo:) lycanthropo
mano [it-ra] (sm) mano, (de secunde mano, venir al manos, sub mano, del mano al mano, de prime mano, dar le ultime mano, un mano lava le altere, demandar le mano de un persona, mano morte, lavar se le manos)
manod'opera [it-ra] (sf ind) le obreros
manometro [it-ra] (sm) manometro
manomettere [it-ra] (vt) manumitter, alterar, falsificar, violar, infringer, (cassetti, lettere) aperir abusivemente, toccar sin autorisation
manopola [it-ra] (sf mecc) button, prisa, manico, (di manubrio) guida, (di polsino) manchette
manoscritto [it-ra] (sm) manuscripto
manovale [it-ra] (sm) laborator/travaliator (non specialisate)
manovella [it-ra] (sf) manivella
manovra [it-ra] (sf) manovra, operation, (fig) artificio, fraude
manovrare [it-ra] (vt) manovrar, operar, (fig) intrigar
manrovescio [it-ra] (sm ceffone) colpo de palma
mansarda [it-ra] (sf) mansarda
mansione [it-ra] (sf) function, attribution, deber
mansueto [it-ra] (ag) mansuete, mite, gentil, humile, pacific, docile
mantecato [it-ra] (ag gelato) battite, (sm) gelato laborate
mantellina [it-ra] (sf) mantelletto
mantello [it-ra] (sm) mantello, (di animale) pilo
mantenere [it-ra] (vt trattenere, conservare nella stessa posizione, aderire ad un'opinione) mantener, (conservare) conservar, retener, (sostentare) sustener, nutrir
mantenimento [it-ra] (sm) mantenimento (+ mezzo di sostentamento), (conservazione) conservation
mantenuto [it-ra] (ag pegg) mantenite, (sm), gigolo
mantice [it-ra] (sm) suffletto
manto [it-ra] (sm) mantello
manuale [it-ra] (sm/ag) manual
manubrio [it-ra] (sm) guida, (da ginnastica) peso de mano
manufatto [it-ra] (ag) facite a mano, (sm) manufacto, manufactura
manutenzione [it-ra] (sf) mantenentia, mantenimento, servicio
manzo [it-ra] (sm) bovello, juvene bove
mappa [it-ra] (sf geogr) mappa, plan, carta
mappamondo [it-ra] (sm) mappamundi
marachella [it-ra] (sf) peccatillo
maraschino [it-ra] (sm) marasca, maraschino
marasma [it-ra] (sf), marasma, (fig) decadentia, confusion
maratona [it-ra] (sf), marathon
marca [it-ra] (sf) marca, signo, nota, (scontrino) controlo
marcare [it-ra] (vt) marcar, indicar, distinguer
marchese [it-ra] (sm) marquis, (sf) marquise
marchiare [it-ra] (vt) marcar
marchio [it-ra] (sm) marca, incision, (fig) stigma
marcia [it-ra] (sf) marcha, (marcha fortiate, marcha funebre, poner se in marcha, ordine de marcha), (auto:) velocitate, (velocitate in avante, velocitate a retro)
marciapiede [it-ra] (sm) trottoir, pavimento (pedonal)
marciare [it-ra] (vi) marchar
marcio [it-ra] (ag) corrupte, putride, guastate, mal, decomponite, decadite
marcire [it-ra] (vi) putrefacer, imputrescer, decomponer se, guastar se
marciume [it-ra] (sm) decomposition, putrescentia, pure, (fig) corruption, depravation
marco [it-ra] (sm fin) marco
mare [it-ra] (sm) mar, (un mar de sanguine, in alte mar, homine de mar, mar grosse, mar nigre/morte)
marea [it-ra] (sf) marea
mareggiata [it-ra] (sf) tempesta de mar
maremma [it-ra] (sf) maremma
maremoto [it-ra] (sm) tremor de mar, seismo/tremor de terra submarin
maresciallo [it-ra] (sm) marechal, > marechalato
maretta [it-ra] (sf), mar crispate
margarina [it-ra] (sf) margarina, > oleomargarina
margherita [it-ra] (sf) margarita
marginale [it-ra] (ag) marginal, (nota marginal)
margine [it-ra] (sm) margine, bordo
marina [it-ra] (sf) marina, (marina de guerra, officiero de marina, ministerio del marina, infanteria de marina), (tratto costiero) costa, litore, plagia
marinaio [it-ra] (sf) marinero, nauta
marinare [it-ra] (vt cucina) marinar, > marinada; conservar in vinagre/salmuria
marino [it-ra] (ag) marin, (millia marin, planta marin)
mariolo [it-ra] (sm ladruncolo) fur, (monello), puerastro
marionetta [it-ra] (sf) marionette, > marionettista
maritale [it-ra] (ag) marital
maritare [it-ra] (vt unire in matrimonio) maritar, (sposarsi) maritar se
marito [it-ra] (sm) marito
marittimo [it-ra] (ag) maritime, (commercio maritime, citate maritime, assecurantia maritime, derecto maritime), (sm) marinero
marmaglia [it-ra] (sf) canalia
marmellata [it-ra] (sf) confectura, marmelada
marmitta [it-ra] (sf da cucina) marmita, (auto) silentiator
marmo [it-ra] (sm) marmore
marmocchio [it-ra] (sm) infante, parve infante, baby
marmoreo [it-ra] (ag) marmorari
marmotta [it-ra] (sf) murmure, marmotta
marrone [it-ra] (sm bot) marron, (colore) brun
marsina [it-ra] (sf), frac
martedí [it-ra] (sm) martedi
martellare [it-ra] (vt) martellar
martello [it-ra] (sm) martello
martinetto [it-ra] (sm mecc), cric, elevator, (levar con le, cric)
martire [it-ra] (sm) martyre
martirio [it-ra] (sm) martyrio
martora [it-ra] (sf) mustela
martoriare [it-ra] (vt) martyrisar, torturar
marxismo [it-ra] (sm) marxismo, > marxista
marzapane [it-ra] (sm cucina) marzapane
marziale [it-ra] (ag) martial, (lege martial, corte martial)
marzo [it-ra] (sm) martio
mascalzone [it-ra] (sm) picaro
mascella [it-ra] (sf superiore) maxilla, (inferiore) mandibula
maschera [it-ra] (sf) mascara, (nel cinema) servitrice de cinema/theatro
mascheramento [it-ra] (sm), mascaramento, disguisamento, camouflage
mascherare [it-ra] (vt) mascarar, disguisar, camouflar
maschile [it-ra] (ag) masculin
maschio [it-ra] (sm) masculo, viro, (arch) donjon (F), turre (central)
mascolino [it-ra] (ag) masculin
mascotte [it-ra] (sf) mascotte
massa [it-ra] (sf) massa, (in massa, le massa de un patrimonio, le massas), (elett) solo, terra
massacrare [it-ra] (vt) massacrar, occider
massacro [it-ra] (sm) massacro, carnage
massaggiare [it-ra] (vt) massar, facer un massage
massaggio [it-ra] (sm) massage
massaia [it-ra] (sf) matre de familia/menage, femina de casa, menagera
masseria [it-ra] (sf fattoria) ferma, (tenuta) proprietate rural
masserizie [it-ra] (sfp) benes/utensiles de menage, (di cucina) utensiles de cocina, (attrezzi del contadino) utensiles de ferma (agricultural), (insieme dei mobili) mobiles
massicciata [it-ra] (sf) ballast
massiccio [it-ra] (ag) massive, solide, compacte, (sm), massif
massima [it-ra] (sf) maxima, dicto, principio, regula
massimale [it-ra] (sm) maximo, limite
massimo [it-ra] (sm) maximo, (ag) maxime
masso [it-ra] (sm) rocca
massone [it-ra] (sm) mason, francmason
massoneria [it-ra] (sf) masoneria
mastello [it-ra] (sm) alveo, cupa
masticare [it-ra] (sm) masticar
mastice [it-ra] (sm) mastico, > masticar
mastino [it-ra] (sm cane), mastin
mastro [it-ra] (sm) magistro
masturbazione [it-ra] (sf), masturbation
matassa [it-ra] (sf) glomere
matematica [it-ra] (sf) mathematica, > mathematico
materasso [it-ra] (sm) matras, > matrassero
materia [it-ra] (sf) materia, (materia prime, (indice di un libro:) tabula del materias), subjecto
materiale [it-ra] (sm) material, (ag) material, (fig) grossier
materialista [it-ra] (sf) materialista, > materialistic
materializzare [it-ra] (vt) materialisar (se)
maternità [it-ra] (sf) maternitate
materno [it-ra] (ag) materne, maternal
matita [it-ra] (sf) stilo (de graphite)
matrice [it-ra] (sf) matrice
matricida [it-ra] (sm) matricida, > matricidio
matricola [it-ra] (sf) matricula (elenco, lista); (studente:) studiante del prime anno del universitate
matrigna [it-ra] (sf) matrastra
matrimoniale [it-ra] (ag) matrimonial
matrimonio [it-ra] (sm) matrimonio, maritage, sponsalias
matrona [it-ra] (sf) matrona, > matronal
mattatoio [it-ra] (sm) abattitorio
mattarello [it-ra] (sm) rolo (pro pasta)
mattina [it-ra] (sf) matino
mattinata [it-ra] (sf) matinata
mattiniero [it-ra] (ag) matinal, (sm) matinero
mattino [it-ra] (sm) matino
matto [it-ra] (ag) folle, demente, insan, stulte, (scacchi) mat, > chaco mat
mattone [it-ra] (sm) bricca
mattonella [it-ra] (sf) bricchetta
maturare [it-ra] (vi) maturar
maturità [it-ra] (sf) maturitate, (scol) baccalaureato
maturo [it-ra] (ag) matur (scol), baccalaureate
mausoleo [it-ra] (sm) mausoleo
mazza [it-ra] (sf) fuste, mallette
mazzata [it-ra] (sf) colpo, percussion
mazzo [it-ra] (sm) fasce, fasciculo, bouquet
me [it-ra] (pron con prep) me
meandro [it-ra] (sm) serpentino, meandro
meccanica [it-ra] (sf) mechanica
meccanico [it-ra] (sm) mechanico
meccanismo [it-ra] (sm) mechanismo, equipamento
medaglia [it-ra] (sf) medalia
medagliere [it-ra] (sf) medaliario
medaglione [it-ra] (sm) medalion
medesimo [it-ra] (ag) mesme, ipse, (pron) mesmo, ipso
media [it-ra] (sf) media
mediano [it-ra] (ag) median, (sm sport), half back
medianico [it-ra] (ag) mediumnic
mediante [it-ra] (prep) per, per le medio de, gratias a
mediare [it-ra] (vt) mediar
mediatore [it-ra] (sm) mediator, (comm) agente (de cambio)
mediazione [it-ra] (sf) mediation
medicamento [it-ra] (sm) medicamento, remedio, cura
medicare [it-ra] (vt) medicar, medicamentar, (amministrare una medicina a) medicinar
medicazione [it-ra] (sf atto o processo) medication, cura
medicina [it-ra] (sf) medicina, (doctor in medicina, medicina legal), pharmaco, medicamento
medicinale [it-ra] (ag) medicinal, (sm) medicamento, remedio
medico [it-ra] (sm) medico, (ag) medic
medievale [it-ra] (ag) medieval
medio [it-ra] (ag) medie, (dito) digito medie
mediocre [it-ra] (ag) mediocre, > mediocritate
medioevo [it-ra] (sm) medievo
meditare [it-ra] (vt) meditar, ponderar; (considerare) considerar, (contemplare) contemplar, (macchinare) excogitar, arrangiar, (progettare) projectar, (vi) meditar, (riflettere) reflecter
meditazione [it-ra] (sf) meditation
mediterraneo [it-ra] (ag) mediterranee
medusa [it-ra] (sf) medusa
mefitico [it-ra] (ag) pestilente, mephitic
megafono [it-ra] (sm) megaphono, portavoce
megalomania [it-ra] (sf) megalomania, > megalomane
megera [it-ra] (sf) maga
meglio [it-ra] (av/ag inv) melio, (tanto melio, sin pretensiones, (del mio meglio:) quanto io poteva), (sm) le melio
mela [it-ra] (sf) pomo, malo
melagrana [it-ra] (sf), pomo/malo granate
melanzana [it-ra] (sf solanum esculentum) solano edibile, aubergine
melassa [it-ra] (sf) melassa
melenso [it-ra] (ag insulso) insignificante, insipide, banal, (stolido) impassibile, (ottuso) obtuse
melissa [it-ra] (sf), melissa
mellifluo [it-ra] (ag) melliflue, suave
melma [it-ra] (sf) fango
melmoso [it-ra] (ag) fangose
melo [it-ra] (sm) pomiero
melodia [it-ra] (sf) melodia, > melodista, melodic, melodiose
melodramma [it-ra] (sf) melodrama, > melodramatic
melone [it-ra] (sm) melon
membrana [it-ra] (sf) membrana, (membrana mucose, membrana false), > membranacee, membranose
membro [it-ra] (sm) membro, (membro del parlamento)
memorabile [it-ra] (ag) memorabile
memorandum [it-ra] (sm) memorandum
memore [it-ra] (ag) memore, qui rememora
memoria [it-ra] (sf) memoria, ([a memoria] de memoria, (commemorare:) facer memoria de, (a memoria d'uomo:) de memoria de homine)
memoriale [it-ra] (sm/ag) memorial, (supplica:) petition
menadito [a ~] [it-ra] (av) multo ben, ([conoscere qc a ~] esser experte in)
menare [it-ra] (vt) conducer, (picchiare) batter, (trascorrere) passar
mendicante [it-ra] (sm/f) mendicante, mendico
mendicare [it-ra] (vt) mendicar
mendicità [it-ra] (sf) mendicitate
meningite [it-ra] (sf) meningite
meno [it-ra] (av ag inv prep sm) minus, ((a meno che:) nisi; minus belle que, le minus belle, plus o minus, minus de dece annos, a minus que, al minus, (le) minus, minus de moneta, quatro minus tres, totos minus ille)
menomare [it-ra] (vt) mutilar, (diminuire) diminuer, (attenuare) attenuar, (denigrare) denigrar, dispreciar, (indebolire) debilitar
mensa [it-ra] (sf tavola) tabula, (locale) cantina, refectorio, restaurante
mensile [it-ra] (ag) mensual, (sm periodico) publication mensual, (stipendio) mensualitate
mensola [it-ra] (sf) planca, planchetta
menta [it-ra] (sf) mentha, (mentha piperate), > menthol
mentale [it-ra] (ag) mental
mentalità [it-ra] (sf) mentalitate
mente [it-ra] (sf) mente, animo
mentire [it-ra] (vi) mentir
mento [it-ra] (sm) mento
mentore [it-ra] (sm) monitor
mentre [it-ra] (cong) durante que, dum
menu [it-ra] (sm) menu
menzionare [it-ra] (vt) mentionar, facer mention de
menzione [it-ra] (sf) mention, (mention honorabile)
menzogna [it-ra] (sf) mendacio, (mention officiose)
meraviglia [it-ra] (sf) meravilia
meraviglioso [it-ra] (sm) meraviliose, splendide
meravigliare [it-ra] (vt) meraviliar, surprender
mercante [it-ra] (sm) mercante
mercanteggiare [it-ra] (vi) commerciar
mercantile [it-ra] (ag) mercantil
mercanzia [it-ra] (sf) mercantia, merce
mercato [it-ra] (sm) mercato, (a bon mercato, mercato nigre)
merce [it-ra] (sf) merce, ((treno merci:) traino de merces), mercantia
mercè [it-ra] (sf) mercede, (esser al mercede de)
mercenario [it-ra] (sm) mercenario, (ag) mercenari
merceria [it-ra] (sf) merceria
mercoledí [it-ra] (sm) mercuridi, (mercuridi del cineres)
mercurio [it-ra] (sm) mercurio, > mercuric, mercuriose
merenda [it-ra] (sf piccolo pasto nel pomeriggio), merenda, >, merendar, (spuntino) repasto legier, + repasto de cinque horas, repasto vesperal con the
meridiana [it-ra] (sf) gnomone, quadrante, horologio solar
meridiano [it-ra] (ag) meridian, de mediedie, (sm) meridiano, (meridiano magnetic)
meridionale [it-ra] (ag/sm) meridional
meridione [it-ra] (sm) sud, le meridion
meringa [it-ra] (sf) meringue
meritare [it-ra] (vt) merer, meritar
meritevole [it-ra] (ag) digne, merente, valorose
merito [it-ra] (sm) merito, valor
merletto [it-ra] (sm) dentella
merlo [it-ra] (sm zool) merl[a], (arch), crenellatura
merluzzo [it-ra] (sm) gado
mescere [it-ra] (vt mescolare) miscer, (servire) versar, servir
meschinità [it-ra] (sf) meschineria
meschino [it-ra] (ag) meschin, avar, villan
mescolanza [it-ra] (sf) mixtion, mixtura
mescolare [it-ra] (vt) miscer (mixt), confunder
mese [it-ra] (sf) mense
messa [it-ra] (sf rel) missa, (azione del mettere) arrangiamento, placiamento, posa
messaggero [it-ra] (sm) messagero
messaggio [it-ra] (sm) message, missiva, depeche
messale [it-ra] (sm) missal
messe [it-ra] (sf) messe, recolta
messia [it-ra] (sf) messia, > messianismo, messianic
messinscena [it-ra] (sf) inscenation
messo [it-ra] (sf) messagero, inviato, ambassador
mestiere [it-ra] (sm) mestiero, arte, profession, travalio, labor, officio
mesto [it-ra] (ag) triste, melancholic
mestolo [it-ra] (sm) coclear (grande)
mestruazione [it-ra] (sf) menstruation, > menstruo, menstrual
meta [it-ra] (sf) destination, scopo
metà [it-ra] (sf) medietate
metabolismo [it-ra] (sf) metabolismo, < metabole
metafisica [it-ra] (sf) metaphysica, > metaphysic
metafora [it-ra] (sf) metaphora, > metaphoric, metaphorisar
metallo [it-ra] (sm) metallo, > metallic, metallifere, metallisar
metallurgia [it-ra] (sf) metallurgia, > metallurgo, metallurgic, metallurgista
metalmeccanica [it-ra] (sf) metallurgia (e derivati), metallurgia mechanic
metamorfosi [it-ra] (sf) metamorphose, > metamorphosar, metamorphic, metamorphismo
metano [it-ra] (sm) methano, gas natural
meteora [it-ra] (sf) meteoro, > meteoric
meteorite [it-ra] (sf) meteorite
meteorologico [it-ra] (ag) meteorologic, > meteorologia, meteorogista
meticcio [it-ra] (sm) mesticio, > mesticiar, mesticiage
meticoloso [it-ra] (ag) meticulose, > meticulositate; diligente, scrupulose
metodico [it-ra] (ag) methodic, systematic
metodo [it-ra] (sm) methodo, systema, (modo) modo, via
metrico [it-ra] (ag) metric
metro [it-ra] (sm) metro
metropoli [it-ra] (sm) metropole, > metropolitan
metropolitana [it-ra] (sf) metropolitan[o]
mettere [it-ra] (vt) mitter (mitt, miss), poner (posit, post), deponer, reponer, placiar, collocar, (v. anche) [indossare]
mezzadro [it-ra] (sm) colono (partiente)
mezzaluna [it-ra] (sf) medie luna, crescente, (coltello) cultello hachator
mezzanino [it-ra] (sm archit) mezzanin
mezzano [it-ra] (sm) mediator
mezzanotte [it-ra] (sf) medienocte
mezzo [it-ra] (ag) medie, (sm) medio, medietate, centro
mezzogiorno [it-ra] (sm) mediedie, meridie, (geogr) sud
mezz'ora [it-ra] (sf) medie hora
mi [it-ra] (pron) me, (sm mus) mi
mio [it-ra] (ag pos) mi, (pr pos) le mie
miagolare [it-ra] (vi) miaular
miagolío [it-ra] (sm) le miaular
miasma [it-ra] (sf) miasma, > miasmatic
mica [it-ra] (sf chim) mica, (av) per hasardo, non, de necun modo, non del toto, minime
miccia [it-ra] (sf) micca
micidiale [it-ra] (ag) mortal
microbo [it-ra] (sm) microbio
microcosmo [it-ra] (sm) microcosmo, > microcosmic
microfono [it-ra] (sm) microphono
microscopio [it-ra] (sm) microscopio, > microscopic
midollo [it-ra] (sm) medulla, > medullar, medullose
miele [it-ra] (sm) melle, (luna de melle), > mellero, mellate, mellifere, mellar, mellificar, melliflue
mietere [it-ra] (vt) recoltar
mietitura [it-ra] (sf) recolta
migliaio [it-ra] (sm) circa mille, millena (prop. H.P.)
miglio [it-ra] (sm) millia, (millia marin)
migliorare [it-ra] (vt) ameliorar, abonar, emendar
migliore [it-ra] (ag/sm) melior
mignolo [it-ra] (sm) digito auricular
migrare [it-ra] (vi) migrar, > migrante, migration, migrator, migratori
miliardario [it-ra] (sm) milliardario
miliardo [it-ra] (sm) milliardo
miliare [it-ra] (ag) milliari, (petra milliari, columna milliari)
milione [it-ra] (sm) million
militante [it-ra] (sm/ag) militante, > militantia
militare [it-ra] (vi) militar, (militar in favor de, militar contra), (ag/sm) militar
milite [it-ra] (sm) milite
milizia [it-ra] (sf) militia, > militiano
millantare [it-ra] (vt) vantar, > vanteria
millantatore [it-ra] (sm) fanfaron
millefoglie [it-ra] (sm inv) achillea milleflores
millennio [it-ra] (sm) millennio
millepiedi [it-ra] (sm) millepedes
millesimo [it-ra] (ag) millesime
milligrammo [it-ra] (sm) milligramma
millimetro [it-ra] (sm) millimetro
milza [it-ra] (sf) splen
mimetismo [it-ra] (sm) mimetismo, camouflage
mimetizzare [it-ra] (vt), mimetisar, camouflagiar
mimica [it-ra] (sf) mimica
mimo [it-ra] (sm) mimo
mimosa [it-ra] (sf) mimosa, > mimosaceas, mimosacee
mina [it-ra] (sf mil) mina
minaccia [it-ra] (sf) menacia, (per estorsione) concussion
minacciare [it-ra] (vt) menaciar, concuter
minaccioso [it-ra] (ag) menaciante
minare [it-ra] (vt anche fig) minar
minareto [it-ra] (sm) minaret
minatore [it-ra] (sm) minator
minatorio [it-ra] (ag) de menacias.
minerale [it-ra] (ag/sm) mineral, (regno mineral, aqua mineral, oleo mineral)
mineralogia [it-ra] (sf) mineralogia
minerario [it-ra] (ag) de minas, minerari
minestra [it-ra] (sf) suppa
minestrone [it-ra] (sm) suppa (spisse) de verdura (con ris o pasta)
mingherlino [it-ra] (ag) gracile, emaciate, delicate
miniatura [it-ra] (sf) miniatura, (in miniatura)
miniera [it-ra] (sf) mina
minimo [it-ra] (ag) minime, minor, (sm) minimo, minor
minio [it-ra] (sm) minio
ministeriale [it-ra] (ag) ministerial
ministero [it-ra] (sm) ministerio
ministro [it-ra] (sm) ministro, (prime ministro, ministro sin portafolio)
minoranza [it-ra] (sf) minoritate
minorato [it-ra] (ag/sm) incapace, infirme, invalide
minore [it-ra] (ag) minor
minorenne [it-ra] (sm/ag) minor (de etate).
minuetto [it-ra] (sm) menuet
minuscola [it-ra] (sf lettera) minuscula
minuscolo [it-ra] (ag lettera) minuscule
minuta [it-ra] (sf) minuta, > minutar
minuto [it-ra] (sm) minuta, ([al ~] al detalio), (ag) minute, minutiose, parve
minuzia [it-ra] (sf) minutia
mio [it-ra] (ag poss) mi, (pr poss) mie
miope [it-ra] (ag) myope, > myopia
mira [it-ra] (sf) mira
mirabile [it-ra] (ag) admirabile, extraordinari, meraviliose
miracolo [it-ra] (sm) miraculo, prodigio, meravilia
miracoloso [it-ra] (ag) miraculo, prodigiose, meraviliose
miraggio [it-ra] (sm) mirage
mirare [it-ra] (vt) mirar
miriade [it-ra] (sf fig) myriade
mirino [it-ra] (sm) mira, (fot) visorio
mirra [it-ra] (sf) myrrha
mirtillo [it-ra] (sm) myrtillo
misantropo [it-ra] (sm) misanthropo, > misanthrope
miscela [it-ra] (sf) mixtura
miscellanea [it-ra] (sf) miscellanea
mischia [it-ra] (sf), rixa, combatto, lucta, mixtura (de gente), turba
mischiare [it-ra] (vt) miscer (mixt), commiscer, admiscer
miscredente [it-ra] (sm/ag) miscredente
miscuglio [it-ra] (sm) mixtura
miserabile [it-ra] (ag) miserabile, infelice
miseria [it-ra] (sf) miseria, povressa, paupertate
misericordia [it-ra] (sf) misericordia, > miserar (commiserare), gratia
misero [it-ra] (ag) misere, miserabile
misfatto [it-ra] (sm) maleficio, delicto, crimine
misogino [it-ra] (ag) misogyno, > misogyne, misogynia
missile [it-ra] (sm) projectil, missil
missionario [it-ra] (sm) missionario, (ag), missionari
missione [it-ra] (sf) mission
misterioso [it-ra] (ag) mysteriose
mistero [it-ra] (sm) mysterio, enigma
mistica [it-ra] (sf) mystica, > mysticismo
mistico [it-ra] (ag) mystic
mistificare [it-ra] (vt) mystificar, > mystification, mystificator
misto [it-ra] (ag) mixte
mistura [it-ra] (sf) mixtura
misurare [it-ra] (vt) metir, mensurar, mesurar
misuratore [it-ra] (sm) mensurator, mesurator
misurazione [it-ra] (sf) mensuration, mesuration
mite [it-ra] (ag) blande, clemente, dulce, benigne, moderate
mitezza [it-ra] (sf) dulcor, clementia, benignitate, moderation
mitico [it-ra] (ag) mythic
mitigare [it-ra] (vt) mitigar, > mitigation
mito [it-ra] (sm) mytho
mitologia [it-ra] (sf) mythologia
mitra [it-ra] (sf eccl) mitra, (sm) mitraliator/mitraliatrice
mitraglia [it-ra] (sf) mitralia, > mitralliar
mittente [it-ra] (sm) expeditor, remittente
mnemonica [it-ra] (sf) mnemonica, > mnemotechnia
mobile [it-ra] (ag) mobile, (festas mobile, benes mobile), (sm) mobile(s), fornitura(s)
mobilia [it-ra] (sf) mobiles, fornituras
mobiliare [it-ra] (ag) mobiliari, (benes mobiliari)
mobilità [it-ra] (sf) mobilitate
mobilitare [it-ra] (vt) mobilisar, > mobilisabile, mobilisation, demobilisar
mobilitazione [it-ra] (sf) mobilisation
mocassino [it-ra] (sm) mocassin
moccio [it-ra] (sm) muco
moccioso [it-ra] (ag) mucose
moccolo [it-ra] (sm) parve candela, (mozzicone di candela) residuo del candela
moda [it-ra] (sf) moda, (al moda, esser de moda (fashionable), passate de moda, [passare di ~] perimer), fashion
modalità [it-ra] (sf) modalitate
modella [it-ra] (sf) modella, mannequin
modellare [it-ra] (vt) modellar (se super)
modello [it-ra] (sm) modello, patrono, (disegno) carton
moderare [it-ra] (vt) moderar, temperar
moderatore [it-ra] (sm) moderator
moderazione [it-ra] (sf) moderation, temperantia
moderno [it-ra] (ag) moderne, (construer al moderne)
modestia [it-ra] (sf) modestia, > immodestia
modesto [it-ra] (ag) modeste, pudic, pudibonde
modico [it-ra] (ag) modic, (precio modic), rationabile, modeste, temperate
modifica [it-ra] (sf) modification, mutation, cambio, transformation
modificare [it-ra] (vt) modificar, mutar, cambiar, transformar
modista [it-ra] (sf) modista
modo [it-ra] (sm) modo, ((in nessun modo:) nulle modo, in modo..., in modo special (specialmente)), more, maniera, (de maniera que)
modulare [it-ra] (vt) modular
modulatore [it-ra] (sm) modulator
modulazione [it-ra] (sf) modulation
modulo [it-ra] (sm) modulo, modello, formulario, exemplar
mogano [it-ra] (sm) acaju
mogio [it-ra] (ag) abattite, discoragiate
moglie [it-ra] (sf) uxor, sposa, marita
moine [it-ra] (sfp) caressas, blandimento
mola [it-ra] (sf) petra molitori (de molino)
molare [it-ra] (vt) molinar, (affilare) acutiar, (ag dente) molar
mole [it-ra] (sf anche fig) mole
molecola [it-ra] (sf) molecula, > molecular
molestare [it-ra] (vt) molestar, importunar
molesto [it-ra] (ag) moleste, vexante, enoiose, fatigante
molla [it-ra] (sf) resorto, spiral
molle [it-ra] (ag) molle, blande, dulce, tenere, cedente, flexibile, (di colori) morbide, (bagnato) humide, molliate, (debole) debile, (sfp) tenalias
molletta [it-ra] (sf per stendere i panni) spinula/cavilia de pannos, (per capelli) prisa pro capillos, (pl) tenaliettas
mollezza [it-ra] (sf) mollessa, morbidessa, debilitate
mollica [it-ra] (sf) parte molle del pan
mollusco [it-ra] (sm) mollusco
molo [it-ra] (sm) quai
molteplice [it-ra] (ag) multiplice
molteplicità [it-ra] (sf) multiplicitate
moltiplicare [it-ra] (vt) multiplicar (se)
moltiplicatore [it-ra] (vt) multiplicator
moltiplicazione [it-ra] (sf) multiplication
moltitudine [it-ra] (sf) multitude, turba
molti [it-ra] (pron) multos
molto [it-ra] (ag) multe, plure, (av) multo
momentaneo [it-ra] (ag) momentanee
momento [it-ra] (sm) momento, (de grande/parve momento, momento de un fortia, momento de inertia, le moda del momento, momento psychologic)
monaco [it-ra] (sm) monacho
monarca [it-ra] (sm) monarcha
monarchia [it-ra] (sf) monarchia
monastero [it-ra] (sm) monasterio
moncherino [it-ra] (sm) residuo truncate, moignon (?)
monco [it-ra] (ag) truncate, (fig) incomplete
moncone [it-ra] (sm) residuo truncate (del gamba/bracio)
mondana [it-ra] (sf) prostituta
mondano [it-ra] (ag) mundan
mondare [it-ra] (vt) mundar, purgar, (riso, grano) cerner, cribrar, (sbucciare) pellar, (sgranare) disgranar, enuclear, scaliar, (separare dalla pula) vannar
mondezza [it-ra] (sf) immunditias
mondezzaio [it-ra] (sm) immunditiario (prop. H.P.)
mondiale [it-ra] (ag) mundial
mondo [it-ra] (sm) mundo, ((tutti:) tote le mundo, le vetule mundo, le mundo litterari), terra
monelleria [it-ra] (sf) burla, malitia, picaria
monello [it-ra] (sm) picaro
moneta [it-ra] (sf) moneta, (batter moneta (+ monetar), papiro moneta, moneta false, moneta de tasca), numisma
monetario [it-ra] (ag) monetari
mongoloide [it-ra] (ag) mongoloide
monito [it-ra] (sm) advertimento, admonition, reproche
monitor [it-ra] (sm inv) monitor
monocolo [it-ra] (sm) monoculo
monocolore [it-ra] (ag) monochromatic, monochrome, ([governo ~] governamento de un sol partito)
monogamia [it-ra] (sf) monogamia, > monogame, monogamic, monogamo
monografia [it-ra] (sf) monographia, > monographic, monographo
monogramma [it-ra] (sf) monogramma
monologo [it-ra] (sm) monologo, > monologar
monopolio [it-ra] (sm) monopolio, > monopolismo, monopolista, monopolisar, monopolisation
monosillabo [it-ra] (sm) monosyllabo, > monosyllabe
monotonia [it-ra] (sf) monotonia, > monotone; manco de varietate
monsignore [it-ra] (sm), misenior
monsone [it-ra] (sm), mousson
monta [it-ra] (sf accoppiamento) copulation, [animale da ~] copertor
montacarichi [it-ra] (sm) elevator, lift
montaggio [it-ra] (sm) montage, erection, assemblage, montage
montagna [it-ra] (sf) montania, (catena de montanias, montanias russe)
montagnoso [it-ra] (ag) montaniose
montanaro [it-ra] (sm) montaniero
montano [it-ra] (ag) montan
montare [it-ra] (vi ascendere) montar, ascender, (incorniciare, montare un apparecchio) montar, installar, (a cavallo) montar, (maionese) facer crescer/augmentar
montatura [it-ra] (sf) structura, skeleto, armatura, assemblamento, (fig) exaggeration, bluff
monte [it-ra] (sm) monte, montania, cumulo
montone [it-ra] (sm) ariete
montuoso [it-ra] (ag) montuose
monumentale [it-ra] (ag) monumental
monumento [it-ra] (sm) monumento
mora [it-ra] (sf frutto) mora, rubo
mora [it-ra] (sf ritardo) mora, retardo
morale [it-ra] (ag/sm) moral
moralista [it-ra] (sf) moralista, moralisator
moralità [it-ra] (sf) moralitate
moralizzare [it-ra] (vt) moralisar
moratoria [it-ra] (sf) moratorio
morbidezza [it-ra] (sf) morbiditate, mollessa, teneressa, suavitate
morbido [it-ra] (ag) morbide, molle, tenere, suave
morbillo [it-ra] (sm), morbillo
morbo [it-ra] (sm) morbo, maladia, infirmitate
morboso [it-ra] (ag) morbose
morchia [it-ra] (sf feccia) sedimento, (mecc) immunditia
mordace [it-ra] (ag) mordace, pungente, caustic, incisive
mordente [it-ra] (sm) mordente, (fig) efficacia
mordere [it-ra] (vt) morder (mors), dentar
morente [it-ra] (ag) morente, moribunde
morfina [it-ra] (sf) morphina, > morphinismo, morphinomania, morphinomano
moría [it-ra] (sf) mortalitate, (pestilenza) pestilentia, plaga
moribondo [it-ra] (ag) moribunde, agonisante
morigerato [it-ra] (ag) moderate, temperate, integre, sobrie
morire [it-ra] (vt) morir, obir, deceder, extinguer se, disparer
mormorare [it-ra] (vi) murmurar, parlar inter le dentes
mormorio [it-ra] (sm) murmuration, susurro
moro [it-ra] (ag) nigre, colorate, (sm), nigro
moroso [it-ra] (ag debitore) morose (+ chi indugia), debitor, (sm fam) inamorato, fidantiato
morsa [it-ra] (sf ostetricia) forcipe, (presa:) prensa, tenalia
morsicare [it-ra] (vt) morder, dentar
morsicatura [it-ra] (sf) morsura
morso [it-ra] (sm di cane) morsura, (di vipera, insetto) piccata, (boccone) morsello, (di cavallo) morso, freno
mortadella [it-ra] (sf), mortadella
mortaio [it-ra] (sm) mortero
mortale [it-ra] (ag/sm) mortal
mortalità [it-ra] (sf) mortalitate
morte [it-ra] (sf) morte, obito
mortificare [it-ra] (vt) mortificar, humiliar
morto [it-ra] (ag) morite, (sm) morto
mortorio [it-ra] (sm) funeral, obsequias
mosaico [it-ra] (sm) mosaico
mosca [it-ra] (sf) musca
moscardino [it-ra] (sm), muscardino
moscato [it-ra] (sm) muscato
moscerino [it-ra] (sm) mosquito, culice
moschea [it-ra] (sf) moschea
moschettiere [it-ra] (sm) muschettero
moschetto [it-ra] (sm fucile militare) carabina, (archibugio) muschetto
moschicida [it-ra] (sm) insecticida
moschino [it-ra] (sm) culice
moscio [it-ra] (ag) flaccide, molle
moscone [it-ra] (sm) musca (major/grosse)
mossa [it-ra] (sf) movimento, motion, gesto
mostarda [it-ra] (sf) mustarda, > mustardero, mustardiera
mosto [it-ra] (sm) musto
mostra [it-ra] (sf) monstra, (facer monstra de, simular corage), exposition, exhibition
mostrare [it-ra] (vt) monstrar, ostender, exhibir, apparer
mostro [it-ra] (sm) monstro, > monstruose
motel [it-ra] (sm), motel
motivare [it-ra] (vt) motivar, justificar, v. [causare]
motivazione [it-ra] (sf) motivation
motivo [it-ra] (sm) motivo, ration, thema
moto [it-ra] (sm) movimento, motion, impulso, (popolare) sublevation, ((mettere in moto:) poner in marcha), (sf) motorcyclo
motocicletta [it-ra] (sf) moto(r)cycletta, moto(r)cyclista, moto(r)cyclismo
motore [it-ra] (sm) motor, (fortia motor, nervos/musculos motor, motor Diesel), (fig) causa
motorizzato [it-ra] (ag) motorisate, < motorisar
motoscafo [it-ra] (sm) canoa/barca a motor
motrice [it-ra] (ag) v. [motore]
motteggio [it-ra] (sm) tormento, (detto arguto) argutia, facetia
motto [it-ra] (sm) motto, parola, argutia, facetia
movente [it-ra] (sm) motivo, ration, causa
movimentare [it-ra] (vt) animar, mover, agitar, turbar
movimento [it-ra] (sm) movimento, motion, gesto, fluxo
moviola [it-ra] (sf), moviola
mozione [it-ra] (sf) motion
mozzare [it-ra] (vt) accurtar, excider (cis)
mozzarella [it-ra] (sf), mozzarella
mozzicone [it-ra] (sm) residuo (truncate de cigarretta)
mozzo [it-ra] (sm di ruota) modiolo, (naut) puero adjuvante
mucca [it-ra] (sf) vacca
mucchio [it-ra] (sm) cumulo, pila
muco [it-ra] (sm) muco
mucosa [it-ra] (sf) mucosa, > mucose
muffa [it-ra] (sf) mucor, > mucide, mucer
muggire [it-ra] (vi) mugir, > mugito
mughetto [it-ra] (sm), mugheto, lilio silvan (?)
mugnaio [it-ra] (sm) molinero
mugolare [it-ra] (vi) gemer, > gemito
mulattiera [it-ra] (sf) sentiero de mulos
mulatto [it-ra] (ag) mesticie, > mesticio
muliebre [it-ra] (ag) feminin
mulinare [it-ra] (vt) facer vortices, tornear
mulinello [it-ra] (sm) parve vortice, (giro vorticoso dell'acqua) gurgite, vortice, (del vento) tromba, (di canna da pesca) bobina de pisca
mulino [it-ra] (sm) molino, (molino de vento (aqua, caffe), combatter le molino de vento)
mulo [it-ra] (sm) mulo, > mulero
multa [it-ra] (sf) mulcta, > mulctar; penalitate, sanction pecuniari
multicolore [it-ra] (ag) multicolor
multiforme [it-ra] (ag) multiforme, > multiformitate
multiplo [it-ra] (ag) multiple, > multiplo
mummia [it-ra] (sf) mumia, > mumificar
mungere [it-ra] (vt) mulger (muls), > mulsion, mulgitor, mulgitura, (fig) exploitar
municipale [it-ra] (ag) municipal
municipio [it-ra] (sm territorio) municipio, (casa comunale) casa municipal
munifico [it-ra] (ag) munificente, > munificentia
munire [it-ra] (vt fortificare + provvedere di + fornire) munir
munizioni [it-ra] (smp) munitiones
muovere [it-ra] (vt) mover, (spostare) displaciar, (agitare) agitar, (suscitare) excitar
muraglia [it-ra] (sf) muralia
murale [it-ra] (ag) mural
murare [it-ra] (vt) murar
muratore [it-ra] (sm) mason, murator
muratura [it-ra] (sf) masoneria, muratura
muro [it-ra] (sm) muro, pariete, (fig) barriera
musa [it-ra] (sf) musa
muschio [it-ra] (sm) musco, > muscose
muscolare [it-ra] (ag) muscular
muscolo [it-ra] (sm) musculo, > musculose
museo [it-ra] (sm) museo
museruola [it-ra] (sf) capistro, muselliera
musica [it-ra] (sf) musica, (poner in musica)
musicale [it-ra] (ag) musical
musicista [it-ra] (sm) musico, compositor
muso [it-ra] (sm) muso, musello
musone [it-ra] (ag) de mal humor
musulmano [it-ra] (ag) musulman
muta [it-ra] (sf cambio) excambio, (di sentinella) relevamento, (di animali, delle penne) muta, (del vino) decantation, (di cani), muta
mutamento [it-ra] (sm) mutation
mutande [it-ra] (sfp) calceones, (da donna) culottas
mutandine [it-ra] (sfp) calceones (de femina), culottas
mutare [it-ra] (vt) mutar, cambiar, transformar
mutazione [it-ra] (sf) mutation, cambio
mutevole [it-ra] (ag) mutabile, variabile
mutilare [it-ra] (vt) mutilar, > mutilate, mutilation, mutilato
mutismo [it-ra] (sm) mutismo, silentio
muto [it-ra] (ag) mute, (littera mute)
mutua [it-ra] (sf) assecurantia del sanitate
mutuato [it-ra] (ag) assecurate
mutuo [it-ra] (ag) mutue, > mutual; reciproc, (sm) presto
nababbo [it-ra] (sm) nabab
nacchere [it-ra] (sfp) castaniettas
nadir [it-ra] (sm) nadir
nafta [it-ra] (sf) naphtha
naftalina [it-ra] (sf) naphthalina
naia [it-ra] (sf zool) cobra, (mil) servicio militar
naiade [it-ra] (sf mitol) naiade
nailon [it-ra] (sm) nylon, nailon (prop. H.P.)
nanna [it-ra] (sf:) [fare la ~] [it-ra] (fam) ir a dormir
nano [it-ra] (sm) nano
nappa [it-ra] (sf) flocco
narcisismo [it-ra] (sm) narcissismo
narciso [it-ra] (sm) narcisso
narcosi [it-ra] (sf) narcose
narcotico [it-ra] (sm) narcotico, > narcotisar
narice [it-ra] (sf) nare
narrare [it-ra] (vt) narrar, contar, referer
narrativa [it-ra] (sf) narration, (gen:) belleslettres, romances
narrativo [it-ra] (ag) narrative
narratore [it-ra] (sm) narrator
narrazione [it-ra] (sf) narration
nasale [it-ra] (ag) nasal
nascente [it-ra] (ag) nascente
nascere [it-ra] (vi) nascer (nat), derivar, originar, (far nascere:) parer, (> parto, parturir, puerpera)
nascita [it-ra] (sf) nascentia, (de nascentia), [nobile]/[umile di ~] de origine nobile/humile
nascondere [it-ra] (vt) celar, occultar, (essere nascosto:) later
nascondiglio [it-ra] (sm) loco de celamento
nascosto [it-ra] (ag) celate, occulte, secrete, ((di nascosto:) secretemente)
nasello [it-ra] (sm zool) gado
naso [it-ra] (sm) naso, (haber bon naso, conducer un persona per le naso, non vider multo ultra su naso, > nasal, nasalitate, nasalisar
nassa [it-ra] (sf) trappa piscatori, nassa
nastro [it-ra] (sm) banda, (banda adhesive, insulante), corregia, (di partenza) linea de partita
nasturzio [it-ra] (sm bot) nasturtio
natale [it-ra] (ag) natal, native, (sm) (die) natal (de Christo), (die del) nativitate; (smp) nascentia
natalità [it-ra] (sf) natalitate
natalizio [it-ra] (ag) de natal
natante [it-ra] (sm) barca, nave, vascello, (ag) natante, flottante
natatorio [it-ra] (ag) natatori
natica [it-ra] (sf), natica (prop. H.P.), (sfp) podice, culo
natío [it-ra] (ag) natal, native
natività [it-ra] (sf) nativitate
nativo [it-ra] (ag) native, (sm) nativo
natura [it-ra] (sf) natura, (de natura, pagar in natura), (indole) character, temperamento
naturale [it-ra] (ag) natural, (filio natural, historia natural, lege natural)
naturalezza [it-ra] (sf) naturalitate
naturalismo [it-ra] (sm) naturalismo
naturalista [it-ra] (sm) naturalista, > naturalistic
naturalizzare [it-ra] (vt) naturalisar
naturalmente [it-ra] (av) naturalmente
naufragare [it-ra] (vi) naufragar
naufragio [it-ra] (sm) naufragio
naufrago [it-ra] (sm) naufrago, (ag) naufrage
nausea [it-ra] (sf) nausea
nauseabondo [it-ra] (ag) nauseabunde
nauseare [it-ra] (vt) nausear, repugnar
nautica [it-ra] (sf) nautica
nautico [it-ra] (ag) nautic
navale [it-ra] (ag) naval
navata [it-ra] (sf) nave (transversal, central, lateral)
nave [it-ra] (sf) nave, vascello
navetta [it-ra] (sf) navetta
navicella [it-ra] (sf) navetta
navigabile [it-ra] (ag) navigabile
navigare [it-ra] (vi) navigar
navigato [it-ra] (ag fig) experte
navigazione [it-ra] (sf) navigation, > navigational
naviglio [it-ra] (sm canale) canal
nazionale [it-ra] (ag) nationale, (sf sport) equipa national
nazionalismo [it-ra] (sm) nationalismo
nazionalità [it-ra] (sf) nationalitate
nazionalizzare [it-ra] (vt) nationalisar
nazione [it-ra] (sf) nation
ne [it-ra] (pr di lui, lei, loro) de ille/illa, de illes/illas, ((ne riconosco la voce:) io recognosce su voce, (non ne sappiamo più nulla:) nos non sape plus nihil de ille, (ne voglio ancora) io desira plus (de illo), (dammene) da me (de illo); (con valore partitivo) ha tu libros? io non ha libros), (av: ne vengo ora) io veni de ibi justo nunc
ne [it-ra] (cong) ni.. ni, nec... nec
neanche [it-ra] (av/cong) ni, non mesmo
nebbia [it-ra] (sf) nebula, bruma
nebulizzare [it-ra] (vt) vaporisar
nebulosa [it-ra] (sf) nebulosa
nebulosità [it-ra] (sf) nebulositate
necessariamente [it-ra] (av) necessarimente
necessario [it-ra] (ag) necesse, necessari
necessità [it-ra] (sf) necessitate, (in caso de necessitate, facer de necessitate virtute, cosas de prime necessitate)
necessitare [it-ra] (vt) necessitar
necrologio [it-ra] (sm) necrologia, > necrologic, necrologo
necropoli [it-ra] (sm) necropole
necroscopico [it-ra] (ag) necroscopic, < necroscopia
nefandezza [it-ra] (sf) infamia, execrabilitate, viltate
nefando [it-ra] (ag) infame, abominabile, execrabile, vil
nefasto [it-ra] (ag) fatal, impie, de mal influentia
nefrite [it-ra] (sf) nephritis, > nephritic
negare [it-ra] (vt) denegar, disdice, negar
negativa [it-ra] (sf fot) negativo
negativo [it-ra] (ag) negative
negazione [it-ra] (sf) negation
negligente [it-ra] (ag) negligente
negligenza [it-ra] (sf) negligentia
negoziante [it-ra] (sm) negotiante, mercante, venditor
negoziare [it-ra] (vi) negotiar
negoziato [it-ra] (sm) negotiation, negotio
negriere [it-ra] (sm) negrero
negro [it-ra] (sm) negro, (ag) nigre
nembo [it-ra] (sm) nebula, nimbo
nemico [it-ra] (sm) inimico, (ag) inimic
nemmeno v. [neanche.]
nenia [it-ra] (sf) cantilena, canto funebre (lamentose, monotone)
neo [it-ra] (sm) nevo, imperfection
neo [it-ra] (pref) neo
neofita [it-ra] (sm) neophyto
neolitico [it-ra] (ag) neolithic, (sm) neolitho
neologismo [it-ra] (sm) neologismo, > neologic, neologista, neologia (uso di parole nuove)
neon [it-ra] (sm) lampa de neon, (chim) neon
neonato [it-ra] (sm) neonato
nepotismo [it-ra] (sm) nepotismo, < nepote
neppure [it-ra] (av/cong) v. [neanche]
nerastro [it-ra] (ag), nigrastre
nerbo [it-ra] (sm per dare nerbate) flagello, (fig) fortia, energia
nerboruto [it-ra] (ag di muscoli) musculose, nervose, (robusto) forte, robuste
neretto [it-ra] (sm tip), nigrato (?)
nero [it-ra] (ag/sm) nigre, (fig: d'umore) mal, ((cronaca nera:) chronica policiari)
nervatura [it-ra] (sf) nervation, (bot entomol) nervura
nervo [it-ra] (sm) nervo, ((avere i nervi:) esser nervose (de mal humor))
nervoso [it-ra] (ag) nervose, irritabile, vigorose, (sm) nervositate, nervosismo
nespola [it-ra] (sf bot), mespila (deriv latina), (fig:) colpo (de mano)
nesso [it-ra] (sm) nexo, connexion
nessuno [it-ra] (ag) necun, nulle, (pr) necuno, nemo
nettamente [it-ra] (av distintamente) distinctemente, (decisamente) decisemente, incontestabilemente, (pulitamente, chiaramente) nettemente
nettare [it-ra] (vt) nettar, (nettar a sic)
néttare [it-ra] (sm) nectare, > nectario, nectarin
nettezza [it-ra] (sf) nettitate, puressa, [~ urbana] servicio de mundification urban
netto [it-ra] (ag) nette, pur, clar, munde, polite, (sm econ) precio/peso nette
netturbino [it-ra] (sm), levator de immunditias, obrero ecologic (prop. H.P.)
neurite [it-ra] (sf) neuritis
neurologia [it-ra] (sf) neurologia, > neurologic, neurologista
neutrale [it-ra] (ag) neutral, neutre
neutralità [it-ra] (sf) neutralitate
neutralizzare [it-ra] (vt) neutralisar, > neutralisation
neutro [it-ra] (ag) neutre, neutral
nevaio [it-ra] (sm), nivario (?)
neve [it-ra] (sf) nive
nevicare [it-ra] (v imp) nivar
nevicata [it-ra] (sf), nivada (?)
nevischio [it-ra] (sm) nive miscite con pluvia, > nivar e pluver
nevoso [it-ra] (ag) nivose
nevralgia [it-ra] (sf) neuralgia, > neuralgic
nevrastenia [it-ra] (sf) neurasthenia, > neurasthenic, neurasthenico
nevrosi [it-ra] (sf) neurosis
nibbio [it-ra] (sm), milvo (?)
nicchia [it-ra] (sf) niche, > (mettere in una nicchia:) nichar
nicchiare [it-ra] (vi) hesitar, evitar de dar un responsa directe
nichel [it-ra] (sm) nickel
nichelino [it-ra] (sm moneta) nickel
nicotina [it-ra] (sf) nicotina, > nicotinic
nidiata [it-ra] (sf) nidata
nidificare [it-ra] (vi) nidificar
nido [it-ra] (sm) nido, (nido de brigantes, facer un nido)
niente [it-ra] (pron nessuna cosa) nihil, (qualcosa) alco, qualcosa, (sm) nihil
niente affatto [it-ra] (loc) minime, practicamente nihil, quasi nihil
nientemeno [it-ra] (av) nihil minus
nimbo [it-ra] (sm), nimbo, aureola, (meteor) halo
ninfa [it-ra] (sf) nympha
ninfea [it-ra] (sf) nymphea
ninna nanna [it-ra] (sf) canto de cuna, berceuse
ninnare [it-ra] (vt un bambino nella culla) cunar, sopir, calmar
ninnolo [it-ra] (sm gingillo) bagatella, joculo
nipote [it-ra] (sm) nepote, nepto, granfilio
nipponico [it-ra] (ag) japonese
nitidezza [it-ra] (sf) nitiditate, claressa
nitido [it-ra] (ag) nitide, clar
nitrato [it-ra] (sm) nitrato
nitrico [it-ra] (ag) nitric
nitrire [it-ra] (vi) hinnir
nitrito [it-ra] (sm) hinnimento, (chim) nitrito
nitroglicerina [it-ra] (sf) nitroglycerina
niveo [it-ra] (ag) nivee
no [it-ra] (av) no
nobile [it-ra] (ag) nobile
nobiliare [it-ra] (ag) nobiliari
nobilitare [it-ra] (vt) nobilitar
nobiltà [it-ra] (sf) nobilitate
nocca [it-ra] (sf) junctura del digitos
nocciola [it-ra] (sf) avellana, (ag) brun clar/avellana
nocciolo [it-ra] (sm albero) avellaniero, (di frutto) corde, nucleo
noce [it-ra] (sf) nuce
nocivo [it-ra] (ag) nocive
nodale [it-ra] (ag), nodal
nodo [it-ra] (sm) nodo, (nodo gordian), (fig: impedimento) difficultate, puncto grave
nodoso [it-ra] (ag) nodose
noi [it-ra] (pron) nos
noia [it-ra] (sf) enoio, tedio, (fastidi) problemas
noioso [it-ra] (ag) enoiose, tediose
noleggiare [it-ra] (vt attivo) locar, (passivo) prender in location, (naut aeron) locar, affretar
noleggiatore [it-ra] (sm) locator, (naut), affretator
noleggio [nolo] [it-ra] (sm) location, (naut) +, affretage, (per trasporto merci), frete, cargo, ((costo, assicurazione, nolo:) costo, insurantia, frete), (prezzo) precio
nomade [it-ra] (sm ag) nomade, > nomadismo
nome [it-ra] (sm) nomine, (in nomine de), (ling) + substantivo, (fig: fama) renomine
nomea [it-ra] (sf) notorietate
nomenclatura [it-ra] (sf) nomenclatura, > nomenclator, nomenclator
nomignolo [it-ra] (sm) supernomine
nomina [it-ra] (sf) nomination, appunctamento
nominale [it-ra] (ag) nominal
nominare [it-ra] (vt) nominar
nominativo [it-ra] (sm ling) nominativo, (nome) nomine, (ag ling) nominative
non [it-ra] (av) non, ((non è vero?) nonne?)
nonchè [it-ra] (cong) non solmente... ma, ma anque, etsi
noncurante [it-ra] (ag) negligente, indifferente
noncuranza [it-ra] (sf) negligentia, indifferentia
nondimeno [it-ra] (cong) nihil minus, tamen, nonobstante isto
nonna [it-ra] (sf) ava, granmatre
nonno [it-ra] (sm) avo, granpatre
nonostante [it-ra] (prep) nonobstante, in despecto de, (cong) tamen, totevia
nontiscordardime [it-ra] (sm bot) myosotis
nord [it-ra] (sm) nord
nordest [it-ra] (sm) nordest
nordico [it-ra] (ag) nordic
nordovest [it-ra] (sm) nordwest
norma [it-ra] (sf) norma, regula, [a ~ di legge] conforme al lege
normale [it-ra] (ag) normal, > normalitate, normalisar
nostalgia [it-ra] (sf) nostalgia, > nostalgic
nostrano [it-ra] (ag) local, domestic
nostro [it-ra] (ag/pron) nostre
nostromo [it-ra] (sm naut), maestro
nota [it-ra] (sf) nota, annotation
notabile [it-ra] (ag) notabile, illustre, remarcabile, (sm) notabilitate
notaio [it-ra] (sm) notario, > notariato, notarial
notare [it-ra] (vt) notar, remarcar, signalar, ((farsi notare:) facer se vider)
notarile [it-ra] (ag) notarial
notazione [it-ra] (sf) notation
notevole [it-ra] (ag) notabile, remarcabile
notifica [notificazione] [it-ra] (sf) notification, aviso, communication
notizia [it-ra] (sf) nova, notitia, information
notiziario [it-ra] (sm), notitiario, (cine) film de actualitate, (radio) bulletin de novas/informationes, (ditte) littera de novas
noto [it-ra] (ag) note, cognoscite
notorio [it-ra] (ag) notori, > notorietate
nottambulo [it-ra] (ag) noctambule, > noctambulismo
nottata [it-ra] (sf) noctata
notte [it-ra] (sf) nocte, (de nocte, bon nocte!, asylo de nocte, iste nocte)
nottetempo [it-ra] (av) de nocte
nottola [it-ra] (sf zool) noctula
notturno [it-ra] (ag) nocturne
novanta [it-ra] (num) novanta
nove [it-ra] (num) nove, (meglio usare:) novem
novecento [it-ra] (num) novemcento
novella [it-ra] (sf) novella, conto, fabula
novelliere [it-ra] (sm) novellista, scriptor de contos/fabulas
novellino [it-ra] (ag) inexperte
novello [it-ra] (ag) novelle, nove, fresc
novembre [it-ra] (sm) novembre
novena [it-ra] (sf) novena
novero [it-ra] (sm) numero
novità [it-ra] (sf) novitate, novellitate
nozione [it-ra] (sf) notion
nozze [it-ra] (sf) nuptias, sponsalias
nube [it-ra] (sf) nube
nubifragio [it-ra] (sm) temporal
nubile [it-ra] (ag) nubile
nuca [it-ra] (sf) cervice, nuca
nucleare [it-ra] (ag) nuclear
nucleo [it-ra] (sm) nucleo
nudismo [it-ra] (sm) nudismo
nudista [it-ra] (sf) nudista
nudità [it-ra] (sf) nuditate
nudo [it-ra] (ag) nude
nugolo [it-ra] (sf) nube
nulla [it-ra] (pron/av) = [niente], (sm) le nihil
nulla osta [it-ra] (sm) permisso, autorisation
nullatenente [it-ra] (ag) povre, qui non possede benes
nullità [it-ra] (sf) nullitate
nullo [it-ra] (ag) nulle, perempte
numerale [it-ra] (ag) numeral
numerare [it-ra] (vt) numerar
numerico [it-ra] (ag) numeric
numero [it-ra] (sm) numero
numeroso [it-ra] (ag) numerose, grande
numismatica [it-ra] (sf) numismatica, > numismatic, numismatico
nunzio [it-ra] (sm) nuncio, messagero
nuocere [it-ra] (vt) nocer (a un persona), leder
nuora [it-ra] (sf) filia affin
nuotare [it-ra] (vi) natar, flottar
nuotatore [it-ra] (sm) natator
nuoto [it-ra] (sm) natation
nuovo [it-ra] (ag) nove, (altro) altere, ulterior
nutrice [it-ra] (sf) nutrice
nutriente [it-ra] (ag) nutriente
nutrimento [it-ra] (sm) nutrimento, alimento, sustenimento
nutrire [it-ra] (vt) nutrir, alimentar, sustener, (fig) cultivar
nutritivo [it-ra] (ag) nutritive
nutrizione [it-ra] (sf) nutrition, alimentation
nuvola [it-ra] (sf) nube
nuvolaglia [it-ra] (sf) massa de nubes, spisse banco de nubes
nuvolo [it-ra] (ag) nubilose, [cielo ~] nubilo
nuvolosità [it-ra] (sf) nubilositate
nuvoloso [it-ra] (ag) nubilose
nuziale [it-ra] (ag) nuptial
o [it-ra] (cong) o, (int) oh
oasi [it-ra] (sf) oasis
obbedire [it-ra] (vi) obedir (a), obtemperar
obbligare [it-ra] (vt) obligar, coager, [~rsi] [it-ra] (vr) obligar se, (impegnarsi) compromitter se, ingagiar se
obbligatorio [it-ra] (ag) obligatori, compulsori
obbligazione [it-ra] (sf) obligation
obbligo [it-ra] (sm) obligation, deber
obbrobrio [it-ra] (sm ignominia) ignominia, (infamia) infamia, (disonore) dishonor, (vergogna) vergonia, infamia
obelisco [it-ra] (sm) obelisco
oberato [it-ra] (ag) supercargate, plen, (carico di debiti) cargate de (habente) multe debitas
obesità [it-ra] (sf), obesitate
obeso [it-ra] (ag), obese
obice [it-ra] (sm) cannon (curte)
obiettare [it-ra] (vt) objectar, facer/sublevar un objection
obiettività [it-ra] (sf) objectivitate, impartialitate
obiettivo [it-ra] (ag) objective, impartial, (sm foto) objectivo
obiettore [it-ra] (sm) objector, (objector de conscientia)
obiezione [it-ra] (sf) objection
obitorio [it-ra] (sm) morgue, deposito de cadaveres
oblazione [it-ra] (sf) oblation
obliquo [it-ra] (ag) oblique, > obliquitate, (muovere in senso obliquo:) obliquar
oblio [it-ra] (sm) oblido, (cader in oblido)
obliterare [it-ra] (vt) obliterar, > obliteration
oblò [it-ra] (sm naut), hublot (prop. T.C. + H.P.)
oblungo [it-ra] (ag) oblonge
oboe [it-ra] (sm) oboe, > oboista
obolo [it-ra] (sm), obolo, parve offerta
obsolescenza [it-ra] (sf) obsolescentia, > obsolescer, obsolescente
oca [it-ra] (sf) oca, ansere, > (ag) anserin
ocarina [it-ra] (sf), ocarina
occasionalmente [it-ra] (av) interdum, occasionalmente
occasione [it-ra] (sf) occasion, (libro de occasion, dar occasion a, profitar del occasion), > occasionar (far accadere), chance, opportunitate
occhiaia [it-ra] (sf orbita dell'occhio) orbita, cavo/fossa del oculo, (livido scuro sotto gli occhi) anulo (obscur) sub le oculos
occhialaio [it-ra] (sm), berillero, optico
occhiali [it-ra] (smp) berillos
occhiata [it-ra] (sf) reguardo, (rapida) breve vision, [dare un'~] intervider, vider pro un instante
occhieggiare [it-ra] (vi) ocular, observar
occhio [it-ra] (sm) oculo, (oculo de un agulia (martello, planta), [tener d'~] vigilar super, (aprire gli occhi di qc su qc:) aperir le oculos a un persona, disabusar un persona super, (vedere le cose con gli stessi occhi:) vider le cosas del mesme oculos de, (che salta agli occhi:) que salta al oculo, (a quattr'occhi:) inter quatro oculos, (fare gli occhi dolci a:) reguardar alcuno con oculos tenere)
occhiello [it-ra] (sm) oculetto
occhiolino [it-ra] (sm) [fare l'~] facer signos de accordo (complicitate) con le oculos, batter le palpebras, nictar
occidentale [it-ra] (ag) occidental
occidente [it-ra] (sm) occidente, west
occipitale [it-ra] (ag) occipital, < occipite
occludere [it-ra] (vt) occluder, > occlusion
occorrente [it-ra] (sm) le necessari
occorrenza [it-ra] (sf avvenimento) occurrentia, evenimento, (bisogno:) necessitate, ([all'~] in caso de necessitate), (circostanza) circumstantia, (occasione) occasion
occorrere [it-ra] (vt necessità) haber necessitate de, necessitar, (aver luogo) occurrer
occultare [it-ra] (vt) occultar, > occultation, celar
occulto [it-ra] (ag) occulte, > occultismo, occultista, (scientias occulte)
occupante [it-ra] (sm) occupante
occupare [it-ra] (vt) occupar (se)
occupazione [it-ra] (sf) occupation, profession, labor
oceanico [it-ra] (ag) oceanic
oceano [it-ra] (sm) oceano
ocra [it-ra] (sf), ochra (?)
oculare [it-ra] (ag) ocular
oculatezza [it-ra] (sf avvedutezza) prudentia, (cautela) caution, perspicacitate, sagacitate, (circospezione) circumspection
oculato [it-ra] (ag) prudente, caute, perspicace, sagace, circumspecte
oculista [it-ra] (sm) oculista
oculistica [it-ra] (sf) oculistica, ophthalmologia
odalisca [it-ra] (sf), odalisca
ode [it-ra] (sf) ode
odiare [it-ra] (vt) odiar
odierno [it-ra] (ag) de hodie, actual, moderne
odio [it-ra] (sm) odio
odioso [it-ra] (ag) odiose
odissea [it-ra] (sf) odyssea
odontoiatra [it-ra] (sf), odontotherapista (prop. T.C.), dentista, chirurgo dental
odontoiatria [it-ra] (sf), odontotherapia, dentisteria, odontologia
odorare [it-ra] (vt emettere un odore) odorar, fragrar, oler, (annusare) olfacer
odorato [it-ra] (sm) olfacto
odore [it-ra] (sm) odor, fragrantia, olentia, ((cuc. gli odori:) herbas aromatic)
odoroso [it-ra] (ag) odorose, perfumate
offendere [it-ra] (vt) offender (se), leder, vexar, piccar (se)
offensiva [it-ra] (sf) offensiva, (prender le offensiva)
offensivo [it-ra] (ag) offensive
offensore [it-ra] (sm) offensor
offerente [it-ra] (sm) offerente, (il più alto) adjudicatario
offerta [it-ra] (sf) offerta, (le offerta e le demanda), donation, oblation, (proposta:) proposta, overtura
offertorio [it-ra] (sm) offertorio
offesa [it-ra] (sf) offensa, attacco, injuria
officiare [it-ra] (vt) officiar
officina [it-ra] (sf) officina
offrire [it-ra] (vt) offerer, (offert, oblat), (offerer se a facer un cosa, un bon occasion se offere), dedicar, presentar, exponer, invitar
offuscare [it-ra] (vt) obscurar (se), offuscar
oftalmico [it-ra] (ag) ophthalmic
oggettività [it-ra] (sf) objectivitate
oggettivo [it-ra] (ag) objective
oggetto [it-ra] (sm) objecto
oggi [it-ra] (av) hodie
oggigiorno [it-ra] (av) hodie
ogiva [it-ra] (sf), ogiva
ogni [it-ra] (ag) omne, (de omne mano, de omne latere, in omne caso, omne cosa), cata, (cata uno), tote, (esser tote aures, tote le homines, tote le caseo, de tote le corde, tote le duo)
ognuno [it-ra] (pron) totos, tote le mundo
oh [it-ra] (int) oh
oleandro [it-ra] (sm) lauriero (rosa)
oleificio [it-ra] (sm) molino de oleo, oleria
oleodotto [it-ra] (sf), oleoducto
oleosità [it-ra] (sf) oleositate
oleoso [it-ra] (ag) oleose
olezzo [it-ra] (sm) odor, fragrantia
olfattivo [it-ra] (ag) olfactive
oliare [it-ra] (vt) olear
oliera [it-ra] (sf) ampulla del oleo
oligarchia [it-ra] (sf) oligarchia
olimpiadi [it-ra] (sfp) olympiade, jocos olympic
olimpico [it-ra] (ag) olympic
olio [it-ra] (sm) oleo, (oleos essential, oleos fixe, pictura a(l) oleo, jectar oleo super le foco, pinger a(l) oleo, oleo Diesel)
oliva [it-ra] (sf) oliva, > olivacee, olivina, olivacee, olivari
olivastro [it-ra] (ag) olivacee, (sm) olivastro
oliveto [it-ra] (sm) oliveto
olivo [it-ra] (sm) olivo
olmo [it-ra] (sm) ulmo
olocausto [it-ra] (sm) holocausto
olografo [it-ra] (ag) holographic
oltraggiare [it-ra] (vt) ultragiar, injuriar, offender, insultar
oltraggio [it-ra] (sm) ultrage, injuria, offensa, insulto
oltralpe [it-ra] (ag) ultra le alpes
oltranza [it-ra] (sf:) [a ~] a ultrantia
oltre [it-ra] (av) in ultra a, (prep) ultra, preter, cis
oltremare [it-ra] (ag) ultramar, (paises de ultramar)
oltremodo [it-ra] (av) multo, extrememente, (eccessivamente) excessivemente
oltrepassare [it-ra] (vt) preterir, ultrapassar, superar
oltretomba [it-ra] (sm), ultra tumba (?), post morte(m)
omaggio [it-ra] (sm) homage, (render homage a, homage (de un autor))
ombelicale [it-ra] (ag) umbilical
ombelico [it-ra] (sm) umbilico
ombra [it-ra] (sf) umbra
ombreggiare [it-ra] (vt) umbrar
ombrello [it-ra] (sm) umbrello
ombretto [it-ra] (sm) fardo de palpebras
ombroso [it-ra] (ag) umbrose, obscur, capriciose, coquette, suspiciose
omelia [it-ra] (sf) predica, homilia, >, homiletica
omeopatia [it-ra] (sf) homeopathia, > homeopathic
omerico [it-ra] (ag) homeric, (riso homeric)
omero [it-ra] (sm fis) humero
omertà [it-ra] (sf) conspiration del silentio, complicitate
omettere [it-ra] (vt) omitter (omitt, omiss), oblidar, non inserer
omicida [it-ra] (sm/attr) homicida, (ferro homicida), assassino
omicidio [it-ra] (sm) homicidio, assassinato
omissione [it-ra] (sf) omission, ((omissione volontaria:) omission intentional, (salvo errori ed omissioni:) excepte errores e omissiones)
omogeneità [it-ra] (sf) homogeneitate
omogeneizzato [it-ra] (sm) nutrimento, homogeneisate, > homogeneisar
omogeneo [it-ra] (ag) homogenee, del mesme sorta/natura
omologare [it-ra] (vt) confirmar, approbar, ratificar, homologar, < homologe, homologia
omologazione [it-ra] (sf) confirmation, approbation, ratification
omologo [it-ra] (ag) homologe, correspondente
omonimo [it-ra] (ag) homonyme, (sm) homonymo
omosessuale [it-ra] (ag/sm) homosexual, > homosexualitate
oncia [it-ra] (sf) uncia
onda [it-ra] (sf) unda, (unda sonor, unda luminose, unda curte, unda longe, [mettere in ~] radiodiffunder, telediffunder)
ondata [it-ra] (sf) (grosse) unda
onde [it-ra] (cong) unde, a fin que, proque
ondeggiare [it-ra] (vi) undear, undular, flottar, balanciar, fluctuar, vacillar
ondoso [it-ra] (ag) undose, undulose
ondulatorio [it-ra] (ag) undulatori
ondulazione [it-ra] (sf) undulation, (undulation permanente)
onere [it-ra] (sm) onere, gravamine, carga, peso
oneroso [it-ra] (ag) onerose, gravose
onestà [it-ra] (sf) honestate, integritate, probitate, (castità) castitate, (decenza) decorum, dignitate
onesto [it-ra] (ag) honeste, integre, probe, caste, digne
onice [it-ra] (sf) onyche
onnipotente [it-ra] (ag) omnipotente
onnisciente [it-ra] (ag) omnisciente
onniveggente [it-ra] (ag) omnividente
onomastico [it-ra] (sm), onomastico (?), le die del nomine, ([lessico ~] vocabulario de nomine)
onomatopea [it-ra] (sf) onomatopeia, > onomatopeic
onorabile [it-ra] (ag) honorabile
onorabilità [it-ra] (sf) honorabilitate
onoranze [it-ra] (sfp) honores
onorare [it-ra] (vt) honorar, (promessa) mantener
onorario [it-ra] (sm) honorario, (ag) honorari
onore [it-ra] (sm) honor, (homine de honor, puncto de honor, facer le honor de, facer le honores del domo)
onorevole [it-ra] (ag) honorabile, (sm) le honorabile sr. X (titulo reservate al membros del parlamento)
onorificenza [it-ra] (sf) decoration
onorifico [it-ra] (ag) honorific
onta [it-ra] (sf) dishonor, injuria, infamia
ontano [it-ra] (sm), alno
opacità [it-ra] (sf) opacitate
opaco [it-ra] (ag) opac
opale [it-ra] (sm) opalo, (opalo de foco)
opera [it-ra] (sf lavoro, lirica) opera, > tutti gli altri derivati, (attività fatta con proposito, risultato del lavoro) obra, (poner in obra, obra de arte), > (unico derivato:) obrero
operaio [it-ra] (sm) obrero
operare [it-ra] (vt) operar (lavorare, effettuare, compiere, eseguire, funzionare), (operar miraculos), effectuar, realisar, producer, obrar
operativo [it-ra] (ag) operative
operatore [it-ra] (sm) operator (+ del cinema, + chirurgo), agente, [~ economico] interprenditor
operatorio [it-ra] (ag) operatori
operazione [it-ra] (sf) operation, (sala de operation)
operetta [it-ra] (sf) operetta
operosità [it-ra] (sf) laboriositate, industriositate, industria, activitate
operoso [it-ra] (ag) operose, active, laboriose
opificio [it-ra] (sm) officina, fabrica
opinabile [it-ra] (ag) opinabile, discutibile
opinare [it-ra] (vi) opinar (avere/esprimere un'opinione), pensar, supponer, judicar
opinione [it-ra] (sf) opinion, notion
oppio [it-ra] (sm) opium, > opiato, opiate
opponente [it-ra] (sm) opponente, adversario, antagonista
opporre [it-ra] (vt contrapporre) opponer (se a), (obiettare) objectar
opportunista [it-ra] (sm) opportunista
opportunità [it-ra] (sf) opportunitate, occasion
opportuno [it-ra] (ag) opportun
oppositore [it-ra] (sm), oppositor, opponente, adversario, antagonista
opposizione [it-ra] (sf) opposition, contradiction, resistentia
opposto [it-ra] (ag) opposite, contrari, (sm) opposito
oppressione [it-ra] (sf) oppression, vexation
oppressivo [it-ra] (ag) oppressive
oppressore [it-ra] (sm) oppressor, tyranno
opprimente [it-ra] (ag) opprimente, oppressive, deprimente, fatigante
opprimere [it-ra] (vt) opprimer (prim, press), vexar
oppugnare [it-ra] (vt fig) impugnar, rebatter, refutar, confutar
oppure [it-ra] (cong) o, alteremente, alias
optare [it-ra] (vi) optar (pro), seliger, decider (pro)
opulento [it-ra] (ag) opulente, ric, > opulentia
opuscolo [it-ra] (sm) opusculo, brochure
opzione [it-ra] (sf) option, selection
ora [it-ra] (sf) hora, (cong) ora, nunc, ((da ora in poi:) a partir de ora, (proprio ora:) actualmente, justo nunc, ora mesmo; que/qual hora es? a que hora?)
oracolo [it-ra] (sm) oraculo
orafo [it-ra] (sm) aurifice
orale [it-ra] (ag) oral
orario [it-ra] (sm) horario, (ag) horari
orata [it-ra] (sf zool), aurata (?)
oratore [it-ra] (sm) orator, > oratori, oratoria
oratorio [it-ra] (sm luogo privato di culto e mus) oratorio, (ag) oratori
orazione [it-ra] (sm) oration, (oration funebre)
orbene [it-ra] (cong) alora, dunque, ergo
orbita [it-ra] (sf) orbita, > orbital, orbitari, orbitar
orbo [it-ra] (ag) cec
orca [it-ra] (sf), orca (?)
orchestra [it-ra] (sf) orchestra, > orchestration
orchestrale [it-ra] (ag) orchestral, (sm) membro de un orchestra
orchestrare [it-ra] (vt mus) orchestrar, (fig) organisar, planar
orchidea [it-ra] (sf) orchidea, > orchidee, orchidologia
orco [it-ra] (sm mostro), ogro, (fig) persona inabbordabile, monstro
orda [it-ra] (sf), horda
ordigno [it-ra] (sm congegno) apparato, mechanismo, machina, (strumento) instrumento, (mil) bomba, trappa explosive
ordinale [it-ra] (ag) ordinal
ordinamento [it-ra] (sm ordine, disposizione) ordine, disposition, organisation, arrangiamento, (complesso di leggi) regulation, regulas, ([~ giuridico] systema legal)
ordinanza [it-ra] (sf dir) ordinantia, mandato, ordine, decreto
ordinare [it-ra] (vt comandare, prescrivere) ordinar, commandar, (decretare) statuer, decretar, (mettere in ordine) + struer (sistemare, mettere in ordine, + costruire), (in un locale publico) demandar, peter
ordinario [it-ra] (ag) ordinari, commun, (scuola) titular, (sm) commun, (sco) inseniante titular
ordinativo [it-ra] (ag) regulative, ordinal, (sm comm) commanda
ordinazione [it-ra] (sf azione di porre in ordine) ordination, arrangiamento, (comm) commanda, (decreto) ordination, mandato, (ricetta medica) prescription, recepta, (termine eccl) ordination
ordine [it-ra] (sm disposizione) ordine, disposition, arrangiamento, (assetto) (bon) ordine, disciplina, (categoria, gruppo) ordine, categoria, gruppo, (gruppo organizzato di persone) ordine, association, societate, (comando) ordine, commando, (de prime ordine, poner in ordine, ordine del die, passar al ordine del die), (serie) serie, sequentia, (comm) commanda, (categoria) categoria, classe, grado, (genere) typo, natura
ordire [it-ra] (vt) ordir (tess., intrigo, cominciare), + texer, + planar
ordito [it-ra] (sm) filo de ordimento, texito
orecchino [it-ra] (sm) pendente
orecchio [it-ra] (sm) aure, (prestar le aure a, esser tote aures)
orecchioni [it-ra] (smp) parotide
orefice [it-ra] (sm) aurifice
oreficeria [it-ra] (sf) officina (boteca, arte) del aurifice, (gioielleria) joieleria
orfano [it-ra] (n/attr) orphano, (ag) orphan (E)
orfanotrofio [it-ra] (sm) orphanato
organetto [it-ra] (sm) organo a cylindro, organetto, (fisarmonica) accordion, (ghironda), gyronda (?)
organico [it-ra] (ag) organic, organisate, systematic, (sm) matricula, rolo, personal
organigramma [it-ra] (sf) (representation graphic del function del singule organos de un firma in relation a lor hierarchia), organigramma (?)
organismo [it-ra] (sm) organismo, corpore, ((deperimento dell'organismo:) decadimento, declino physic)
organista [it-ra] (sm) organista
organizzare [it-ra] (vt) organisar, (predisporre) arrangiar, disponer, (preparare) preparar
organizzatore [it-ra] (sm) organisator, promotor
organizzazione [it-ra] (sf) organisation
organo [it-ra] (sm strum. mus, fis) organo, (strumento) + medio, instrumento, (portavoce) portavoce, interprete, (pubblicazione) portavoce, periodico
orgasmo [it-ra] (sm), orgasmo
orgia [it-ra] (sf) orgia, > orgiasta, orgiastic
orgoglio [it-ra] (sm) orgolio, superbia, arrogantia, vanitate
orgoglioso [it-ra] (ag) orgoliose, superbe, arrogante, vanitose
orientabile [it-ra] (ag) orientabile, rotative, rotabile
orientale [it-ra] (ag) oriental
orientamento [it-ra] (sm) orientation
orientare [it-ra] (vt) orientar (se)
oriente [it-ra] (sm) oriente, (oriente extreme)
orifizio [it-ra] (sm) orificio, ore, apertura
origano [it-ra] (sm), origano
originale [it-ra] (ag) original, nove
originalità [it-ra] (sf) originalitate
originare [it-ra] (vt) originar, causar
originario [it-ra] (ag) originari, native, primari
origine [it-ra] (sf) origine, (le origines de un cosa, traher su origine de), principio, initio, causa, fonte, primordio
origliare [it-ra] (vi) ascoltar al porta
orina [it-ra] (sf) urina
orinale [it-ra] (sm) urinal
orinare [it-ra] (vi) urinar
orinatoio [it-ra] (sm) urinatorio
oriundo [it-ra] (ag) native, (sm) nativo
orizzontale [it-ra] (ag) horizontal
orizzonte [it-ra] (sm) horizonte
orlare [it-ra] (vt) orlar, circumsuer
orlatura [it-ra] (sf) orlage
orlo [it-ra] (sm) orlo, margine, extremitate
orma [it-ra] (sf) vestigio, tracia, impression, ((seguire le orme di:) sequer le cammino de)
ormai [it-ra] (av) nunc jam, ora jam
ormeggiare [it-ra] (vt) ancorar
ormeggio [it-ra] (sm) ancorage
ornamentale [it-ra] (ag) ornamental, decorative
ornamento [it-ra] (sm) ornamento, decoration
ornare [it-ra] (vt) ornar (de), decorar
ornato [it-ra] (ag) ornate, elegante
ornitologia [it-ra] (sf) ornithologia
ornitologo [it-ra] (sm) ornithologo
oro [it-ra] (sm) auro
orografia [it-ra] (sf), orographia, orographic
orologeria [it-ra] (sf meccanismo) mechanismo de horologieria, (arte o bottega) horologieria, ((bomba a orologeria) bomba a effecto retardate)
orologiaio [it-ra] (sm) horologiero
orologio [it-ra] (sm) horologio, (da polso) horologiobracialetto
oroscopo [it-ra] (sm) horoscopo
orrendo [it-ra] (ag) horrende, horribile, horrific, horripilante
orrore [it-ra] (sm) horror, terror
orsachiotto [it-ra] (sm orso giovane) ursino, (giocattolo) urso de pluche
orso [it-ra] (sm) urso
ortaggio [it-ra] (sm) vegetal, verdura
ortensia [it-ra] (sf) hortensia
ortica [it-ra] (sf) urtica
orticaria [it-ra] (sf) urticaria
orticultore [it-ra] (sm) horticultor, < horticultura
orto [it-ra] (sm) horto
ortodossia [it-ra] (sf) orthodoxia
ortodosso [it-ra] (ag) orthodoxe
ortografia [it-ra] (sf) orthographia, > orthographic
ortolano [it-ra] (sm) horticultor, (che vende) verdurero, fructero
ortopedico [it-ra] (ag) orthopedic, > orthopedia, orthopedista
orzaiolo [it-ra] (sm med), hordeolo
orzata [it-ra] (sf acqua d'orzo) aqua de hordeo, (sciroppo di mandorle) lacte de amandola
orzo [it-ra] (sm) hordeo
osannare [it-ra] (vt) acclamar con critos de hosanna, exaltar, laudar
osare [it-ra] (vt) osar, hardir, aventurar se
oscenità [it-ra] (sf) obscenitate, indecentia, impudicitia
osceno [it-ra] (ag) obscen, indecente, impudic
oscillare [it-ra] (vi) oscillar, pendular, fluctuar, vacillar
oscillazione [it-ra] (sf) oscillation, pendulamento, fluctuation, vacillation, (di temperatura) variation
oscuramento [it-ra] (sm) obscuration
oscurare [it-ra] (vt) obscurar, eclipsar
oscuro [it-ra] (sm) obscur, (umile) humile, (fig) confuse, incomprensibile
ospedale [it-ra] (sm) hospital
ospedaliero [it-ra] (ag) hospitalari, (sm) empleato del hospital
ospitale [it-ra] (ag) hospital
ospitalità [it-ra] (sf) hospitalitate
ospitare [it-ra] (vt) dar hospitalitate, intertener
ospite [it-ra] (sm) hospite, invitato
ospizio [it-ra] (sm), hospitio
ossario [it-ra] (sm) ossario
ossatura [it-ra] (sf) ossatura, skeleto, structura
osseo [it-ra] (ag) ossee
ossequiare [it-ra] (vt) obsequiar, render homage a
ossequio [it-ra] (sm) obsequio, deferentia, homage, consideration, respecto
ossequioso [it-ra] (ag) obsequiose, deferente, considerate, respectuose
osservante [it-ra] (sm) observante
osservanza [it-ra] (sf) observantia, conformitate
osservare [it-ra] (vt) observar, reguardar, relevar
osservatore [it-ra] (vt) observator
osservatorio [it-ra] (sm) observatorio
osservazione [it-ra] (sf) observation, nota, remarca, commento, critica, objection
ossessionare [it-ra] (vt) obseder (sed, sess), maniacar
ossessione [it-ra] (sf) obsession
ossesso [it-ra] (ag oppresso da incubo) obsedite, obsessionate, demoniac, (sm) phrenetico
ossia [it-ra] (cong) o, illo es, alias
ossicino [it-ra] (sm) ossetto
ossidabile [it-ra] (ag) oxydabile
ossidare [it-ra] (vt) oxydar
ossidazione [it-ra] (sf) oxydation
ossido [it-ra] (sm) oxydo
ossigenare [it-ra] (vt) oxygear
ossigeno [it-ra] (sm) oxygeno
osso [it-ra] (sm) osso
ossobuco [it-ra] (sm cuc) (platto a base de medulla de vitello) (F (jarret), Td (Kalbshaxen), In (marrowbone))
ossuto [it-ra] (ag) ossose
ostacolare [it-ra] (vt) obstacular, impedir, obstruer
ostacolo [it-ra] (sm) obstaculo, impedimento, obstruction, remora
ostaggio [it-ra] (sm) hostage
oste [it-ra] (sm) tavernero
osteggiare [it-ra] (vt) esser hostil/contra a, opponer se a
ostello [it-ra] (sm) albergo, (de juventute), hostello
ostensibile [it-ra] (ag) ostensibile, monstrabile, visibile
ostensorio [it-ra] (sm) ostensorio
ostentare [it-ra] (vt) ostentar, affectar, paradar
ostentazione [it-ra] (sf) ostentation, affectation, parada
osteria [it-ra] (sf) taverna
ostetrico [it-ra] (sm) obstetrico, < obstetric, obstetrice, obstetricia
ostia [it-ra] (sf), hostia
ostico [it-ra] (ag) disagradabile, complicate
ostile [it-ra] (ag) hostil, inimic
ostilità [it-ra] (sf) hostilitate
ostinarsi [it-ra] (vr) obstinar se, piccar se de
ostinazione [it-ra] (sf) obstination
ostracismo [it-ra] (sm) ostracismo, > ostracisar
ostrica [it-ra] (sf) ostrea, > ostreacee, ostrero, ostreiera, ostreicultor
ostruire [it-ra] (vt) obstruer, incombrar
ostruttivo [it-ra] (ag) obstructive
ostruzione [it-ra] (sf) obstruction
ostruzionismo [it-ra] (sm), obstructionismo, > obstructionista
otorinolaringoiatra [it-ra] (sm) otorhinolaryngologista
otre [it-ra] (sm) urceo
ottagono [it-ra] (sm) octagono, > (agg) octagon, octagonal
ottanta [it-ra] (num) octanta
ottantenne [it-ra] (ag) octogenari, (sm) octogenario
ottemperare [it-ra] (vi) obtemperar (a un persona), obedir, conformar se a
ottenebrare [it-ra] (vt) obscurar
ottenere [it-ra] (vt) obtener, acquirer, ganiar, attinger
ottica [it-ra] (sf) optica, > optic, optico
ottimismo [it-ra] (sm) optimismo, > optimista
ottimo [it-ra] (ag) optime
otto [it-ra] (num) octo
ottobre [it-ra] (sm) octobre
ottone [it-ra] (sm) laton
ottuagenario [it-ra] (ag) octogenari
ottundere [it-ra] (vt) obtunder
otturare [it-ra] (vt), obturar, obstruer, corcar, firmar
otturatore [it-ra] (sm), obturator
otturazione [it-ra] (sf), obturation
ottusità [it-ra] (sf) obtusitate
ovaia [it-ra] (sf) ovario, ovaria
ovale [it-ra] (ag/sm) ovular
ovarico [it-ra] (ag), ovaric
ovatta [it-ra] (sf) watta, lanugine
ovattare [it-ra] (vt) wattar
ovazione [it-ra] (sf) ovation
ovest [it-ra] (sm) west, occidente
ovile [it-ra] (sm) oviario
ovino [it-ra] (ag) ovin, (smp) oves
oviparo [it-ra] (ag) ovipare, > oviparitate
ovulazione [it-ra] (sf) ovulation
ovulo [it-ra] (sm) ovulo
ovunque [it-ra] (av) ubicunque, ubique
ovvero [it-ra] (cong) o, o plus tosto
ovviare [it-ra] (vi) obviar (a), remediar (a)
ovvio [it-ra] (ag) obvie
oziare [it-ra] (vi) otiar
ozio [it-ra] (sm) otio, > otiositate
ozioso [it-ra] (ag) otiose, disoccupate
ozono [it-ra] (sm) ozono, > ozonisar
pacato [it-ra] (ag) quiete, tranquille, placide, pacific, calme
pacchetto [it-ra] (sm) pacchetto, > pacchettar
pacchiano [it-ra] (ag) rude, grossier, rustic
pacco [it-ra] (sm) pacco, > paccar
pace [it-ra] (sf) pace, (concluder le pace, pace armate), quiete, tranquillitate, reposo
pachiderma [it-ra] (sm) pachydermo, pachyderma
paciere [it-ra] (sm) pacificator
pacificare [it-ra] (vt) pacificar, (re)conciliar
pacificazione [it-ra] (sf) pacification, (re)conciliation
pacifico [it-ra] (ag) pacific, tranquille, quiete, (ovvio) obvie, evidente, indiscutibile
pacifista [it-ra] (sm) pacifista, < pacifismo
padella [it-ra] (sf) patella, fritoria
padiglione [it-ra] (sm) pavilion
padre [it-ra] (sm) patre
padrino [it-ra] (sm) patrino
padronale [it-ra] (ag) patronal
padronanza [it-ra] (sf) cognoscentia, dominio, ((avere la padronanza di una lingua:) dominar un lingua)
padrone [it-ra] (sm) patrono, proprietario
padroneggiare [it-ra] (vt) dominar
paesaggio [it-ra] (sm) paisage, > paisagista
paesano [it-ra] (ag) campestre, del campania, (provinciale) provincial, ((alla paesana) secundo le more campestre, (prodotti paesani) productos domestic), (sm) paisano, habitante del village, (nativo del proprio paese) del mesme pais natal
paese [it-ra] (sm) pais, (vino del pais, pais natal), territorio, nation, village
paffuto [it-ra] (ag) grassose, corpulente, rotunde
paga [it-ra] (sf) paga, salario, (mil) soldo
pagabile [it-ra] (ag) pagabile
pagaia [it-ra] (sf) pagaia, > pagaiar, pagaiator
pagamento [it-ra] (sm) pagamento, (anticipar un pagamento)
paganesimo [it-ra] (sm) paganismo
pagano [it-ra] (sm) pagano, (ag) pagan, > paganisar
pagare [it-ra] (vt) pagar, disbursar, discassar, saldar
pagella [it-ra] (sf) libretto del notas (scholar)
paggio [it-ra] (sm) page
pagina [it-ra] (sf) pagina, > paginar, pagination
paglia [it-ra] (sf) palea, (homine de palea)
pagliaccetto [it-ra] (sm femminile) combination, (per bambini) supertoto de baby
pagliacciata [it-ra] (sf) buffoneria
pagliaccio [it-ra] (sm) paleasso, clown, (buffone) buffon
pagliaio [it-ra] (sm) paleario
pagliericcio [it-ra] (sm) paleassa
paglierino [it-ra] (ag) paleate
paglietta [it-ra] (sf cappello) cappello de palea, (di ferro, per lucidare pentole) lana de aciero, (per imballaggi) lana de papiro
pagliuzza [it-ra] (sf) (parve/minute particula de) palea/ auro
pagnotta [it-ra] (sf) pan
pago [it-ra] (ag) satisfacite/satisfacte, contente
pagoda [it-ra] (sf), pagoda
paio [it-ra] (sm) par, (un par de)
paiolo [it-ra] (sm) caldiera, caldieron
pala [it-ra] (sf) pala, (dipinto), tabula de altar
paladino [it-ra] (sm) palatiano
palafitta [it-ra] (sf), palafitta (?)
palafreniere [it-ra] (sm), palafrenero (?), (mil) sergente instructor de equitation
palandrana [it-ra] (sf) ample mantello (In (balandrana), S (gabàn), F (houppelande))
palato [it-ra] (sm) palato, > palatal
palazzo [it-ra] (sm) palatio, (palatio de justitia), edificio
palchetto [it-ra] (sm), pavimento plancate (?)
palco [it-ra] (sm) tribuna, tabulato, pulpito
palcoscenico [it-ra] (sm) scena
paleontologia [it-ra] (sf) paleontologia, > paleontologista, paleontologic
palesare [it-ra] (vt) manifestar, revelar
palese [it-ra] (ag) manifeste, ben cognite, evidente, obvie
palestra [it-ra] (sf) gymnasio
paletta [it-ra] (sf) paletta ( + tavolozza)
paletto [it-ra] (sm) palo, (di porta) pessulo
palinsesto [it-ra] (sm) palimpsesto
palio [it-ra] (sm) (cursa de cavallos, de tradition medieval, que occurre in siena), ((mettere in palio qc:) poner in competition, offerer como premio)
palissandro [it-ra] (sm), palissandro
palizzata [it-ra] (sf) palissada, ((alzare una palizzata ) construer un palissata), > palissadar
palla [it-ra] (sf) balla, globo
palleggiare [it-ra] (vi) ballottar, dribblar
palliativo [it-ra] (sm), palliativo, alleviator
pallido [it-ra] (ag) pallide, > pallidir
pallina [it-ra] (sf) balletta, bolla
pallonata [it-ra] (sf) colpo de balla
palloncino [it-ra] (sm) ballonetto
pallone [it-ra] (sm) ballon, balla, bolla, (il gioco) football
pallore [it-ra] (sm) pallor
pallottola [it-ra] (sf) bolletta
pallottoliere [it-ra] (sm), abaco
palma [it-ra] (sf) palma, (palma del martyrio), > palmero, palmar, palmate
palmizio [it-ra] (sm) palma
palmipede [it-ra] (ag) palmate, (sm), palmipede
palmo [it-ra] (sm mano) palma, (misura) palmo, ((restare con un palmo di naso:) remaner multo disappunctate)
palo [it-ra] (sm) palo, pertica
palombaro [it-ra] (sm) immersor, scafandrero
palombo [it-ra] (sm), palumbo.
palpabile [it-ra] (ag) palpabile, (fig) clar, evidente
palpare [it-ra] (vt) palpar, toccar, tanger
palpebra [it-ra] (sf) palpebra, (batter le palpebra, batter del palpebra)
palpitare [it-ra] (vt) palpitar, > palpitante, palpitation
palpito [it-ra] (sm) palpitation, pulsation, (agitazione) agitation
paltò [it-ra] (sm) paletot
palude [it-ra] (sf) palude, > paludic, paludose, impaludar
palustre [it-ra] (ag) paludose
pampino [it-ra] (sm) folio de vite
panacea [it-ra] (sf) panacea
panca [it-ra] (sf) banco
panchetto [it-ra] (sm) banchetto
panchina [it-ra] (sf) banco
pancia [it-ra] (sf) ventre, adipe, pancia, stomacho
panciera [it-ra] (sf) cinctura ventral
panciolle [in ~] [it-ra] (av) commodemente
panciotto [it-ra] (sm) gilet
panciuto [it-ra] (ag) corpulente, con un grande ventre
pancone [it-ra] (sm asse) planca, (di lavoro) banco
pancreas [it-ra] (sm) pancreas, > pancreatitis, pancreatic
panda [it-ra] (sm), panda
pandemonio [it-ra] (sm) pandemonio, ruito/tumulto infernal
pane [it-ra] (sm) pan
panegirico [it-ra] (sm) panegyrico, laude
panetteria [it-ra] (sf) paneteria
panettiere [it-ra] (sm) panetero
panfilo [it-ra] (sm) yacht
pangrattato [it-ra] (sm) pan raspate/grattate
panico [it-ra] (sm) panico, terror
paniere [it-ra] (sm) paniero
panificazione [it-ra] (sf) panificatio, > panificar
panificio [it-ra] (sm) paneteria
panino [it-ra] (sm) panetto, (imbottito) sandwich
panna [it-ra] (sf) crema
pannello [it-ra] (sm) pannello, tabuliero
panno [it-ra] (sm stoffa) drappo, panno, (plur. abiti) vestimentos
pannocchia [it-ra] (sf) spica
pannolino [it-ra] (sm) panno
panorama [it-ra] (sf) panorama, > panoramic
pantagruelico [it-ra] (ag) pantagruelico, > pantagruelismo, pantagruelista; gigantesc
pantaloni [it-ra] (smp) pantalones, calceones, bracas
pantano [it-ra] (sm) palude, marisco
panteismo [it-ra] (sm) pantheismo, > pantheista, pantheistic
pantera [it-ra] (sf) panthera
pantofola [it-ra] (sf) pantofla
pantomima [it-ra] (sf) pantomima, > pantomimic, pantomimar, (ag) pantomime, (chi la fa:) pantomimo
panzana [it-ra] (sf), mendacietto, parve mentita, mendacio
paonazzo [it-ra] (sm) purpura
papà [it-ra] (sm) papa
papa [it-ra] (sm) papa, > papato, papessa, papismo, papista, papal, papabile
papavero [it-ra] (sm) papavere, > papaveracee, papaveraceas
papero [it-ra] (sm zool) oca, (selvatica) ansere
papilla [it-ra] (sf) papilla
papiro [it-ra] (sm bot) papyro, > papyracee
pappa [it-ra] (sf) pappa
pappagallo [it-ra] (sm) papagai
pappagorgia [it-ra] (sf) duple mento
pappare [it-ra] (vt) mangiar, devorar
paprica [it-ra] (sf) paprika
para [it-ra] (sf) cauchu, gumma, para
parabola [it-ra] (sf) parabola, > parabolic
parabrezza [it-ra] (sf) parabrisa
paracadute [it-ra] (sm) paracadita, > paracaditista
paracarro [it-ra] (sm), paravia, limita via
paradigma [it-ra] (sm), paradigma, (gen) exemplo
paradiso [it-ra] (sm) paradiso, > paradisiac
paradossale [it-ra] (ag) paradoxe
paradosso [it-ra] (sm) paradoxo
parafango [it-ra] (sm) guardafango, parafango
paraffina [it-ra] (sf) paraffin
parafrasare [it-ra] (vt) paraphrasar
parafrasi [it-ra] (sf) paraphrase
parafulmine [it-ra] (sm) parafulmine
paraggi [it-ra] (smp) vicinitate
paragonabile [it-ra] (ag) comparabile
paragonare [it-ra] (vt) comparar
paragone [it-ra] (sm) comparation, parallelo
paragrafo [it-ra] (sm) paragrapho
paralisi [it-ra] (sf) paralyse
paralitico [it-ra] (ag) paralytic, (sm) paralytico
paralizzare [it-ra] (vt) paralysar, (fig) blocar, detener, obstruer
parallela [it-ra] (sf) parallela, (sfp) barras parallel
parallelo [it-ra] (ag) parallel, (sm mat. geogr) parallelo, (confronto) comparation
paralume [it-ra] (sm), paralumine
paramento [it-ra] (sm) paramento
parametro [it-ra] (sm), parametro
paranoia [it-ra] (sf), paranoia, >, paranoic
paraocchi [it-ra] (sm) oculiera
parapetto [it-ra] (sm), parapectore, balustrada
parapiglia [it-ra] (sm) tumulto, confusion, fuga precipitate, grande agitation
parapioggia [it-ra] (sf) umbrella, parapluvia
parare [it-ra] (vt) parar, (addobbare) + adornar, + decorar, (sport) blocar
parasole [it-ra] (sm) parasol
parassita [it-ra] (sm) parasito, (ag) parasite, > parasitic, parasitismo
parastatale [it-ra] (ag), parastatal, controlate per le stato, semiofficial
parata [it-ra] (sf) parada, defilada, > paradar, defilar
paratia [it-ra] (sf), divisorio.
paraurti [it-ra] (sm) paracolpos
paravento [it-ra] (sm) paravento
parcella [it-ra] (sf) particula, (di professionista) lista del honorarios, honorario
parcheggiare [it-ra] (vt) parcar
parcheggio [it-ra] (sm) parco (de automobiles), parcamento
parchimetro [it-ra] (sm), parcometro
parco [it-ra] (sm) parco
parecchio [it-ra] (ag) bastante, [~i] varie, (av) bastante; (a lungo, molto) multo, (pron) multo
pareggiare [it-ra] (vt) equar, equilibrar, (vi sport) facer partita nulle
pareggio [it-ra] (sm econ) balanciamento, (sport) partita a paritate
parentado [it-ra] (sm) le parentes
parente [it-ra] (sm) parente, cognato, consanguineo
parentela [it-ra] (sf) parentela
parentesi [it-ra] (sf) parenthese
parere [it-ra] (sm) opinion, aviso, ((a mio parere:) secundo mi aviso), (v imp) parer, semblar, (il me pare/sembla)
parete [it-ra] (sf) pariete, muro, > parietal
pargolo [it-ra] (sm) infante, baby
pari [it-ra] (ag inv uguale) equal, (medesimo) mesme, (di numero) par, ((a pari punti:) equalitate, a paritate, (a pari merito) a equalitate de merito, (essere pari a qc per:) equalar se a un persona, (allo stesso modo:) item), (sm titolo) par, equal, ((alla pari:) al mesme nivello, (ragazza alla pari )puera, au pair, ( senza pari:) sin par)
parietale [it-ra] (ag) parietal
parimenti [it-ra] (cong) item
parificazione [it-ra] (sf) equiparation, equalisation, (di scuola) recognoscimento official
parità [it-ra] (sf) paritate, equalitate
parlamentare [it-ra] (ag) parlamentari, (sm) parlamentario, deputato, (vi) parlamentar, parlar
parlamento [it-ra] (sm) parlamento, congresso
parlantina [it-ra] (sf avere una grande parlantina) esser communicative/loquace.(
parlare [it-ra] (vi) parlar (a), dicer, (rivolgersi a) apostrophar, (esprimersi) exprimer se, communicar (su pensata), (discorso) orar, (predica) predicar, (aperir le bucca, disserrar le dentes, rumper le silentio, dicer de vive voce, (ad alta voce) parlar alto, altiar le voce, (sussurrare) susurrar, murmurar, perder le parola, (interrompere qc che parla) interrumper alcuno)
parlata [it-ra] (sf) jargon, accento, dialecto, modo de parlar, (discorso) conversation, discurso
parlatore [it-ra] (sm) parlator, orator, conversator
parlatorio [it-ra] (sm) parlatorio
parlottare [it-ra] (vi) murmurar, susurrar, parlar a voce basse
parmigiano [it-ra] (sm formaggio) parmesano
parodia [it-ra] (sf) parodia, > parodiar
parola [it-ra] (sf) parola, vocabulo, termino, (promessa) promissa, ( parola d'ordine) contrasigno
parolaccia [it-ra] (sf) parolas grossier/vulgar
parossismo [it-ra] (sm) paroxysmo (de rage)
parricida [it-ra] (sm) parricida, > parricidio
parrocchia [it-ra] (sf) parochia, > parocho, parochial, (ag) parochian, (sm) parochiano
parrucca [it-ra] (sf) perrucca
parrucchiere [it-ra] (sm) perrucchiero
parsimonia [it-ra] (sf) parsimonia, frugalitate
parsimonioso [it-ra] (ag) parsimoniose, frugal, sobrie
parte [it-ra] (sf) parte, faction, partito, (ruolo) rolo, (a parte, in parte, del parte de, haber parte in, de parte a parte, in nulle parte, (prendere le parti di:) prender le partito de)
partecipante [it-ra] (sm) participante
partecipare [it-ra] (vi) participar, prender parte
partecipazione [it-ra] (sf) participation
partecipe [it-ra] (ag) participe
parteggiare [it-ra] (vi) prender le partito de, star con
partenza [it-ra] (sf) partita, comenciamento
particella [it-ra] (sf) particula
participio [it-ra] (sm) participio, (participio passate/presente)
particolare [it-ra] (sm/ag) particular
particolareggiare [it-ra] (vt) particularisar
particolarità [it-ra] (sf) particularitate
partigiano [it-ra] (sm) partisan, guerrillero
partire [it-ra] (vi) partir, (a partir de), (morire) deceder
partita [it-ra] (sf) partita
partitivo [it-ra] (ag) partitive
partito [it-ra] (sm) partito, (prender un partito), decision, determination
partitura [it-ra] (sf mus) partition
parto [it-ra] (sm) parto
partoriente [it-ra] (sf) parturiente
partorire [it-ra] (vt) parturir, parer, (fig) producer
parvenza [it-ra] (sf) aspecto, apparentia
parziale [it-ra] (ag) partial
parzialità [it-ra] (sf) partialitate
pascere [it-ra] (vt brucare) pascer, (fig) nutrir (condurre gli animali al pascolo), (vr) nutrir se (delle bestie al pascolo)
pascià [it-ra] (sm), pacha
pasciuto [it-ra] (ag) ben nutrite, robuste
pascolare [it-ra] (vt) pasturar, (vi) pascer
pascolo [it-ra] (sm) pastura
pasqua [it-ra] (sf) pascha, > paschal
passabile [it-ra] (ag) passabile
passaggio [it-ra] (sm) passage, adito
passamaneria [it-ra] (sf), passementerie, fabrica de banda e tressas (galon)
passante [it-ra] (sm) passante, (di cintura) anello
passaporto [it-ra] (sm) passaporto
passare [it-ra] (vi moto) passar (per, super, in), transir, (per)mear, adir, penetrar, (attraversare) transversar, preterir, (filtrare) passar (per un cribro), (liquido) fluer, (proposta di legge) esser approbate, (messaggio) transmitter, (dare) dar, (esame) superar, (verdure) triturar, hachar, minutiar, ((passar qc al telefono:) clamar alcuno al telephono)
passata [it-ra] (sf passaggio) passage, (scorsa) reguardo rapide, (di vernice o sim.) application, (cucina) puree, suppa
passatempo [it-ra] (sm) passatempore, diversion
passato [it-ra] (sm) passato, (ag) passate
passaverdura [it-ra] (sf), trituraverdura (?)
passeggero [it-ra] (sm) passagero, (ag) passager, transitori
passeggiare [it-ra] (vi) promenar (se), deambular
passeggiata [it-ra] (sf) promenada
passeggino [it-ra] (sm) coche de baby (?)
passerella [it-ra] (sf), passerella, platteforma
passero [it-ra] (sm) passere, > passeriforme, passeracee
passibile [it-ra] (ag:) [~ di] passibile (de)
passionale [it-ra] (ag) passional
passione [it-ra] (sf) passion, (le passion de Jesus Christo, passion pro (le musica), flor del passion)
passività [it-ra] (sf) passivitate, (fin) passivo, deficit
passivo [it-ra] (ag) passive, (sm) passivo, deficit
passo [it-ra] (sm andatura) passo, (brano d'autore) + passage, (entrata) grado, ingresso, (passo de carga, passo a passo, passo false, a omne passo, facer un passo)
pasta [it-ra] (sf) pasta, (pastas de suppa), (dolce) pastisseria
pastasciutta [it-ra] (sf) pastas, pasta disaquate (prop. H.P.)
pasteggiare [it-ra] (vi) mangiar
pastello [it-ra] (sm) pastello, > pastellista
pasticca [it-ra] (sf) pastilla, tabletta
pasticceria [it-ra] (sf) pastisseria
pasticciare [it-ra] (vt) confunder, disordinar, (fare paste) pastissar
pasticciere [it-ra] (sm) pastissero
pasticcio [it-ra] (sm di carne) pastisso, (lavoro disordinato) confusion, disordine, obra facite inhabilemente, mal facte
pasticcione [it-ra] (sm), confusionario (prop. T.C.)
pastificio [it-ra] (sm) fabrica de pastas
pastiglia [it-ra] (sf) pastilla, tabletta
pastina [it-ra] (sf) pasta de suppa.
pasto [it-ra] (sm) repasto, dinar, prandio, cena
pastoia [it-ra] (sf fig) impedimento, molestia
pastone [it-ra] (sm) puree de furfure, nutrimento pro animales
pastorale [it-ra] (ag) pastoral
pastore [it-ra] (sm) pastor, (eccl) + ministro
pastorizia [it-ra] (sf) vita pastoral, elevamento del oves
pastorizzare [it-ra] (vt) pasteurisar
pastoso [it-ra] (ag) pastose, > pastositate; molle, blande, morbide
pastrano [it-ra] (sm) paletot, supertoto
pastura [it-ra] (sf) pastura, > pasturar
patata [it-ra] (sf) patata
patella [it-ra] (sf) patella
patema [it-ra] (sf) affliction, tristessa
patente [it-ra] (sf di guida) permisso de conducer (conducta, circulation), + patente (licenza, + brevetto)
paternale [it-ra] (sf) reprimenda
paternalismo [it-ra] (sm), paternalismo
paternità [it-ra] (sf) paternitate
paterno [it-ra] (ag) paterne, paternal
patetico [it-ra] (ag) pathetic
pathos [it-ra] (sm) pathos
patibolo [it-ra] (sm) patibulo
patina [it-ra] (sf) patina, vernisse
patire [it-ra] (vt) patir, doler, sufferer, tolerar
patito [it-ra] (sm) admirator, (appassionato) enthusiasta
patologia [it-ra] (sf) pathologia, > pathologista, pathologic
patria [it-ra] (sf) patria
patriarca [it-ra] (sf) patriarcha, > patriarchal, patriarchia, patriarchato
patrigno [it-ra] (sm) patrino
patrimoniale [it-ra] (ag) patrimonial
patrimonio [it-ra] (sm) patrimonio
patrio [it-ra] (ag del padre) paterne, ((l'amor patrio:) patriotismo), del proprie pais native
patriota [it-ra] (sm) patriota, > patriotismo, patriotic
patrizio [it-ra] (sm) patricio
patrocinare [it-ra] (vt) patronisar, defender, sponsorisar
patrocinatore [it-ra] (sm) patrono, patronisator
patrocinio [it-ra] (sm) patronage, defensa
patronato [it-ra] (sm) patronato
patta [it-ra] (sf risvolto di una tasca) valva, (nel gioco) partita nulle
patteggiare [it-ra] (vt/vi) negotiar, tractar
pattinaggio [it-ra] (sm) patinage
pattinatore [it-ra] (sm) patinator
pattino [it-ra] (sm) patin, (a rotelle) patin de rotas
patto [it-ra] (sm) pacto, alliantia, federation, (condizione) condition
pattuglia [it-ra] (sf) patrulia, > patruliar
pattuire [it-ra] (st) stipular, negotiar, arrangiar le terminos de
pattume [it-ra] (sm) immunditia
pattumiera [it-ra] (sf) immunditiero
paura [it-ra] (sf) pavor, timor, terror, (aver paura di:) esser timide de
pauroso [it-ra] (ag di carattere) pavorose, timorose, pavide, (fig) extraordinari, phenomenal, (che spaventa) terribile, espaventante, terrorisante
pausa [it-ra] (sf) pausa, > pausar; intermission, interruption
pavimentare [it-ra] (vt) pavimentar, > pavimentation
pavimento [it-ra] (sm) pavimento
pavone [it-ra] (sm) pavon, > pavonisar
pavoneggiarsi [it-ra] (vr) gloriar se
pazientare [it-ra] (vi) patientar, tolerar
paziente [it-ra] (ag) patiente, tolerante, (sm) patiente, malado, infirmo
pazienza [it-ra] (sf) patientia, tolerantia, constantia
pazzesco [it-ra] (ag fig) folle, absurde
pazzia [it-ra] (sf) follia, dementia, alienation, insanitate
pazzo [it-ra] (ag) folle, demente, alienate, insan
pecca [it-ra] (sf) vitio, falta, defecto
peccaminoso [it-ra] (ag) culpabile, vitiose
peccare [it-ra] (vi) peccar, delinquer, errar, laber, transgreder
peccato [it-ra] (sm) peccato, delicto, error, lapso, transgression
pece [it-ra] (sf) pice, > (coprire di pece) piciar
pecora [it-ra] (sf) ove
pecoraio [it-ra] (sm) pastor
pecorino [it-ra] (ag) caseo de ove
peculato [it-ra] (sm) peculato
peculiare [it-ra] (ag) peculiar, > peculiaritate
peculio [it-ra] (sm) peculio
pecuniario [it-ra] (ag) pecuniari, (pena pecuniari)
pedaggio [it-ra] (sm) pedage
pedagogia [it-ra] (sf) pedagogia
pedagogico [it-ra] (ag) pedagogic
pedalare [it-ra] (vt) pedalar
pedalata [it-ra] (sf), pedalada
pedale [it-ra] (sm) pedal
pedana [it-ra] (sf) estrade (F), (striscia di tappeto) tapete, (sport), trampolino
pedante [it-ra] (ag) pedante, pedantesc, > pedanteria; nimie diligente
pedata [it-ra] (sf) colpo de pede, (orma) impression del pede, (rumore) passo
pederasta [it-ra] (sm), pederasta
pedestre [it-ra] (ag riferito ai pedoni) pedestre, (fig) mal facte, humile
pediatra [it-ra] (sf), pediatra, >, pediatria
pedicure [it-ra] (sm/f) pedicuro
pediluvio [it-ra] (sm) pediluvio
pedina [it-ra] (sf) pedon, (fig) marionette
pedinare [it-ra] (vt) sequer, vigilar super
pedonale [it-ra] (ag) pedestre, ((passaggio pedonale:) passage a pedones)
pedone [it-ra] (sm) pedon
peggio [it-ra] (av/sm inv) pejo, (tanto pejo, de mal in pejo, sentir se pejo)
peggioramento [it-ra] (sm) pejorar
peggiorativo [it-ra] (ag) pejorative
peggiore [it-ra] (ag/sm) pejor
pegno [it-ra] (sm) pignore, > prestator super pignore; proba, testimonio
pelare [it-ra] (vt) pellar, (spennare) plumar/displumar
pellame [it-ra] (sm) pelles, corio
pelle [it-ra] (sf) pelle, cute, derma, corio, ((far venire la pelle d'oca:) horripilar)
pellegrinaggio [it-ra] (sm) pelegrinage, > pelegrino, pelegrinar
pellerossa [it-ra] (sm) pelle rubie
pelletteria [it-ra] (sf) pelles (?)
pellicano [it-ra] (sm) pelicano
pellicceria [it-ra] (sf) pellicieria
pelliccia [it-ra] (sf) pilo, (indumento) pellicia
pellicciaio [it-ra] (sm) pelliciero
pellicola [it-ra] (sf) pellicula, film
pelo [it-ra] (sm) pilo, villo, lanugine, (dell'acqua) nivello, superficie, (fig) instante
peloso [it-ra] (ag di oggetto) pilose, (di persona) villose
peltro [it-ra] (sm) peltro
peluria [it-ra] (sf) lanugine
pena [it-ra] (sf) pena, ((stare in pena per:) esser preoccupate pro), affliction, dolor, sufferentia, enoio, ((darsi pena per:) penar se)
penale [it-ra] (ag) penal
penalità [it-ra] (sf) penalitate
penalizzazione [it-ra] (sf), penalisation, penalitate
penare [it-ra] (vi) penar
pencolare [it-ra] (vi pendere da una parte o dall'altra) pender, pendular, esser suspense, (oscillare) balanciar se, oscillar, (vacillare) vacillar
pendaglio [it-ra] (sm) pendente (de aure)
pendente [it-ra] (ag) pendente
pendenza [it-ra] (sf) declination, inclination, (verso l'alto) montata
pendere [it-ra] (vi) pender (pens), inclinar, suspender
pendio [it-ra] (sm) declination
pendola [it-ra] (sf) pendula
pendolare [it-ra] (ag) pendular, (sm) obrero/studiante qui viagia omne die (con abonamento)
pendolo [it-ra] (sm fis) pendulo, (orologio) pendula
pene [it-ra] (sm), penis
penetrare [it-ra] (vi) penetrar, intruder, penetrar, diffunder, entrar, (fig) comprender
penetrazione [it-ra] (sf) penetration
penicillina [it-ra] (sf) penicillina
penisola [it-ra] (sf) peninsula
penitente [it-ra] (ag/sm) penitente
penitenza [it-ra] (sf) penitentia, expiation del culpa, (sacr. catt.) confession
penitenziario [it-ra] (sm) penitentiario, prision
penna [it-ra] (sf) penna, (penna stilographic), pluma
pennarello [it-ra] (sm) penna de feltro
pennellare [it-ra] (vt) pincelar
pennello [it-ra] (sm) pincel, ((a pennello) al perfection)
pennino [it-ra] (sm) puncta de penna
pennone [it-ra] (sm) pennon, antenna
pennuto [it-ra] (sm) ave
penombra [it-ra] (sf) penumbra
penoso [it-ra] (ag) penose
pensabile [it-ra] (ag) pensabile
pensare [it-ra] (vi) pensar, opinar, cogitar, inventar, imaginar, crear, considerar
pensiero [it-ra] (sm) pensamento, pensata, cogitation, (ansia) preoccupation, inquietude, (dottrina) + systema, doctrina
pensieroso [it-ra] (ag) pensative
pensile [it-ra] (ag) pensile
pensilina [it-ra] (sf di stazione) tecto (del platteforma)
pensionante [it-ra] (sm) pensionario, (ag) pensionari
pensionato [it-ra] (sm d'età) pensionario, (luogo) pension, residentia
pensione [it-ra] (sf) pension, ((mettere in pensione:) mitter in pension/pensionar)
pensoso [it-ra] (ag) pensative, absorbite in pensamentos, meditative
pentagono [it-ra] (sm) pentagono, > pentagonal
pentecoste [it-ra] (sf) pentecoste, > pentecostal
pentimento [it-ra] (sm) penitentia, repententia, regret
pentirsi [it-ra] (vr) repentir se (de), regrettar
pentola [it-ra] (sf) olla, marmita
penultimo [it-ra] (ag) penultime
penuria [it-ra] (sf) penuria, miseria, extreme paupertate, manco
penzolante [it-ra] (ag) pendente, pendulante, suspendite
penzolare [it-ra] (vi) pender, esser suspendite
penzoloni [it-ra] (av) in suspension
peonia [it-ra] (sf) peonia
pepare [it-ra] (vt) piperar
pepato [it-ra] (ag) piperate, piccante
pepe [it-ra] (sm) pipere
peperonata [it-ra] (sf) platto a base de pimento
peperone [it-ra] (sm) pimento
pepita [it-ra] (sf) pepita
per [it-ra] (prep) pro, (attraverso spazio e tempo) per
pera [it-ra] (sf) pira
peraltro [it-ra] (av) del altere latere
perbene [it-ra] (ag) honeste, respectate, (av) ben, attentivemente
perbenismo [it-ra] (sm) conformismo, false respectabilitate
percentuale [it-ra] (sf) percentage, (ag) percentual
percepibile [it-ra] (ag) perceptibile
percepire [it-ra] (vt) perciper (percept), reciper, exiger
percettibile [it-ra] (ag) perceptibile
percezione [it-ra] (sf) perception
perchè [it-ra] (av nelle interrogazioni) perque, proque, quare, (fuori interrogazione, causale) quia, quod, (acciocchè, affinchè) ut, (affinchè non, ingl. 'lest') que, ne (es. (va a lavorare, fanciullo, affinchè il maestro non ti castighi) va laborar, puero, ne le magistro velle castigar te), (sm) le causa, le ration
perciò [it-ra] (cong) dunque, ergo, igitur
percorrenza [it-ra] (sf luogo, tratto che si percorre) route, itinere, percurso (cammino) cammino, via, (strada) strata, via, (distanza percorsa) distantia percurrite, (viaggio) viage, tour, (sport) curso, (fis) extention
percorrere [it-ra] (vt) percurrer
percorso [it-ra] (sm) percurso, itinerario
percossa [it-ra] (sf) percussion, colpo
percuotere [it-ra] (vt) percuter, verberar, ferir
percussione [it-ra] (sf) percussion, (instrumento de percussion, fusil de percussion)
perdere [it-ra] (vt) perder, ((perdere la testa) perder le bussola, (perdere di vista) perder de vista), (vr) disviar se, perder se, (sprecare, rovinare) guastar, ruinar
perdifiato [a ~] con omne fortias, al ultime spiro
perdigiorno [it-ra] (sm) persona otiose, persona qui perde tempore
perdita [it-ra] (sf) perdita
perditempo [it-ra] (sm) perdita de tempore
perdizione [it-ra] (sf) perdition, ruina
perdonabile [it-ra] (ag) pardonabile
perdonare [it-ra] (vt/vi) pardonar, remitter (le peccatos)
perdono [it-ra] (sm) pardono, remission
perdurare [it-ra] (vi) perdurar, > perdurabile; continuar
perdutamente [it-ra] (av) desperatemente, excessivemente, terribilemente
peregrinare [it-ra] (vi) peregrinar, > peregrination, peregrino; vagar
perenne [it-ra] (ag) perenne, continue, eterne
perentorio [it-ra] (ag) peremptori, final, conclusive
perequazione [it-ra] (sf) equalisation, distribution equal, equilibrio
perfetto [it-ra] (ag) pefecte, absolute, integre, excellente, plene, (sm) perfecto
perfezionamento [it-ra] (sm) perfectionamento
perfezionare [it-ra] (vt) perfectionar
perfezione [it-ra] (sf) perfection
perfidia [it-ra] (sf) perfidia, fraude, dolo
perfido [it-ra] (ag) perfide, infidel
perfino [it-ra] (av) etiam
perforare [it-ra] (vt) perforar, terebrar
perforatore [it-ra] (sm) perforator
perforazione [it-ra] (sf) perforation
pergamena [it-ra] (sf) pergamena
pergola [it-ra] (sf) pergola
pergolato [it-ra] (sm) pergola, espalier
pericardio [it-ra] (sm) pericardio, > pericarditis
pericolante [it-ra] (ag) in periculo, que menacia cader, insecur, instabile
pericolo [it-ra] (sm) periculo, ((mettere in pericolo) impericular)
pericoloso [it-ra] (ag) periculose, damnose
pericolosità [it-ra] (sf) damnositate
periferia [it-ra] (sf) peripheria, > peripheric
perifrasi [it-ra] (sf) periphrase, > periphrastic, periphrasar
perimetro [it-ra] (sm) perimetro
periodico [it-ra] (ag) periodic, (sm) periodico, publication periodic
periodo [it-ra] (sm) periodo, cyclo
peripezie [it-ra] (sfp) vicissitudes, aventuras, accidentes, contratempores
periplo [it-ra] (sm) circumnavigation, periplo
perire [it-ra] (vi) perir, morir, succumber
periscopio [it-ra] (sm) periscopio, > periscopic
perito [it-ra] (pp) perite, morite, succumbite, (sm) experto, diplomato in un schola technic, (ag) experte, habile
perizia [it-ra] (sf) experientia, habilitate, (relazione) relation del experto
perla [it-ra] (sf) perla, > perlar
perlustrare [it-ra] (vt) explorar
perlustrazione [it-ra] (sf) exploration
permaloso [it-ra] (ag) irascibile, susceptibile, difficile
permanente [it-ra] (ag) permanente
permanenza [it-ra] (sf) permanentia, ((in permanenza) continuemente)
permanere [it-ra] (vi) permaner, continuar
permeare [it-ra] (vt) permear, impregnar, (fig) influentiar
permesso [it-ra] (sm) permission, concession, licentia, passe (F)
permettere [it-ra] (vt) permitter, autorisar, ((permettersi di:) dar se le licentia de)
permuta [it-ra] (sf) permutation, troco, excambio
permutare [it-ra] (vt) permutar, trocar, excambiar
pernacchia [it-ra] (sf) ruito obscen, burla
pernice [it-ra] (sf) perdice
pernicioso [it-ra] (ag) perniciose, (< pernice (distruzione, rovina)), damnose, periculose
perno [it-ra] (sm) axe, cardine
pernottamento [it-ra] (sm) pernoctation, demora pro un nocte
pernottare [it-ra] (vi) pernoctar
pero [it-ra] (sm) piriero
però [it-ra] (sm) tamen, totevia
perone [it-ra] (sm) fibula
perorare [it-ra] (vt) perorar, orar, defender (le causa de), sustener
perpendicolare [it-ra] (ag/sf) perpendicular
perpendicolo [it-ra] (sm:) [a ~] a plumbo
perpetrare [it-ra] (vt) perpetrar, committer
perpetuare [it-ra] (vt) perpetuar, propagar, immortalisar
perpetuo [it-ra] (ag) perpetue, eterne
perplessità [it-ra] (sf) perplexitate, embarasso, disconcerto
perplesso [it-ra] (ag) perplexe, embarassate, disconcertate, (essere perplesso) esser in dubita, (rendere perplesso) enigmatisar
perquisire [it-ra] (vt) perquirer (quir, quisit), perscrutar
perquisizione [it-ra] (sf) perquisition
persecutore [it-ra] (sm) persecutor
persecuzione [it-ra] (sf) persecution, ((mania di persecuzione) mania persecutori)
perseguire [it-ra] (vt) persequer, (giur) processar contra
perseveranza [it-ra] (sf) perseverantia, persistentia
perseverare [it-ra] (vt) perseverar, persister
persiana [it-ra] (sf anta) persiana
persico [it-ra] (sm pesce) perca
persino [it-ra] (av )v. [perfino]
persistente [it-ra] (ag) persistente, permanente
persistere [it-ra] (vi) persister, permaner, insister
persona [it-ra] (sf) persona, individuo, corpore, figura, ((di persona) personalmente)
personaggio [it-ra] (sm) personage, personalitate
personale [it-ra] (ag) personal, (sm) personal, (aspetto) aspecto, (sf) exposition
personalità [it-ra] (sf) personalitate
personificare [it-ra] (vt) personificar, representar
perspicace [it-ra] (ag) perspicace, acute
persuadere [it-ra] (vt) suader, persuader, convincer
persuasione [it-ra] (sf) persuasion, conviction
persuasivo [it-ra] (ag) persuasive, convincente
pertanto [it-ra] (av) dunque, ergo, igitur, pro iste ration
pertica [it-ra] (sf) pertica, palo
pertinace [it-ra] (ag) pertinace, tenace
pertinente [it-ra] (ag) pertinente, > pertinentia; relevante
pertosse [it-ra] (sf) pertusse, > pertussal
pertugio [it-ra] (sm) cavo, foramine, perforation, apertura
perturbare [it-ra] (vt) perturbar, turbar, commover, incommodar, disturbar
perturbazione [it-ra] (sf) perturbation
pervadere [it-ra] (vt) penetrar, invader, pervader, permear
pervenire [it-ra] (vi) pervenir, attinger, complir
perversione [it-ra] (sf) perversion, depravation, degeneration
perversità [it-ra] (sf) perversitate, malitia
perverso [it-ra] (ag) perverse, prave, depravate, degenerate
pervertire [it-ra] (vt) perverter, corrumper
pervertitore [it-ra] (sm) pervertitor, corruptor
pervinca [it-ra] (sf), pervinca
p.es. [it-ra] (abbr. di per esempio) p.ex
pesa [it-ra] (sf pesatura), pesage, (luogo dove si pesa) bascula de controlo
pesante [it-ra] (ag) pesante, grave, ponderose, (emot) moleste, (sonno) profunde, (lavoro) fatigose
pesantezza [it-ra] (sf) peso, pesantessa
pesare [it-ra] (vt) pesar, (fig) ponderar, examinar, analysar
pesata [it-ra] (sf), pesada
pesca [it-ra] (sf frutto) persica, (il pescare) pisca, (di beneficenza) lotteria de beneficentia
pescare [it-ra] (vt) piscar, (estrarre) tirar, extraher, (fig) incontrar
pescatore [it-ra] (sm) piscator
pesce [it-ra] (sm) pisce, (pisce volante, pisce aurate, ni carne ni pisce, como un pisce foras del aqua, mute como un pisce), (smp astron) pisces
pescecane [it-ra] (sm) squalo
peschereccio [it-ra] (sm) barca de pisca
pescheria [it-ra] (sf) pischeria
pescivendolo [it-ra] (sm) venditor de pisces
pesco [it-ra] (sm albero) persico, persichiero
pescoso [it-ra] (ag) piscose, ric de pisces
peso [it-ra] (sm) peso, (importanza) importantia, attention, (onere) gravamine, onere
pessimismo [it-ra] (sm) pessimismo
pessimista [it-ra] (attr) pessimista
pessimo [it-ra] (ag) pessime
pestare [it-ra] (vt) calcar, fullar, tunder
pestata [it-ra] (sf) calco, fullatura
peste [it-ra] (sf) peste, (peste bubonic)
pestello [it-ra] (sm) fullator
pestifero [it-ra] (ag) pestifere, moleste, enoiose, mortal, perniciose
pestilenza [it-ra] (sf) pestilentia
pestilenziale [it-ra] (ag) pestilential
pesto [it-ra] (ag) fullate, ((buio pesto:) obscuritate total)
petalo [it-ra] (sm) petalo, (gen) folio
petardo [it-ra] (sm) petardo
petizione [it-ra] (sf) petition, postulation, libello
peto [it-ra] (sm) crepitation de ventre, (ma:), peto, < petardo, flatulentia; (termine medico: rumori peristaltici del ventre) borborysmo
petrolchimica [it-ra] (sf), petrolchimia
petroliera [it-ra] (sf) (, nave) portapetroleo
petroliero [it-ra] (sm) petrolero
petrolifero [it-ra] (ag) petrolifere, (jacimento petrolifere)
petrolio [it-ra] (sm) petroleo, (, bidon de petroleo)
pettegolezzo [it-ra] (sm) commatrage, > commatrar
pettegolo [it-ra] (ag) loquace, garrule, petulante
pettinare [it-ra] (vt) pectinar
pettinata [it-ra] (sf), pectinada
pettine [it-ra] (sm) pectine
pettinatrice [it-ra] (sf) perrucchera
pettinatura [it-ra] (sf) pectinatura
pettine [it-ra] (sm) pectine
pettirosso [it-ra] (sm linneo erithacus rubecula) pectorerubie
petto [it-ra] (sm) pectore, (voce de pectore)
pettorale [it-ra] (ag/sm) pectoral
pettoruto [it-ra] (ag fig) inflate, orgoliose, arrogante, superbe
petulante [it-ra] (ag) irritabile, insolente, arrogante, impudente
petunia [it-ra] (sf) petunia
pezza [it-ra] (sf toppa) pecia (de reparation), (pannolino) panno
pezzato [it-ra] (ag) maculate
pezzente [it-ra] (sf) mendico
pezzo [it-ra] (sm) pecia, pecietta, morsello, fragmento, articulo
pezzuola [it-ra] (sf fazzoletto da naso) pannello (de naso)
piacente [it-ra] (ag) placente, agradabile
piacere [it-ra] (sm) placer, favor, (vi) placer (a un persona), agradar, (causare piacere a) delectar
piacevole [it-ra] (ag) placente, agradabile
piaga [it-ra] (sf) plaga, (poner le digito super le plaga), (fig) persona insopportabile
piagnisteo [it-ra] (sm) gemimento, gemito
piagnucolare [it-ra] (vi) planger, lamentar, querelar
pialla [it-ra] (sf) plana
piallare [it-ra] (vt) planar
piana [it-ra] (sf) plana
pianeggiante [it-ra] (ag) plan, platte
pianella [it-ra] (sf da piede) pantofla
pianerottolo [it-ra] (sm) intervallo del scalas, corridor del scalas, plano del scalas (prop. H.P.)
pianeta [it-ra] (sf astron) planeta, (oroscopo) horoscopo
piangere [it-ra] (vi) plorar, lacrimar
pianificare [it-ra] (vt) planificar
pianificazione [it-ra] (sf) planification, organisation
pianista [it-ra] (sf) pianista
piano [it-ra] (sm) plano, (plano inclinate, prime plano), nivello, (arch) + projecto, schema, (pavimento) solo, (di edificio) etage, (strato) strato, (ag) plan, platte, equal, regular, (liscio) lisie, unite, (chiaro) clar, intelligibile, (semplice) simplice, (gram) paroxytone, (av) in voce basse, dulcemente, (lentamente) lentemente, (con cautela) dulcemente, attentivemente
pianoforte [it-ra] (sm) piano(forte)
pianta [it-ra] (sf bot) planta, arbore, (grafico) plano, (carta topografica), (del piede) planta, ((in pianta stabile) permanente)
piantagione [it-ra] (sf) plantation
piantare [it-ra] (vt) plantar, (conficcare) inserer, figer, (fig) desertar, quitar, lassar, ((piantala!:) termina lo!)
piantatore [it-ra] (sm) plantator
pianterreno [it-ra] (sm) etage a terra
pianto [it-ra] (sm) plancto, lamentation
piantonare [it-ra] (vt) vigilar, guardar
piantone [it-ra] (sm) portero, (mil) guarda, sentinella, vigilator
pianura [it-ra] (sf) plana, terra basse
piastra [it-ra] (sf) platta, lamina, tabula
piastrella [it-ra] (sf) tegula, (piccola pietra piatta) calculo
piastrina [it-ra] (sf) placa, platta, lamella
piattaforma [it-ra] (sf) platteforma
piattello [it-ra] (sm di bilancia) patella, scala, (mecc) bonetto, (tiro al piattello) tiro al pipion de argilla
piatto [it-ra] (sm) platto, patella
piattola [it-ra] (sf) scarabeo
piazza [it-ra] (sf) placia
piazzale [it-ra] (sf) area
piazzista [it-ra] (sf) viagiator commerciante
piazzola [it-ra] (sf), placietta
picche [it-ra] (sfpl carte) picca, spada
piccante [it-ra] (ag) piccante
piccarsi [it-ra] (vr) haber le pretension de, (offendersi) piccar se, (le vino se picca (il vino si inacidisce), piccar super le inimico (fare picchiata))
piccata [it-ra] (sf cuc), escalope
picchettare [it-ra] (vt delimitare) delimitar, circumscriber, installar, picchettar, (fig) impedir le passage, guardar
picchetto [it-ra] (sm) picco, picchetto
picchiare [it-ra] (vt) batter, percuter, pulsar
picchiata [it-ra] (sf aeron), piccada, (piccar super le inimico)
picchiettare [it-ra] (vt tamburellare) colpar legiermente, batter le tambur sur, (punteggiare) macular, punctar
picchio [it-ra] (sm) pico
piccino [it-ra] (ag) parve, micre, (sm) infante, baby
picciolo [it-ra] (sm) pediculo, pedunculo (prop. H.P.)
piccionaia [it-ra] (sf) columbario
piccione [it-ra] (sm) columbo, pipion
picco [it-ra] (sm) picco, ((andare a picco) affundar se, ir al fundo).(
piccolezza [it-ra] (sf) parvitate, bagatella
piccolo [it-ra] (ag) parve, micre, (molto piccolo) pusille.(
piccone [it-ra] (sm) picco
piccozza [it-ra] (sf) hacha, hachetta
picnic [it-ra] (sm) picnic
pidocchio [it-ra] (sm) pediculo
pidocchioso [it-ra] (ag) pediculose, (fig) avar
piede [it-ra] (sm) pede, (a pede, soldato a pede, al pede del littera, prender pede, pede equin)
piedistallo [it-ra] (sm) pedestallo, base, soclo
piega [it-ra] (sm) plica, ((il tuo ragionamento non fa una piega) tu rationamento es perfecte)
piegamento [it-ra] (sm) flexion
piegare [it-ra] (vt) plicar, flecter, contraher, (la testa) inclinar, (fig) convincer, (vi) torquer, (dirigersi) volver
pieghettare [it-ra] (vt) corrugar, plicar
pieghevole [it-ra] (ag) plicabile, flexibile
piena [it-ra] (sf) inundation
pieno [it-ra] (ag) plen, (a plen manos), solide, massive, (fig) enoiate, ((sm fare il pieno:) reimpler le reservoir (de gasolina))
pietà [it-ra] (sf) pietate, (haber pietate de, facer pietate a un persona), misericordia, miseration
pietanza [it-ra] (sf) platto
pietoso [it-ra] (ag) pietose, compassionate
pietismo [it-ra] (sm) pietismo
pietra [it-ra] (sf) petra, ((pietra di paragone, termine di confronto:) petra de tocca, petra pumice, petra angular, petra de altar, petra infernal), lapide
pietrame [it-ra] (sm) calculos
pietrificare [it-ra] (vt) petrificar
pietrisco [it-ra] (sm) fragmentos de petras o de briccas
piffero [it-ra] (sm) pipa
pigiama [it-ra] (sf) pyjama
pigiare [it-ra] (vt) pressar, premer, imprimer
pigiatrice [it-ra] (sf) pressa (de uva)
pigiatura [it-ra] (sf), pressatura
pigione [it-ra] (sf) location, (canone) precio del location
pigliare [it-ra] (vt )v. [prendere]
piglio [it-ra] (sm) expression, facie, aspecto
pigmentazione [it-ra] (sf) pigmentation
pigmento [it-ra] (sm) pigmento
pigmeo [it-ra] (sm), pygmeo
pigna [it-ra] (sf) pinea
pignatta [it-ra] (sf) marmita, olla, potto
pignoleria [it-ra] (sf) meticulositate, formalismo, pedanteria
pignolo [it-ra] (ag) meticulose, formal, pedante
pignoramento [it-ra] (sm), pignoramento
pignorare [it-ra] (vt) pignorar
pigolare [it-ra] (vi) pipar, pipillar
pigolio [it-ra] (sm), pipamento, pipillamento
pigrizia [it-ra] (sf) pigressa, indolentia, lentessa
pigro [it-ra] (ag) pigre, indolente, lente
pila [it-ra] (sf) pila, (mucchio) + cumulo
pilastro [it-ra] (sm) pilastro, (fig) supporto
pillola [it-ra] (sf) pilula
pilone [it-ra] (sm) pila, turre
pilota [it-ra] (sm) pilota, guidator
pilotaggio [it-ra] (sm) pilotage, guida
pilotare [it-ra] (vt) pilotar, guidar
piluccare [it-ra] (vt) colliger, morder, beccar, obtener per astutia
pimpante [it-ra] (ag) contente
pinacoteca [it-ra] (sf) galleria de picturas
pineta [it-ra] (sf) pineto
pingpong [it-ra] (sm) pingpong
pingue [it-ra] (ag), obese, grasse, (fig) abundante, ric
pinguedine [it-ra] (sf), obesitate
pinguino [it-ra] (sm) pinguin
pinna [it-ra] (sf) pinna, > pinnate
pinnacolo [it-ra] (sm) pinnaculo
pino [it-ra] (sm) pino
pinza [it-ra] (sf) pincia
pinzetta [it-ra] (sf) pincia, pincietta
pio [it-ra] (ag) pie, devote, (fig) van, frustrante.
pioggia [it-ra] (sf) pluvia, (tempore de pluvia), (fig) abundantia
piolo [it-ra] (sm) cavilia, palo, (di scala) grado
piombare [it-ra] (vt sigillare, ricoprire/riempire di piombo) revestir de plumbo, plumbar, (cadere a piombo) cader, (sopraggiungere all'improvviso) precipitar se
piombatura [it-ra] (sf), plumbatura
piombino [it-ra] (sm peso) peso de plumbo, (ind. costr.) plumbo, perpendiculo
piombo [it-ra] (sm) plumbo, ((a piombo ) a perpendiculo/ plumbo)
pioniere [it-ra] (sm) pionero, precursor
pioppeto [it-ra] (sm), popleto, plantation de poplos
pioppo [it-ra] (sm) poplo
piovere [it-ra] (v imp) pluver
piovigginare [it-ra] (v imp) pluver finmente
piovoso [it-ra] (ag) pluviose
piovra [it-ra] (sf) polypo gigante
pipa [it-ra] (sf) pipa
pipistrello [it-ra] (sm) vespertilion
pira [it-ra] (sf) pyra
piramide [it-ra] (sf) pyramide, > pyramidal
pirata [it-ra] (sf) pirata, > pirateria, piratar
pirex [it-ra] (sm), pirex
pirite [it-ra] (sf) pyrite
piroetta [it-ra] (sf) pirouette, > pirouettar
piroga [it-ra] (sf), piragua, trunco cavate
piromane [it-ra] (sm) pyromano, > pyromania
piroscafo [it-ra] (sm) nave a vapor, pyroscapho
pirotecnica [it-ra] (sf) pyrotechnica
pirofila [it-ra] (sf), pirex, patella/casserola vitree resistente al foco
pisciare [it-ra] (vi) urinar, pissar, (>, pissa, pissatorio)
piscina [it-ra] (sf) piscina
pisello [it-ra] (sm) piso
pisolino [it-ra] (sm) siesta, parve somno
pista [it-ra] (sf ogni senso) pista
pistacchio [it-ra] (sm albero) pistacia, (noce) pistacio, > pistaciera
pistillo [it-ra] (sm) pistillo, > (ag) pistillar
pistola [it-ra] (sf) pistola, revolver, (a spruzzo) pulverisator
pistone [it-ra] (sm) piston, ((tromba a pistone:) cornetta a piston)
pitale [it-ra] (sm) urinatorio
pitocco [it-ra] (ag) avar, meschin, parsimoniose
pittore [it-ra] (sm) pictor, pincelator
pittoresco [it-ra] (ag) pictoresc
pittura [it-ra] (sf) pictura
pitturare [it-ra] (vt) pinger, picturar
più [it-ra] (av) plus, (plus belle que, plus de vinti annos, le plus belle, de plus, de plus in plus, in plus, plus de)
piuccheperfetto [it-ra] (sm) plusquamperfecto
piuma [it-ra] (sf) pluma, (peso pluma)
piumaggio [it-ra] (sm) plumage
piumato [it-ra] (ag) plumose
piumino [it-ra] (sm piuma fine, propria delle oche e grosso guanciale) eiderdun, (nappetta di piume di cigno e sim.) pulverator, cossinetto de pulvere, (per spolverare) dispulverator
piumoso [it-ra] (ag) plumose, (fig) suave, blande
piuttosto [it-ra] (av) plus tosto, potius, (alquanto) bastante
pivello [it-ra] (sm) comenciante
pizza [it-ra] (sf), pizza
pizzeria [it-ra] (sf), pizzeria
pizzicagnolo [it-ra] (sm) speciero, venditor de delicatessas, salsiciero
pizzicare [it-ra] (vt) pinciar, morder, piccar
pizzicheria [it-ra] (sf) specieria, salsicieria
pizzico [it-ra] (sm) pinciata, prisa, (un pizzico) un pauco/ poco, (pizzicore) prurito
pizzicotto [it-ra] (sm) pinciata
pizzo [it-ra] (sm trine) dentella, (barba) barba punctate, (montagna) picco
placare [it-ra] (vt) placar, mollificar, appaciar, calmar
placca [it-ra] (sf) placa
placcare [it-ra] (vt) placar, (rugby) facer un, placage
placchetta [it-ra] (sf) placa, plachetta
placenta [it-ra] (sf), placenta
placido [it-ra] (ag) placide, calme
plagiare [it-ra] (vt) plagiar, < plagiario, plagiato, plagio
planare [it-ra] (vi) planar, > planator
plancia [it-ra] (sf naut) ponte del pilota, (aeron. autom.) pannello a instrumentos
plancton [it-ra] (sm) plancton
planetario [it-ra] (sm) planetario, (ag) planetar, (systema planetar)
planimetria [it-ra] (sf) planimetria, < planimetro
planisfero [it-ra] (sm) planispherio, > planispheric
plantigrado [it-ra] (sm) plantigrado, > plantigrade
plasma [it-ra] (sf) plasma (del sanguine)
plasmare [it-ra] (vt) forgiar, formar, formar, conformar, modellar
plastica [it-ra] (sf materiale) plastico(s), (l'arte) plastica
plastico [it-ra] (ag) plastic, (operation plastic)
plastilina [it-ra] (sf), plastico modellabile
platano [it-ra] (sm) platano, > plataneto, platanacee
platea [it-ra] (sf) parterre
plateau [it-ra] (sm) plateau
platino [it-ra] (sm) platino, > platinar
platonico [it-ra] (ag) platonic, (amor platonic)
plausibile [it-ra] (ag) plausibile, > plausibilitate; admissibile
plauso [it-ra] (sm) applauso, assenso, approbation
plebaglia [it-ra] (sf) plebe, canalia, turba
plebe [it-ra] (sf) plebe, populo, > plebeismo, plebeitate, plebeisar
plebeo [it-ra] (sm) plebeio
plebiscito [it-ra] (sm) plebiscito, > (ag) plebiscitari
plenario [it-ra] (ag) plenari, (reunion plenari)
plenilunio [it-ra] (sm) plenilunio
plenipotenziario [it-ra] (sm) plenipotentiario, > (ag) plenipotentiari
pleonasmo [it-ra] (sm) pleonasmo, > pleonastic
plesso [it-ra] (sm) plexo
pletora [it-ra] (sf), plethora, excesso, superabundantia
plettro [it-ra] (sm) plectro
pleura [it-ra] (sf) pleura, > pleuritis, pleuritic, pleural, pleuropneumonia
plico [it-ra] (sm) copertura, (busta) inveloppe, (involto) pacchetto
plinto [it-ra] (sm), plintho
plotone [it-ra] (sm), peloton, esquadron
plumbeo [it-ra] (sm) plumbee
plurale [it-ra] (ag/sm) plural
pluriennale [it-ra] (ag) de plure annos
plurimo [it-ra] (ag) multiple
plusvalore [it-ra] (sm) plusvalor
pluviale [it-ra] (ag) pluvial
pneumatico [it-ra] (sm) pneu, (ag) pneumatic
poco [it-ra] (ag) poc, pauc, nimie, (pron) poco, (un poco de, poco a poco (fra poco, poco alla volta) in poco), pauc, (adv) poco/pauc
podere [it-ra] (sm) ferma, agro, terra
poderoso [it-ra] (ag) vigorose, potente, forte
podestà [it-ra] (sf stor.), podestá, (sindaco) burgomaestro
podio [it-ra] (sm) podio, platteforma
podismo [it-ra] (sm) marcha, cursa a pedes, pedestrismo (?)
podista [it-ra] (sm) marchator
poema [it-ra] (sf) poema
poesia [it-ra] (sf) poesia, (singolo brano) poema
poeta [it-ra] (sm) poeta/poetessa
poetico [it-ra] (ag) poetic
poggiare [it-ra] (vt appoggiare) appoiar, supportar, poner, deponer
poggiatesta [it-ra] (sf), appoiacapite
poggio [it-ra] (sm) monticulo, colle
poggiolo [it-ra] (sm) balcon
poi [it-ra] (av) pois, deinde, postea, (inoltre) in ultra, (alla fine) finalmente
poichè [it-ra] (cong) pois que, quia, postquam
poker [it-ra] (sm) poker
polare [it-ra] (ag) polar
polarità [it-ra] (sf) polaritate
polarizzare [it-ra] (vt) polarisar, (vr) orientar se
polca [it-ra] (sf), polka
polemica [it-ra] (sf) polemica, > polemisar, polemic, polemista
polenta [it-ra] (sf), polenta
poliambulatorio [it-ra] (sm distrib. medicine) dispensario, (loco de visita medical e de prime cura equipate per consultorios pro diverse specialisationes medical e chirurgic)
policlinico [it-ra] (sm), policlinica (etim. da "polis", città!), poliambulatorio (prop H.P.)
poliedro [it-ra] (sm) polyhedro
poligamia [it-ra] (sf) polygamia, > polygamic
poliglotta [it-ra] (sf) polyglotto, (ag) polyglotte
poligono [it-ra] (sm) polygono, > polygon, polygonal
polimerizzazione [it-ra] (sf) polymerisation
poliomielite [it-ra] (sf), poliomyelitis, paralysis infantil
polipo [it-ra] (sm) polypo
polistirolo [it-ra] (sm), polystyrolene
politecnico [it-ra] (sm) polytechnico
politeismo [it-ra] (sm) polytheismo, > polytheista
politicizzare [it-ra] (vt), politicisar, (imponer un finalitate politic a un question, render conscie del implicationes politic de un question)
politica [it-ra] (sf) politica
politico [it-ra] (sm) politico, (ag) politic
polivalente [it-ra] (ag), polyvalente
polizia [it-ra] (sf) policia (agente de policia/policiero), > (mantenere legge ed ordine:) policiar, (ag) policiari
poliziesco [it-ra] (ag) del policia
poliziotto [it-ra] (sm) policiero/agente de policia
polizza [it-ra] (sf) polissa, (polissa de cargamento)
polla [it-ra] (sf) vena aquifere
pollaio [it-ra] (sm) galliniera, pullario
pollice [it-ra] (sm) pollice
polline [it-ra] (sm) polline, > pollinosis, pollinic, pollinifere, pollinisar
pollivendolo [it-ra] (sm) venditor de pullos
pollo [it-ra] (sm) pullo
pollone [it-ra] (sm) planton
polluzione [it-ra] (sf) pollution
polmonare [it-ra] (ag) pulmonar
polmone [it-ra] (sm) pulmon
polmonite [it-ra] (sf) pulmonia, pmeumonitis, (forma popolare) pneumonia
polo [it-ra] (sm) polo (polo nord, polo sud)
polpa [it-ra] (sf) pulpa, > pulpose
polpaccio [it-ra] (sm) sura, > sural
polpastrello [it-ra] (sm) extremitate (carnose) del digito
polpetta [it-ra] (sf) bolletta, croquette (de carne)
polpettone [it-ra] (sf) rolo de carne hachate, croquette (de carne) gigante
polpo [it-ra] (sm) polypo
polposo [it-ra] (ag) pulpose
polsino [it-ra] (sm) manchette
polso [it-ra] (sm) carpo, (fig) poter, fortia
poltiglia [it-ra] (sf) puree, pulpa, pappa
poltrire [it-ra] (vt) jacer pigremente in le lecto, otiar
poltrona [it-ra] (sf) confortabile, (in teatro) fauteuil
poltrone [it-ra] (ag) otiose, indolente, torpide, phlegmatic, coarde
polvere [it-ra] (sm) pulvere, (jectar pulvere in le oculos de un persona, reducer in pulvere, ille non ha inventate le pulvere)
polveriera [it-ra] (sf) pulveriera, magazin del pulveres
polverizzare [it-ra] (vt) pulverisar, vaporisar
polverone [it-ra] (sm) nube de pulvere, un terribile pulvere
pomata [it-ra] (sf) pomada
pomello [it-ra] (sm maniglia) pomo, button, prisa, manico, impugnatura, (parte della gota) osso del gena
pomeridiano [it-ra] (ag) postmeridian
pomeriggio [it-ra] (sm) postmeridie
pomice [it-ra] (sf), pumice
pomiciare [it-ra] (vi fig: adulare, lusingare) adular, flattar, (flirtare) caressar
pomo [it-ra] (sm) pomo, (pomo de Adam, pomo de discordia)
pomodoro [it-ra] (sm) tomate, > tomatiero
pompa [it-ra] (sf) pumpa
pompare [it-ra] (vt) haurir, pumpar
pompelmo [it-ra] (sm) pompelmus
pompiere [it-ra] (sm) pumpero
pompon [it-ra] (sm) pompon
pomposo [it-ra] (ag) pompose
ponderare [it-ra] (vt) ponderar, considerar
ponderazione [it-ra] (sf) ponderation, consideration
ponente [it-ra] (sm) occidente
ponte [it-ra] (sm) ponte, (jectar un ponte, ponte del asinos, capite del ponte, ponte levatori)
pontefice [it-ra] (sm) pontifice, papa
pontile [it-ra] (sm) imbarcamento
pony [it-ra] (sm) pony
popolare [it-ra] (ag) popular, (vt) popular
popolarità [it-ra] (sf) popularitate
popolazione [it-ra] (sf) population
popolo [it-ra] (sm) populo, vulgo, turba
popoloso [it-ra] (ag) populose
poppa [it-ra] (sf naut), poppe, (mammella) mamma, tetta
poppare [it-ra] (vi) lactar
poppante [it-ra] (sm) infante/baby allactate
poppare [it-ra] (vi) tettar, suger lacte del mamma
poppata [it-ra] (sf), atettada
poppatoio [it-ra] (sm) biberon
porcaio [it-ra] (sm) porchero
porcellana [it-ra] (sf) porcellana, > porcellanite, porcellanari, porcellanero
porcello [it-ra] (sm) (juvene) porco
porcheria [it-ra] (sf roba sudicia) immunditia, (cosa indecente) indecentia, obscenitate
porchetta [it-ra] (sf) porco rostite
porcile [it-ra] (sm) porchiera
porcino [it-ra] (ag) porcin, (sm bot), boleto (edibile)
porco [it-ra] (sm) porco
porcospino [it-ra] (sm) porcospino
porfido [it-ra] (sm miner) porphyro
porgere [it-ra] (vt) dar, tender, passar, offerer
pornografia [it-ra] (sf) pornographia, > pornographic
poro [it-ra] (sm) poro, > porose, porositate, porifere, poriferos
porpora [it-ra] (sf) purpura, > purpuree; rubie
porre [it-ra] (vt) poner, (poner se a facer, le sol se pone, poner del sol), deponer, collocar, (fig) supponer
porro [it-ra] (sm bot) porro, > porracee, (escrescenza) verruca
porta [it-ra] (sf) porta, ostio, entrata
portabagagli [it-ra] (sm) portator, portabagage
portabandiera [it-ra] (sf), portainsignia
portacarte [it-ra] (sm) portadocumentos, portacartas
portacenere [it-ra] (sm) cineriera/o
portachiavi [it-ra] (sm), portaclaves
portacipria [it-ra] (sf) portapulvere de vanitate (prop. H.P.)
portaerei [it-ra] (sm) portaaeroplanos
portafoglio [it-ra] (sm) portafolio
portafortuna [it-ra] (sm) talisman, amuleto
portagioie [it-ra] (sm), cassetta de joieles
portale [it-ra] (sm) portal
portalettere [it-ra] (sm) currero, factor, portalitteras
portamatite [it-ra] (sm), portastilos
portamento [it-ra] (sm) posa, positura, comportamento, more, conducta
portamonete [it-ra] (sm) portamoneta, bursa
portante [it-ra] (ag) de sustenimento
portantina [it-ra] (sf) portiera, lectiera
portaombrelli [it-ra] (sm), portaparapluvias
portapacchi [it-ra] (sm arnese che regge i pacchi), portabagages
portare [it-ra] (vt) portar, apportar, tener, (condurre) conducer, (reggere) sustener, (trasportare) transportar, (sostenere) supportar, (esigere) exiger, (portar via) abducer
portasapone [it-ra] (sm), portasapon
portasigarette [it-ra] (sm), portacigarrettas
portaspilli [it-ra] (sm) (cossinetto) portaspinulas
portata [it-ra] (sf di pranzo) platto, (di nave) capacitate, (stazza) tommage, (di fiume) fluxo, capacitate de livration, (di arma da fuoco) distantia de tiro, (importanza) importantia, signification
portatile [it-ra] (ag) portabile
portato [it-ra] (ag:) [~ a] esser propense a
portatore [it-ra] (sm chi porta) portator, (titulo al portator, pagabile al portator, portator de germines/ bacillos, possessore, detentor)
portatovagliolo [it-ra] (sm), portaservietta
portauovo [it-ra] (sm), oviero
portavivande [it-ra] (sm arnese di latta con manico), vivandero, (carrello) portaplattos, tabula rotante
portavoce [it-ra] (sm) portavoce
portento [it-ra] (sm) portento, prodigio, meravilia
portentoso [it-ra] (ag) portentose, monstruose, prodigiose
porticato [it-ra] (sm) portico, arcada, passage
portico [it-ra] (sm) portico, arcada, passage
portiera [it-ra] (sf auto) porta, (portinaia) portera
portiere [it-ra] (sm) portero, (sport) goalkeeper
portinaio [it-ra] (sm) portero
portineria [it-ra] (sf), porteria, allogiamento del portero
porto [it-ra] (sm) porto, (porto aeree, porto franc, franc de porto)
portone [it-ra] (sm) porta
portuale [it-ra] (ag) del porto, (sm) laborator del porto, portuario
porzione [it-ra] (sf) portion
posa [it-ra] (sf) collocation, installation, (atteggiamento del corpo, della mente) posa, (foto) exposition
posacenere [it-ra] (sm) cineriero
posare [it-ra] (vt) deponer, collocar, (assumere un atteggiamento studiato) posar, [~rsi] posar se, appoiar se
posata [it-ra] (sf) furchetta, coclear e cultello, (coperto) coperto
posato [it-ra] (ag) serie, reflexive
poscritto [it-ra] (sm) postscripto
positivo [it-ra] (ag) positive, affirmative, real, effective, certe
posizione [it-ra] (sf) position, (del corpo) postura, (luogo) loco
posologia [it-ra] (sf), posologia
posporre [it-ra] (vt) postponer
possedere [it-ra] (vt) posseder, haber, tener, (dominare) dominar, (conoscere) maestrar, cognoscer
possedimento [it-ra] (sm) possession, proprietate
possente [it-ra] (ag) potente, forte
possessivo [it-ra] (ag) possessive
possesso [it-ra] (sm) possession, (esser in possession de, haber in su possession, prender possession de, entrar in possession de)
possessore [it-ra] (sm) possessor
possibile [it-ra] (ag) possibile, (facer le possibile)
possibilità [it-ra] (sf) possibilitate
possidente [it-ra] (sm) proprietario
posta [it-ra] (sf) posta, (posta restante, posta aeree)
postagiro [it-ra] (sm) giro postal
postale [it-ra] (ag) postal, (cassa postal)
postbellico [it-ra] (ag) postbellic
posteggiare [it-ra] (vt) parcar
posteggio [it-ra] (sm), parking, parcamento, parco de automobiles
postelegrafonico [it-ra] (ag) del posta e del telecommunicationes, (sm) empleato del postas e del telecommunicationes
poster [it-ra] (sm) placard, poster
posteri [it-ra] (smp) descendentes, posteritate
posteriore [it-ra] (ag) posterior
posticcio [it-ra] (ag artificiale) artificial, (fittizio) ficticie, fictive, false, simulate
posticipare [it-ra] (vt) postponer, retardar, differer
postilla [it-ra] (sf) nota marginal, glossa
postino [it-ra] (sm) currero
posto [it-ra] (sm) placia, loco, sito, ((in nessun posto) nusquam, (nello stesso posto) ibidem, (in quel posto) illic), (impiego) empleo
postoperatorio [it-ra] (ag), postoperatori
postulato [it-ra] (sm), postulato
postumo [it-ra] (ag) postume, (smp) consequentias
potabile [it-ra] (ag) potabile, (aqua potabile, auro potabile)
potare [it-ra] (vt) putar, precider, circumcider, (! 'potar' (bere))
potassio [it-ra] (sm) potassium
potatura [it-ra] (sf), putatura
potente [it-ra] (ag) potente
potenza [it-ra] (sf) potentia
potenziale [it-ra] (ag/sm) potential
potere [it-ra] (sm/vt) poter
podestà [it-ra] (sf) potestate, poter, autoritate
povero [it-ra] (ag) povre, paupere
povertà [it-ra] (sf) povressa, paupertate
pozione [it-ra] (sf) potion
pozza [it-ra] (sf) cavo de aqua, stagno
pozzanghera [it-ra] (sf) cavo de aqua
pozzo [it-ra] (sm) puteo
pragmatismo [it-ra] (sm) pragmatismo, > pragmatic
pranzare [it-ra] (vi desinare) dinar, (con accento sul mezzogiorno) prander, (fare la seconda colazione) lunchar
pranzo [it-ra] (sm con le accezioni di pranzare) dinar, prandio, lunch
prassi [it-ra] (sf) practica (acceptate), procedura usual, ordine regular del processo, praxis
prataiolo [it-ra] (sm) (psalliota campestris) fungo campestre
prateria [it-ra] (sf) prateria
pratica [it-ra] (sf) practica, (mitter in practica), experientia
praticabile [it-ra] (ag luogo) transitabile, practicabile, (via/porta practicabile), facibile
praticante [it-ra] (sm) practicante
praticare [it-ra] (vt mettere in pratica) practicar, (esercitare) exercer, (frequentare) frequentar, (eseguire) executar, facer, realisar
pratico [it-ra] (ag) practic, experte, habile
prato [it-ra] (sm) prato, (all'inglese) gazon, (spec. da golf), green
preambolo [it-ra] (sm) preambulo
preannunciare [it-ra] (vt), preannunciar, annunciar in avantia, predicer, prognosticar
preavvisare [it-ra] (vt) avisar, adverter
preavviso [it-ra] (sm) advertimento
prebellico [it-ra] (ag), prebellic
precario [it-ra] (ag) precari, > precarietate; provisori, (sm) laborator precari (incerte, (juridicamente) insecur)
precauzione [it-ra] (sf) precaution, cautela
precedente [it-ra] (ag) precedente
precedenza [it-ra] (sf) precedentia, prioritate, (av) [in ~ pridem.]
precedere [it-ra] (vt) preceder
precetto [it-ra] (sm) precepto, (norma) norma, regula, (mil) appello al recrutamento
precettore [it-ra] (sm) preceptor, inseniante, instructor
precipitare [it-ra] (vi cadere) cader, (affrettarsi + chim) precipitar, accelerar, hastar
precipitazione [it-ra] (sf fretta eccessiva, + chim) precipitation, haste, (atmosf.) + pluvia
precipitoso [it-ra] (ag) con precipitation, rapide, (fig) con haste, (molto ripido) precipitose
precipizio [it-ra] (sm) precipitio
precipuo [it-ra] (ag) principal
precisare [it-ra] (vt) precisar, determinar, acclarar
precisazione [it-ra] (sf) precisation, acclaramento
precisione [it-ra] (sf) precision, accuratessa, cura, diligentia
preciso [it-ra] (ag) precise, exacte, clar, equal
precludere [it-ra] (vt) obstacular, barrar, impedir
precoce [it-ra] (ag) precoce, (fructo precoce), > precocitate; prematur
preconcetto [it-ra] (sm) preconception, prejudicio
preconizzare [it-ra] (vt), preconisar, proclamar publicamente, predicer, prophetisar
precorrere [it-ra] (vt) preceder, anticipar, precurrer, (i tempi) esser in advantia al proprie tempores
precursore [it-ra] (sm) precursor
preda [it-ra] (sf) preda, (ave de preda), > predar, predator; victima
predecessore [it-ra] (sm) predecessor
predella [it-ra] (sf di altare) grado del altar, (di cattedra) platteforma, (sgabello) scabello
predellino [it-ra] (sm) scalon, scabello
predestinare [it-ra] (vt) predestinar, > predestination
predica [it-ra] (sf) predica, sermon
predicare [it-ra] (vt) predicar, sermonisar
predicatore [it-ra] (sm) predicator
prediletto [it-ra] (ag) predilecte, preferite, car, amatissime
predilezione [it-ra] (sf) predilection, preferentia
prediligere [it-ra] (vt) predilectar, preferer
predire [it-ra] (vt) predicer
predisporre [it-ra] (vt) predisponer, arrangiar, preparar
predisposizione [it-ra] (sf) predisposition, inclination
predizione [it-ra] (sf) prediction, prophetia
predominare [it-ra] (vi) predominar
predominio [it-ra] (sm) predomination
predone [it-ra] (sm) piliator, predator
prefabbricare [it-ra] (vt), prefabricar
prefazione [it-ra] (sf) prefacio, > prefaciar; prologo
preferenza [it-ra] (sf) preferentia
preferenziale [it-ra] (ag) preferential
preferire [it-ra] (vt) preferer, optar pro
prefettizio [it-ra] (ag) prefectoral
prefetto [it-ra] (sm) prefecto, governator civil
prefettura [it-ra] (sf) prefectura
prefiggere [it-ra] (vt) prefixar, (vr) proponer se
prefisso [it-ra] (sm) prefixo
pregare [it-ra] (vt) precar, orar, (fig) postular, peter
pregevole [it-ra] (ag) appreciabile, estimabile, notabile
preghiera [it-ra] (sf) prece, precaria, oration, (domanda) petition
pregiare [it-ra] (vt) preciar, (vr mi pregio di farle sapere...) io ha le honor de communicar a vos que..
pregiato [it-ra] (ag) estimate, de valor
pregio [it-ra] (sm) precio, valor, virtute, laude, estimation
pregiudicare [it-ra] (vt) prejudicar, compromitter
pregiudicato [it-ra] (sm) previe offenditor, delinquente habitual, recidivista, persona con antecedentes penal
pregiudizio [it-ra] (sm) prejudicio, damno, detrimento
pregno [it-ra] (ag) pregnate, plen
prego [it-ra] (escl a chi ringrazia) es nihil! nulle causa!, (invitando uno ad accomodarsi, a passar prima etc.) per favor
pregustare [it-ra] (vt) probar
preistoria [it-ra] (sf) prehistoria, > prehistoric
prelato [it-ra] (sm) prelato, > prelatia, prelatura, prelatic
prelavaggio [it-ra] (sm) lavage preliminar
prelevamento [it-ra] (sm) retiro, subtraction
prelevare [it-ra] (vt) subtraher, detraher, deducer, prender, retirar, extraher
prelibato [it-ra] (ag) excellente, exquisite
prelievo [it-ra] (sm) retiro, subtraction
preliminare [it-ra] (ag/sm) preliminar
preludere [it-ra] (vi) preluder
preludio [it-ra] (sm) preludio, preambulo
premaman [it-ra] (sm) vestimento, prepartual (del futur matre, de graviditate)
prematuro [it-ra] (ag) prematur
premeditare [it-ra] (vt) premeditar
premeditazione [it-ra] (sf) premeditation
premere [it-ra] (vt) premer, pressar (esercitare pressione su), importar a
premessa [it-ra] (sf) premissa
premettere [it-ra] (vt) premitter, anteponer
premiare [it-ra] (vt) premiar
premiazione [it-ra] (sf) distribution de premios
preminente [it-ra] (ag) preeminente, > preeminentia
premio [it-ra] (sm) premio
premolare [it-ra] (sm) (dente), premolar
premonizione [it-ra] (sf) premonition, < remoner
premunire [it-ra] (vt) premunir, prevenir, (vr) premunir se (contra), obviar a
premunizione [it-ra] (sf) prevention
premura [it-ra] (sf) sollicitude, haste, deferentia
premuroso [it-ra] (ag) attentive, sollicite, hastive
prendere [it-ra] (vt) prender (prens), caper (capt), sumer (sumpt)
prenotare [it-ra] (vt) reservar, prefixar, [~rsi] poner se in le lista
prenotazione [it-ra] (sf) reservation, prefixation, subscription
prensile [it-ra] (ag) prehensile
preoccupare [it-ra] (vt) preoccupar, (vr) preoccupar se de, esser inquiete (preoccupate, in sollicitude)
preoccupazione [it-ra] (sf) preoccupation, sollicitude
preparare [it-ra] (vt rendere pronto) preparar, apparar, (predisporre) predisponer, disponer, (elaborare) elaborar
preparativi [it-ra] (smp) preparativos (preparativos de guerra)
preparato [it-ra] (sm) producto, composito, preparation, (ag) preparate, predisponite, elaborate
preparatorio [it-ra] (ag) preparatori
preparazione [it-ra] (sf) preparation, (in preparation), (addestramento) exercitation, trainamento
preponderante [it-ra] (ag) preponderante, > preponderantia, preponderar
preporre [it-ra] (vt) preponer, anteponer
preposizione [it-ra] (sf) preposition
preposto [it-ra] (ag) preposite
prepotente [it-ra] (ag) prepotente, violente
prepotenza [it-ra] (sf) prepotentia, arbitrarietate, abuso
prepuzio [it-ra] (sm), prepucio
presa [it-ra] (sf) prisa, (con le dita) pincion/pinciata, conquista/conquesta, ( presa in giro) burla
presagire [it-ra] (vt) presagir, portender
presagio [it-ra] (sm) presagio, presentimento, prediction, augurio
presbiopia [it-ra] (sf) presbyopia
presbite [it-ra] (ag) presbyte, presbyopic
presbiterio [it-ra] (sm) presbyterio
prescelto [it-ra] (ag) seligite, selectionate
prescindere [it-ra] (vt) abstraher de, abstraction facte de, negliger, omitter
prescrivere [it-ra] (vt come regola, med, leg) prescriber, (come ordine) ordinar, (abrogare) abrogar
presentare [it-ra] (vt) presentar, introducer, proponer, offerer
presentazione [it-ra] (sf) presentation, recommendation
presente [it-ra] (ag) presente, (sm) presente
presentimento [it-ra] (sm) presentimento, presagio, suspicion
presentire [it-ra] (vt avere un presentimento) presentir
presenza [it-ra] (sf) presentia, [alla ~ di] coram
presenziare [it-ra] (vt) esser presente a, assister a
presepe [it-ra] (sm stalla) stabulo, (mangiatoia) mangiatoria, crippa
preservare [it-ra] (vt mantenere sicuro) preservar, defender, (custodire) tutorar
preservativo [it-ra] (ag) preservative, (sm) condom
preservazione [it-ra] (sf) preservation
preside [it-ra] (sm) preside, director
presidente [it-ra] (sm) presidente
presidenza [it-ra] (sf) presidentia
presidenziale [it-ra] (ag) presidential
presidiare [it-ra] (vt) placiar un guarnition in (un urbe), defender, proteger
presidio [it-ra] (sm) guarnition, defensa
presiedere [it-ra] (vt) presider, diriger
pressa [it-ra] (sf) pressa, v. [calca]
pressapoco [it-ra] (av) quasi, approximatemente, circa, plus o minus
pressare [it-ra] (vt) premer, pressar
pressione [it-ra] (sf) pression, (pression arterial, pression atmospheric)
presso [it-ra] (av/pr) presso, (a presso de), juxta, al latere de, in le domo de
pressochè [it-ra] (av) quasi
pressurizzare [it-ra] (vt), pressurisar, >, pressurisation
prestabilire [it-ra] (vt) prestabilir, fixar in avante
prestanome [it-ra] (sm) chef nominal
prestante [it-ra] (ag) elegante, excellente
prestanza [it-ra] (sf) elegantia
prestare [it-ra] (vt) prestar, (prestar attention, prestar juramento, prestar se a, facer se prestar)
prestazione [it-ra] (sf) servicio, (dir) prestation
prestigiatore [it-ra] (sm) prestidigitator, < prestidigitar, prestidigitation
prestigio [it-ra] (sm) prestigio, > prestigiose
prestito [it-ra] (sm) presto, (azione) prestation
presto [it-ra] (av) presto, tosto, prompto, (in fretta) cito
presumere [it-ra] (vt) presumer, conjecturar, suspectar
presunto [it-ra] (ag) presumpte, presumptive
presuntuoso [it-ra] (ag) presumptuose, arrogante, insolente
presunzione [it-ra] (sf) presumption, arrogantia, insolentia
presupporre [it-ra] (vt) presupponer
presupposizione [it-ra] (sf) presupposition
prete [it-ra] (sm) prestre, sacerdote, presbytero
pretendente [it-ra] (sm) pretendente
pretendere [it-ra] (vt) pretender (a), requirer, exiger, aspirar a
pretensione [it-ra] (sf) pretension/pretention
pretenzioso [it-ra] (ag) pretentiose
preterintenzionale [it-ra] (ag) involuntari
pretesa [it-ra] (sf) pretension/pretention
pretesto [it-ra] (sm) pretexto
pretore [it-ra] (sm) judice de prime instantia
pretura [it-ra] (sf) tribunal de prime instantia
prevalente [it-ra] (ag) prevalente, predominante, preponderante
prevalenza [it-ra] (sf) prevalentia, predominantia, preponderantia
prevalere [it-ra] (vi) prevaler, predominar, preponderar
prevalentemente [it-ra] (av) magis
prevaricare [it-ra] (vi) prevaricar
prevaricazione [it-ra] (sf) prevarication
prevedere [it-ra] (vt) previder
prevedibile [it-ra] (ag) previsibile
preveggenza [it-ra] (sf) prevision
prevenire [it-ra] (vt) prevenir, obviar
preventivare [it-ra] (vt) estimar, evalutar, calcular
preventivo [it-ra] (sm) budget, (ag) preventive
prevenzione [it-ra] (sf) prevention
previdente [it-ra] (ag) previdente
previdenza [it-ra] (sf) previdentia, providentia, (( previdenza sociale) securitate social), (pregiudizio:) prejudicio
previsione [it-ra] (sf) prevision, prognostico
previsto [it-ra] (ag) previste
prezioso [it-ra] (ag) preciose
prezzemolo [it-ra] (sm) petrosilio
prezzo [it-ra] (sm) precio
prigione [it-ra] (sf) prision
prigionia [it-ra] (sf) imprisionamento, detention
prigioniero [it-ra] (sm) prisionero
prima [it-ra] (av) ante, antea, (una volta) olim
primario [it-ra] (ag) primari
primate [it-ra] (sm) primate
primaticcio [it-ra] (ag) precoce
primatista [it-ra] (sm) detentor de record
primato [it-ra] (sm) primatia, (sport) record
primavera [it-ra] (sf) primavera, > primaveral
primeggiare [it-ra] (vi) exceller, esser preeminente/superior
primitivo [it-ra] (ag) primitive, (fig) vulgar, simplice, (sm) primitivo
primizia [it-ra] (sf) primitia
primo [it-ra] (ag) prime
primogenito [it-ra] (ag) primogenito, > primogenitura
primordiale [it-ra] (ag) primordial
primordio [it-ra] (sm) primordio, principio, origine
primula [it-ra] (sf) primavera
principale [it-ra] (ag/sm) principal
principe [it-ra] (sm) prince, > princessa, (primo in ordine di merito etc.) principe, > principato, principesc
principiante [it-ra] (sm) comenciante, novicio, neophyto
principiare [it-ra] (vi/vt) comenciar, initiar
principio [it-ra] (sm) principio, initio, origine, fundamento
priore [it-ra] (sm) prior, > priora, priorato, prioral, subprior
priorità [it-ra] (sf) prioritate, (derecto de prioritate)
prisma [it-ra] (sf) prisma, > prismatic
privare [it-ra] (vt) privar, disprovider, despoliar, (vr) privar se, renunciar a
privato [it-ra] (ag) private, (schola private), (sm) privato, (in privato), particular
privazione [it-ra] (sf) privation
privilegiare [it-ra] (vt) privilegiar
privilegio [it-ra] (sm) privilegio
privo [it-ra] (ag) private, disproviste, mancante, carente, sin
pro pr pro
probabile [it-ra] (ag) probabile, verisimile
probabilità [it-ra] (sf) probabilitate
probante [it-ra] (ag) probante
probità [it-ra] (sf) probitate, integritate, rectitude
problema [it-ra] (sf) problema, (resolver un problema), question
problematico [it-ra] (ag) problematic
proboscide [it-ra] (sf) trompa
procacciare [it-ra] (vt) procurar
procace [it-ra] (ag) impertinente, impudente, provocante, attrahente, seductive, stimulante
procedere [it-ra] (vi) proceder, progreder, marchar, derivar de, distinguer
procedimento [it-ra] (sm leg) processo
procedura [it-ra] (sf) procedura
procellaria [it-ra] (sf zool), pretel
processare [it-ra] (vt) processar
processione [it-ra] (sf) procession
processuale [it-ra] (ag) de processo, ((diritto processuale) lege de procedura)
procinto [it-ra] (sm) [in ~ di] sur le puncto de
proclama [it-ra] (sf) proclamation, edicto
proclamare [it-ra] (vt) proclamar, declarar, declamar, denunciar
procrastinare [it-ra] (vt) procrastinar, differer, retardar
procreare [it-ra] (vt) procrear, genitar
procreazione [it-ra] (sf) procreation
procura [it-ra] (sf) procuration (azione e potere)
procuratore [it-ra] (sm) procurator, (procurator general), > procuratori
prode [it-ra] (ag) prode, > prodessa; valente, > valentia
prodigalità [it-ra] (sf) prodigalitate, effusion
prodigare [it-ra] (vt) prodigar, profunder, conferer, donar, (vr) dedicar se, occupar se
prodigio [it-ra] (sm) prodigio, > prodigiose, prodigiositate
prodigo [it-ra] (ag) prodige, (filio prodige), generose, imprevidente
prodotto [it-ra] (sm) producto, fabricato
produrre [it-ra] (vt) producer, generar, (un certificato) presentar, (causare) provocar, causar, occasionar
produttività [it-ra] (sf) productivitate
produttivo [it-ra] (ag) productive
produttore [it-ra] (sm) productor
produzione [it-ra] (sf) production, (opera) producto
proemio [it-ra] (sm) prologo, introduction
profanare [it-ra] (vt) profanar
proferire [it-ra] (vt) pronunciar, exprimer, articular, emitter (un crito)
professare [it-ra] (vt) professar (dichiarare apertamente, prendere i voti, esercitare una professione, insegnare), declarar, manifestar, exercitar
professionale [it-ra] (ag) professional
professione [it-ra] (sf) profession
professionista [it-ra] (sf) (homine/femina) professional
professore [it-ra] (sm) professor
profeta [it-ra] (sm) propheta, > prophetic, prophetisar, prophetia
profferta [it-ra] (sf) offerta
proficuo [it-ra] (ag) profitabile, utile
profilare [it-ra] (vt) profilar, delinear, adornar
profilassi [it-ra] (sf) prophylaxis
profilattico [it-ra] (ag) prophylactic, (sm), condom, medio anticonceptional
profilo [it-ra] (sm) profilo, linea
profittare [it-ra] (vt) profitar (de)
profitto [it-ra] (sm) profito, ganio, beneficio, avantage
profondere [it-ra] (vt) profunder, (vr) dedicar se a, esser profuse in
profondità [it-ra] (sf) profunditate
profondo [it-ra] (ag) profunde, (di voce) grave, (sm) profunditate
profugo [it-ra] (sm) refugiato
profumare [it-ra] (vt) perfumar, (vi) olfacer ben, (vr) perfumar se
profumeria [it-ra] (sf) perfumeria
profumo [it-ra] (sm) perfumo
profusione [it-ra] (sf) profusion, effusion, abundantia, copia, ((a profusione) in abundantia)
progenie [it-ra] (sf) progenie, generation, descendentia, prole
progenitore [it-ra] (sm) progenitor, > progenitura; avo
progettare [it-ra] (vt) projectar, planar
progettista [it-ra] (sf), projectator, planificator
progetto [it-ra] (sm) projecto, plano, proposito
prognosi [it-ra] (sf) prognosis, > prognostic
programma [it-ra] (sf) programma, projecto, proposito
programmare [it-ra] (vt), programmar
programmatore [it-ra] (sm), programmator
programmazione [it-ra] (sf), programmation
progredire [it-ra] (vi) progreder, progressar
progressione [it-ra] (sf) progression
progressista [it-ra] (attr) progressista
progressivo [it-ra] (ag) progressive
progresso [it-ra] (sm) progresso, (facer progresso), perfectionamento
proibire [it-ra] (vi) prohibir, interdicer
proibitivo [it-ra] (ag) prohibitive
proibizione [it-ra] (sf) prohibition
proiettare [it-ra] (vt) projectar, projicer, jectar
proiettile [it-ra] (sm) projectil
proiezione [it-ra] (sf) projection
prole [it-ra] (sf) prole
proletariato [it-ra] (sm) proletariato
proletario [it-ra] (sm) proletario
proliferare [it-ra] (vt) proliferar, > proliferation, prolifere
prolificare [it-ra] (vi) prolificar, generar, reproducer
prolissità [it-ra] (sf) prolixitate
prolisso [it-ra] (ag) prolixe, verbose
prologo [it-ra] (sm) prologo, > prologar; preambulo
prolunga [it-ra] (sf) extension, prolongamento
prolungamento [it-ra] (sm) prolongamento
prolungare [it-ra] (vt) prolongar, extender
promemoria [it-ra] (sf) memorandum
promessa [it-ra] (sf) promissa
promettere [it-ra] (vt) promitter, (solennemente) sponder
prominenza [it-ra] (sf) prominentia
promiscuità [it-ra] (sf) promiscuitate
promiscuo [it-ra] (ag) promiscue
promontorio [it-ra] (sm) promontorio
promosso [it-ra] (sm) promovite
promotore [it-ra] (sm) promotor, initiator
promozionale [it-ra] (ag) de propaganda
promozione [it-ra] (sf) promotion, avantiamento
promulgare [it-ra] (vt), promulgar, publicar, proclamar
promuovere [it-ra] (vt) promover, initiar, ascender, facer avantiar
pronipote [it-ra] (sm), grannepote, secunde nepote
pronome [it-ra] (sm) pronomine
pronominale [it-ra] (ag) pronominal
pronosticare [it-ra] (vt) prognosticar
prognostico [it-ra] (sm) prognostico
prontezza [it-ra] (sf) promptitude, prestessa
pronto [it-ra] (ag) prompte, preste, rapide, (al telefono) hallo
prontuario [it-ra] (sm) manual, tabula de calculos
pronuncia [it-ra] (sf) pronunciation
pronunciare [it-ra] (vt) pronunciar
propaganda [it-ra] (sf) propaganda, > propagandisar
propagare [it-ra] (vt) propagar, diffunder
propagazione [it-ra] (sf) propagation, diffusion, transmission
propaggine [it-ra] (sf) ramification, nove ramo
propalare [it-ra] (vt) ruitar, diffunder
propellente [it-ra] (sm), propellente, combustibile
propendere [it-ra] (vt) propender, haber un tendentia pro
propensione [it-ra] (sf) propension, tendentia
propenso [it-ra] (ag) propense
propinare [it-ra] (vt) administrar
propiziarsi [it-ra] (vr) propitiar se, conciliar se con
propizio [it-ra] (ag) propitie, favorabile
proponimento [it-ra] (sm) proposito, intention
proporre [it-ra] (vt) proponer, suggerer, presentar
proporzionale [it-ra] (ag) proportional
proporzionare [it-ra] (vt) proportionar
proporzionalmente [it-ra] (av) pro rata
proporzione [it-ra] (sf) proportion
proposito [it-ra] (sm) proposito, (dicer un cosa a proposito, a omne proposito, a proposito!, a proposito de), (av di proposito) expresso
proposta [it-ra] (sf) proposito, proposition, overtura
proprietà [it-ra] (sf) proprietate
proprietario [it-ra] (sm) proprietario
proprio [it-ra] (ag) proprie, (av precisamente) justo, exactemente, (davvero) realmente, vermente
propugnare [it-ra] (vt) batter se pro, appoiar, sustener, defender, favorar
propulsione [it-ra] (sf) propulsion
propulsivo [it-ra] (ag) propulsive
propulsore [it-ra] (sm) propulsor
prora [it-ra] (sf) proa
proroga [it-ra] (sf) prorogation
prorogare [it-ra] (vt) prorogar, postponer, morar, renovar un contracto
prorompere [it-ra] (vi) erumper (in)
prosa [it-ra] (sf) prosa, > prosaic, prosar
proscenio [it-ra] (sm) proscenio
prosciogliere [it-ra] (vt) absolver, discargar, disligar, liberar
proscioglimento [it-ra] (sm) absolution, discarga
prosciugamento [it-ra] (sm) desiccation
prosciugare [it-ra] (vt) dessiccar, siccar
prosciutto [it-ra] (sm) gambon, jambon
proscritto [it-ra] (sm) proscripto, bandito
proscrivere [it-ra] (vt) proscriber, bandir, exiliar
proscrizione [it-ra] (sf) proscription
prosecuzione [it-ra] (sf) prosecution, continuation
proseguimento [it-ra] (sm) prosecution, continuation
proseguire [it-ra] (vi) prosequer, continuar
proselito [it-ra] (sm) proselyto, > proselytismo
prosperare [it-ra] (vi) prosperar, florescer
prosperità [it-ra] (sf) prosperitate
prospero [it-ra] (ag) prospere, florescente
prosperoso [it-ra] (ag) prospere, florescente
prospettare [it-ra] (vt) prospicer
prospettiva [it-ra] (sf) prospecto, perspectiva, (fig) probabilitate
prospetto [it-ra] (sm) prospecto, vista, panorama, (facciata) faciada, (opuscolo) prospecto
prospiciente [it-ra] (ag), prospicente
prossimità [it-ra] (sf) proximitate
prossimo [it-ra] (ag) proxime, (causa proxime), propinque, (sm) proximo
prostata [it-ra] (sf) prostata
prosternarsi [it-ra] (vr) prosterner se
prostituire [it-ra] (vt) prostituer, > prostitution, prostituta
prostrare [it-ra] (vt) prostrar, submitter, affliger
prostrato [it-ra] (ag) prostrate, afflicte
protagonista [it-ra] (sf) protagonista, (ager in alco le prime parte)
proteggere [it-ra] (vt) proteger (protect), defender, tutorar
proteina [it-ra] (sf) proteina, > proteic
protendere [it-ra] (vt) extender, tender
proteso [it-ra] (ag) extense/extendite
protestante [it-ra] (ag/sm) protestante, > protestantismo
protestare [it-ra] (vi) protestar, remonstrar, planger (planct), denunciar, reclamar contra
protestatario [it-ra] (ag) de protesta
protesto [it-ra] (sm) protesto
protettivo [it-ra] (ag) protective
protetto [it-ra] (ag) protegite/protecte, favorite
protettorato [it-ra] (sm) protectorato
protettore [it-ra] (sm) protector, (pegg) exploitator
protezione [it-ra] (sf) protection, refugio
protezionismo [it-ra] (sm) protectionismo
protocollo [it-ra] (sm) protocollo, > protocollista, (ag) protocollar, (vi) protocollar
protone [it-ra] (sm) proton
prototipo [it-ra] (sm) prototypo, > prototypic
protozoo [it-ra] (sm) protozoon, (smp) protozoa
protrarre [it-ra] (vt) prolongar, extender, continuar
protratto [it-ra] (ag) prolongate, extendite, continuate
protrazione [it-ra] (sf) prolongamento, extension, continuation
protuberanza [it-ra] (sf) protuberantia, < protuberar
prova [it-ra] (sf) proba/prova, (poner al proba, a proba de bomba, proba prime, proba general, leger le probas, lectura/lector del probas), (test) test, (test de intelligentia), (esame) examine, (assaggio) essayo
provare [it-ra] (vt) probar, provar, essayar, experir (expert)
provenienza [it-ra] (sf) provenientia, derivation, origine
provenire [it-ra] (vi) provenir, venir de
provento [it-ra] (sm) lucro, ganio
proverbio [it-ra] (sm) proverbio, > proverbial
provetta [it-ra] (sf) tubo de proba (?)
provetto [it-ra] (ag) experte
provincia [it-ra] (sf) provincia, > provincial, provincialismo
provino [it-ra] (sm) test, proba
provocante [it-ra] (ag) provocative
provocare [it-ra] (vt) provocar, > provocation, provocator
provvedere [it-ra] (vi) provider, munir, occupar se de
provvedimento [it-ra] (sm) disposition, action, precaution
provveditorato [it-ra] (sm) superintendentia
provvidenza [it-ra] (sf) providentia, > providential
provvido [it-ra] (ag) sage, prudente
provvigione [it-ra] (sf) provision, mercede
provvisorio [it-ra] (ag) provisori, provisional
provvista [it-ra] (sf) provision, stock
prozio [it-ra] (sm), granoncle
prua [it-ra] (sf) proa
prudente [it-ra] (ag) prudente, caute, sage
prudenza [it-ra] (sf) prudentia, cautela, sagessa
prudere [it-ra] (vi) prurir, > pruriente, prurito; formicar
prugna [it-ra] (sf) pruna, > pruno (pianta)
pseudonimo [it-ra] (sm) pseudonymo
psicanalisi [it-ra] (sf) psychoanalyse, > psychoanalysar, psychoanalysta, psychoanalytic
psiche [it-ra] (sf) psyche
psichiatra [it-ra] (sm) psychiatro, > psychiatria, psychiatric
psicofisico [it-ra] (ag) psychophysic, > psychophysica, psychophysiologia
psicologia [it-ra] (sf) psychologia, > psychologic, psychologo
psicopatico [it-ra] (ag) psychopathic, (sm) psychopathe, > psychopathia, psychopathologic, psychopathologia, psychopathologo
psicosi [it-ra] (sf) psychose
psicoterapia [it-ra] (sf) psychotherapia, > psychotherapeuta
pubblicare [it-ra] (vt) publicar, editar, divulgar
pubblicazione [it-ra] (sf) pubblication, edition
pubblicista [it-ra] (sf) publicista
pubblicità [it-ra] (sf) publicitate, propaganda
pubblico [it-ra] (ag) public, aperte
pube [it-ra] (sm) pubis, > pubertate, pubere, impubere
pudico [it-ra] (ag) pudic
pudore [it-ra] (sm) pudor
puericoltore [it-ra] (sm), puericultor, >, puericultura
puerile [it-ra] (ag) pueril, > puerilitate; infantil
puerpera [it-ra] (sf) puerpera, > puerperal, puerperio
pugilato [it-ra] (sm) pugilismo, < pugilista, pugilistic, pugile
pugnalare [it-ra] (vt) pugnalar, < pugnal
pugno [it-ra] (sm) pugno, > pugnata
pula [it-ra] (sf) vannatura, > vannar, vanno
pulce [it-ra] (sf) pulice, > pulicose, (spulciare) expulicar
pulcino [it-ra] (sm) pulletto
puledro [it-ra] (sm) pullo, cavallo o asino neonate
puleggia [it-ra] (sf) polea
pulire [it-ra] (vt) nettar, depurar, furbir
pulito [it-ra] (ag) nette, munde, polite, furbite
pulitura [it-ra] (sf) nettage
pulizia [it-ra] (sf), nettamento, mundification
pullman [it-ra] (sm) pullman, autobus
pullover [it-ra] (sm), pullover
pullulare [it-ra] (vi) pullular, > pullulation
pulpito [it-ra] (sm) pulpito, cathedra
pulsante [it-ra] (sm) piston
pulsare [it-ra] (vt) pulsar, > pulsatile, pulsation, pulsative, pulsator, pulso
pulviscolo [it-ra] (sm) pulvere, pulveretta aeree
puma [it-ra] (sm) panthera, leon de montania
pungere [it-ra] (vt) punger, piccar, puncturar
pungiglione [it-ra] (sm) aculeo
pungitopo [it-ra] (sm) ilice aculeate
pungolare [it-ra] (vt) stimular, > stimulo
punibile [it-ra] (ag) punibile
punire [it-ra] (vt) punir, castigar, > punition, castigamento
punta [it-ra] (sf) puncta, aculeo, acumine, cuspide
puntare [it-ra] (vt fornire di punta, dirigere) punctar, (i gomiti sul tavolo) appoiar
puntata [it-ra] (sf arma) punctage, (feuilleton) episodio
punteggiare [it-ra] (vt) punctuar
punteggio [it-ra] (sm), punctuage, (sport) punctos
puntellare [it-ra] (vt) sustener, appoiar
puntello [it-ra] (sm) sustentor, appoio
punteruolo [it-ra] (sm) perforator, piccator
puntiglio [it-ra] (sm) punctilio, > punctiliose; obstination
puntino [it-ra] (sm) puncto, ((a puntino) perfectemente)
punto [it-ra] (sm) puncto, (puncto e virgula, puncto de interrogation/exclamation, duo punctos, puncto de congelation/ebullition, le punctos cardinal, puncto de vista, esser super le puncto de facer un cosa; puncto de honor)
puntuale [it-ra] (ag) punctual, > punctualitate; diligente
puntualizzare [it-ra] (vt) definir, acclarar
puntura [it-ra] (sf) punctura, (med) injection
punzecchiare [it-ra] (vt fig) molestar
punzone [it-ra] (sm) perforator
pupazzo [it-ra] (sm) pupa
pupilla [it-ra] (sf) pupilla, > pupillage, pupillari
pupillo [it-ra] (sm) pupillo
purchè [it-ra] (cong) dum, a condition que, ben que, mesmo si
pure [it-ra] (av) etiam, alsi, anque, mesmo si
purea [it-ra] (sf) puree, (puree de malos, puree de patatas)
purezza [it-ra] (sf) puressa
purga [it-ra] (sf) purgativo, > purgation, purgar
purgatorio [it-ra] (sm) purgatorio
purificare [it-ra] (vt) purificar
puritano [it-ra] (ag) puritan, > puritanismo
puro [it-ra] (ag) pur, munde, sincere, integre, honeste
purosangue [it-ra] (ag) de racia, de pur sanguine
purpureo [it-ra] (ag) purpuree, > purpurar
purtroppo [it-ra] (av) infelicemente, disgratiosemente, dolentemente
purulento [it-ra] (ag) purulente, > purulentia
pus [it-ra] (sm) pus, pure
pusillanime [it-ra] (ag) pusillanime, > pusillanimitate
pustola [it-ra] (sf) pustula
putativo [it-ra] (ag) putative
putiferio [it-ra] (sm) tumulto e clamor, confusion
putrefare [it-ra] (vt) putrefacer, corrumper
putrefazione [it-ra] (sf) putrefaction
putrido [it-ra] (ag) putride, (sm) corruption
puttana [it-ra] (sf) prostituta
putto [it-ra] (sm), putto
puzzare [it-ra] (vi) puter, odorar
puzzo [it-ra] (sm) putor
puzzola [it-ra] (sf) mustela
puzzolente [it-ra] (ag), putente
qua [it-ra] (av) hic, ci, ((da qui ad un'ora) de ci a (un hora), (fino a qui) usque a ci, (qui allegato) ci juncto)
quaderno [it-ra] (sm) quaderno, (quinterno) mano
quadrangolo [it-ra] (sm) quadrangulo, > (ag) quadrangule, quadrangular
quadrante [it-ra] (sm) quadrante, (quadrante solar (meridiana))
quadrare [it-ra] (vi dare la forma di quadrato, adattarsi bene) quadrar, corresponder
quadrato [it-ra] (sm) quadrato, > quadratura, (ag) quadrate, (persona) equilibrate
quadratura [it-ra] (sf mat astron) quadratura, (dei conti) correctessa, justessa, (fare la quadratura dei conti) (facer le) revision
quadrettato [it-ra] (ag) esquadrate
quadretto [it-ra] (sm) quadrato, (fig) scena
quadriennale [it-ra] (ag) quadriennual
quadrifoglio [it-ra] (sm), quadrifolio, < trifolio
quadriglia [it-ra] (sf) quadrilla, > quadrillar
quadrilatero [it-ra] (sm) quadrilatero, > (ag) quadrilatere
quadripartito [it-ra] (sm), quadripartito
quadrisillabo [it-ra] (ag), quadrisillabe
quadrivio [it-ra] (sm storico) quadrivio
quadro [it-ra] (sm) pictura, tableau (F), (descrizione) description, (fis) planca, tabula, pannello, (telev) quadro, ( (in Int). quadro( significa 'cornice'))
quadrupede [it-ra] (sm/ag) quadrupede
quadruplicare [it-ra] (vt) quadruplicar, quadruplar (sin), > (ag) quadruple, quadruplication
quadruplo [it-ra] (ag) quadruple, quadruplic
quaggiù [it-ra] (av) hic infra, hic subtus, (sulla terra) in iste mundo
quaglia [it-ra] (sf), qualia, coturnice
qualche [it-ra] (det) al(i)cun, qualque, aliquot, un pauco de, ((devo arrivare a qualch decisione:) io necessa prender un decision, (è una persona di qualche rilievo:) ille es un persona de un certe importantia, (qualche volta:) a vices, interdum)
qualcosa [it-ra] (pron) alco, alique, qualcosa, aliquanto
qualcuno [it-ra] (pron) al(i)cuno
quale [it-ra] (ag/pr int) qual, (le qual), que
qualifica [it-ra] (sf) qualification, (titolo professionale:) titulo
qualificare [it-ra] (vt) qualificar, characterisar, (definire:) definir, describer, (chiamare:) indicar, appellar, (dar valore:) nobilitar
qualificativo [it-ra] (ag) qualificative
qualificazione [it-ra] (sf) qualification, (di lavoro) specialisation
qualità [it-ra] (sf) qualitate, (de qualitate), (proprietà) proprietate, (natura) natura, (virtù) + virtute, (requisito) + requisito, character
qualora [it-ra] (cong allorchè) dum, (nel caso che) quando, in le caso que
qualsiasi / [qualunque] [it-ra] (pr rel) quecunque / (ag) qualcunque
qualunque [it-ra] (ag) qualcunque
quando [it-ra] (cong) quando
quantità [it-ra] (sf) quanto, quantitate, amonta, pila, abundantia
quantitativo [it-ra] (ag) quantitative, (analyse quantitative), (sm) amonta, numero
quanti [it-ra] (ag) quante, quot
quanto [it-ra] (ag) quante, (av) quanto, ((quanto a:) quanto a, (quanto spesso:) quotiens), (fis) quanto
quantunque [it-ra] (cong) quanquam, ben que
quaranta [it-ra] (num) quaranta
quarantena [it-ra] (sf) quarantena, > quarantenar
quarantesimo [it-ra] (ag) quarantesime, (sm) quarantesimo
quarantina [it-ra] (sf) quaranta
quaresima [it-ra] (sf) quaresima, > quaresimal, (vi) quaresimar
quartana [it-ra] (sf) quartana, > quartan
quarterone [it-ra] (sm chi ha un quarto di sangue negro) quarteron
quartetto [it-ra] (sm) quartetto
quartiere [it-ra] (sm) quartiero, districto, (quartiero general; dar quartiero)
quartina [it-ra] (sf) sticho/stanza de quatro versos (In (quatrain); F (quatrain); S (quarteta); P (quadra/ quarteto), L (tetrastichon))
quarto [it-ra] (ag) quarte, (le quarte parte), (sm) quarto
quarzo [it-ra] (sm) quarz, > quarzite, quarzifere, quarzose
quasi [it-ra] (av) quasi, (quasi que (come se))
quassù [it-ra] (av) hic supra
quatto [it-ra] (ag) quatte, > quattar; occulte, latente, silentiose
quattordici [it-ra] (num) decequatro, quattuordece
quattrini [it-ra] (smp) moneta, pecunia
quattro [it-ra] (num) quatro, quattuor
quattrocento [it-ra] (num) quatrocento
quattromila [it-ra] (num) quatromille
quello [it-ra] (ag dim) celle, ille, (pron) celle, ille, (cosa) cello, illo
quercia [it-ra] (sf) querco
querela [it-ra] (sf) querela, > querelator
querelare [it-ra] (vt) querelar, denunciar
querulo [it-ra] (ag) planctive, lamentose
quesito [it-ra] (sm) question, demanda
questionario [it-ra] (sm) questionario
questione [it-ra] (sf) question, problema, ((mettere in questione:) questionar)
questo [it-ra] (ag) iste, (isteci, istehic)
questore [it-ra] (sm) questor, chef de policia
questua [it-ra] (sf) questa, collecta
questuare [it-ra] (vt) mendicar, querer
questura [it-ra] (sf) questura, commando del policia
qui [it-ra] (av) hic, ci, ((qui e là:) passim)
quietanza [it-ra] (sf) quitantia
quietare [it-ra] (vt) quietar, calmar, (vr) [~rsi] quietar se, quiescer
quiete [it-ra] (sf) quiete, quietude, calma, tranquillitate
quieto [it-ra] (ag) quiete, calme, tranquille, seren
quindi [it-ra] (av) ergo, inde, tum, tunc, igitur
quindici [it-ra] (num) dececinque, quindece
quindicina [it-ra] (sf) dececinque, dececinquena
quinquennale [it-ra] (ag), quinquennial, cata cinque annos
quinquennio [it-ra] (sm), quinquennio, periodo de cinque annos
quinte [it-ra] (sfp teatr) scenas lateral, pannellos lateral del scenas
quintale [it-ra] (sm), quintal, cento kilos
quintetto [it-ra] (sm) quintetto
quinto [it-ra] (ag) quinte, > quintuplicar
quisquilia [it-ra] (sf) bagatella
quiz [it-ra] (sm), quiz, joco televisive/radiophonic
quorum [it-ra] (sm), quorum
quota [it-ra] (sf) quota, > quotar, quotisation; altitude, portion, parte
quotare [it-ra] (vt) quotar
quotazione [it-ra] (sf) quotisation
quotidiano [it-ra] (ag) quotidian
quoziente [it-ra] (sm) quotiente, resultato del divisiones
rabarbaro [it-ra] (sm) rheubarbaro
rabbia [it-ra] (sf) rabie, (med) + hydrophobia; cholera, ira, rage, (violenza) furia, furor, violentia
rabbino [it-ra] (sm) rabbi, rabbin, > rabbinato, rabbinismo, rabbinista, rabbinic
rabbioso [it-ra] (ag) rabiose, rabide (+ malato); (collerico) choleric
rabbonire [it-ra] (vt) calmar, tranquillisar, appaciar
rabbrividire [it-ra] (vi) horripilar, tremer, tremular
rabbuiarsi [it-ra] (vr tempo) obscurar se, (fig) adumbrar se
raccapezzarsi [it-ra] (vr) comprender
raccapricciante [it-ra] (ag) horripilante, horribile
raccattapalle [it-ra] (sm), recoltator, qui collige le ballas in le joco del tennis
raccattare [it-ra] (vt raccogliere) levar, prender, recoltar, (mettere insieme) assemblar
racchetta [it-ra] (sf sport), bat, (tennis), rachetta, (da sci), scarpa de nive
racchiudere [it-ra] (vt) continer, includer, (fig) implicar
raccogliere [it-ra] (vt) colliger, leger (leg, lect), (le tasse) perciper, (frutti) recoltar, (mettere insieme) assemblar, reunir, [~rsi] recolliger se, concentrar se, ((raccogliere la sfida:) acceptar le defia)
raccoglimento [it-ra] (sm) recolligimento, recollection, meditation
raccoglitore [it-ra] (sm) recoltor, collectionista, (per carte) classificator
raccolta [it-ra] (sf) recolta, recollection, collection, (adunata) reunion
raccolto [it-ra] (sm agr) recolta, (ag) v. [raccogliere], (assorto) concentrate, recolligite, absorbite, abstracte
raccomandabile [it-ra] (ag) recommendabile
raccomandare [it-ra] (vt) recommendar, (recommendar a un persona de facer alco), (affidare) confider, (appoggiare) appoiar, supportar, sustener
raccomandata [it-ra] (sf lettere) littera certificate (con un certificato)
raccomandato [it-ra] (ag) recommendate, (sm) recommendato
raccomandazione [it-ra] (sf) recommendation
raccomodare [it-ra] (vt) reparar, refacer, componer, arrangiar
raccontare [it-ra] (vt) contar, narrar, reportar
racconto [it-ra] (sm) conto, narration, reporto, historia
raccorciare [it-ra] (vt) accurtar, abbreviar, contraher
raccordare [it-ra] (vt) connecter, junger, concatenar, attaccar
raccordo [it-ra] (sm) junctura, junction, conjunction, ((raccordo anulare) strata circular/perimetral)
rachitico [it-ra] (ag) rhachitic, deforme, torte
rachitismo [it-ra] (sm) rhachitismo
racimolare [it-ra] (vt) colliger, facer un spicilegio de/ex
rada [it-ra] (sf), rada, (insenatura) sino, (porto) porto
radar [it-ra] (sm) radar, radiolocator
raddolcire [it-ra] (vt) edulcorar, dulcificar, (persone) ablandar, (tempo) temperar (se)
raddoppiare [it-ra] (vt) reduplar, reduplicar, (vi) augmentar, duplicar se
raddoppio [it-ra] (sm) duplication, reduplication
raddrizzare [it-ra] (vt) rectificar, disfalsar, (fig) corriger
radente [it-ra] (ag) radente
radere [it-ra] (vt levare il pelo) rader, rasar, tonder, (al suolo) deler, destruer, (bosco) rasar
radiale [it-ra] (ag) radial
radiante [it-ra] (ag) radiante, brillante
radiare [it-ra] (vt di raggi) radiar, (cancellare) deler, (espellere) expeller, (eliminare) eliminar
radiatore [it-ra] (sm) radiator
radiazione [it-ra] (sf fis) radiation, (cancellazione) expulsion, elimination, cancellation
radica [it-ra] (sf legno), radice de erica
radicale [it-ra] (ag) radical
radicare [it-ra] (vt) radicar, stabilir firmemente
radicato [it-ra] (ag) radicate, stabilite firmemente
radicchio [it-ra] (sm cichorium intybus) cichorea, endivia
radice [it-ra] (sf) radice, (radice quadrate, cubic)
radio [it-ra] (sm) radio, (radio X, radios röntgen), (chim) radium
radioamatore [it-ra] (sm), radioamator
radioattività [it-ra] (sf) radioactivitate, > radioactive
radiodiffusione [it-ra] (sf) radiodiffusion
radiologia [it-ra] (sf) radiologia, > radiologo, radiologista, radiologic
radioso [it-ra] (ag) radiose, fulgente, luminose, (fig) felice
rado [it-ra] (ag non fitto) rar, sparse, (non frequente) rar, occasional
radunare [it-ra] (vt) reunir, congregar, (raccogliere) colliger, (connettere) compaginar
raduno [it-ra] (sm) reunion, assemblea, meeting
radura [it-ra] (sf), clariera, radura, silva rarefacte
raffazzonare [it-ra] (vt) componer negligentemente
raffermo [it-ra] (ag) dur, vetule, non fresc
raffica [it-ra] (sf di vento) colpo de vento, raffica, (di fuoco) discarga, eruption
raffigurare [it-ra] (vt) representar, effigiar, (simbolizzare) symbolisar
raffinare [it-ra] (vt) raffinar, > purgar
raffinatezza [it-ra] (sf) finessa, elegantia, cultura, bon manieras
raffinato [it-ra] (ag sostanza) raffinate, purgate, (di modi) fin, elegante
raffineria [it-ra] (sf) raffineria
rafforzamento [it-ra] (sm) consolidamento, reinfortiamento
rafforzare [it-ra] (vt) reinfortiar, confortar, roborar, (solidità) consolidar, (fermezza) confirmar
raffreddamento [it-ra] (sm) refrigeration, (refrigeration con aqua/aere)
raffreddare [it-ra] (vt) frigidar, refrigidar, [~rsi] [it-ra] (vr) frigidar se, (prendersi un raffreddore) rheumatisar se
raffreddore [it-ra] (sm) rheuma
raffronto [it-ra] (sm) comparation
rafia [it-ra] (sf bot), raphia
raganella [it-ra] (sf zool hyla arborea), rana verde, (strumento) sonalio de infante
ragazza [it-ra] (sf) puera
ragazzata [it-ra] (sf) action infantil/pueril
ragazzo [it-ra] (sf) garson, puero, (piccolo) pusillo
raggiante [it-ra] (ag) radiante, brillante, clar
raggiera [it-ra] (sf) aureola, ((a raggiera) a corona)
raggio [it-ra] (sm) radio, distantia, (radio de action)
raggirare [it-ra] (vt) deciper
raggiro [it-ra] (sm) deception
raggiungere [it-ra] (vt) attinger, adir, pervenir, consequer, complir
raggiungibile [it-ra] (ag) attingibile, consequibile
raggiungimento [it-ra] (sm) attingimento, complimento, consequimento/consecution
raggomitolarsi [it-ra] (vr) agglomerar se
raggranellare [it-ra] (vt) colliger, assemblar (a pena)
raggrinzire [it-ra] (vt) arrugar, corrugar
raggruppamento [it-ra] (sm) regruppamento, congregation, assemblage, reunion
raggruppare [it-ra] (vt) regruppar, congregar, assemblar, reunir
ragguagliare [it-ra] (vt agguagliare) equar, (livellare) nivellar, (paragonare) comparar, (comm) balanciar, (spiegare) explicar, (informare) informar, poner alcuno al currente de
ragguardevole [it-ra] (ag) digne de respecto/consideration, (notevole) notabile, remarcabile, considerabile, importante
ragia [it-ra] (sf) resina, ((acqua ragia) terebinthina)
ragionamento [it-ra] (sm) rationamento, cogitation
ragionare [it-ra] (vi) rationar, ratiocinar, cogitar
ragione [it-ra] (sf) ration, (haber ration, con ration, ration social, ration de stato, a ration de)
ragioneria [it-ra] (sf scienza) contabilitate, computisteria, commercio, (ufficio), computisteria
ragionevole [it-ra] (ag) rationabile, rational
ragioniere [it-ra] (sm) computista, contabile
ragliare [it-ra] (vi), brair (?), ruitar
raglio [it-ra] (sm), braito, ruito
ragnatela [it-ra] (sf) tela de aranea
ragno [it-ra] (sm) aranea
ragù [it-ra] (sm) ragout, sauce de tomates e carne
rallegramenti [it-ra] (smp) congratulationes, felicitationes
rallegrare [it-ra] (vt) allegrar (se), delectar
rallentare [it-ra] (vi/vt) lentar, relentar, diminuer (le velocitate)
ramanzina [it-ra] (sf) reprimenda, reproche, reprehension
ramarro [it-ra] (sm) lacerta (verde)
ramazza [it-ra] (sf) scopa
rame [it-ra] (sm) cupro
ramificare [it-ra] (vt) ramificar (se)
ramificazione [it-ra] (sf) ramification
ramingo [it-ra] (ag) vagabunde, errante, vagante
rammaricarsi [it-ra] (vr) doler se, regrettar, attristar se
rammarico [it-ra] (sm) regret, pena
rammendare [it-ra] (vt) sarcir
rammendo [it-ra] (sm), sarcitura
rammentare [it-ra] (vt) rememorar, recordar (un cosa a un persona)
rammollire [it-ra] (vt) molliar, ablandar
ramo [it-ra] (sm) ramo, branca
ramoscello [it-ra] (sm) rametto, branchetta
rampa [it-ra] (sf) rampa
rampicante [it-ra] (ag) erectile, reptile, ascendente, scansori
rampino [it-ra] (sm ferro fatto ad uncino) croc, uncino, (fig) pretexto
rampollo [it-ra] (sm agric) planton, (figlio) descendente
rampone [it-ra] (sm) unco, crampa, (attrezzo per pesca) harpon
rana [it-ra] (sf) rana, > ranario, raniera, ranin, raniforme
rancido [it-ra] (ag) rancide, > ranciditate
rancio [it-ra] (sm) rancho, (> ranchero), nutrimento militar
rancore [it-ra] (sm) rancor, odio occulte, offension tacite
randagio [it-ra] (ag) errante, vagabunde, vagante
randellare [it-ra] (vt) massar, fustigar
randellata [it-ra] (sf), massada, fustigada
randello [it-ra] (sm) massa, fuste
rango [it-ra] (sm) rango, (mil) fila
rannicchiarsi [it-ra] (vr) quattar, quattar tremulante, serrar se, contraher se
rannuvolarsi [it-ra] (vr) obnubilar se, obscurar se
ranocchio [it-ra] (sm) rana
rantolo [it-ra] (sm) strepito, respiration difficile, (dei morenti) singulto del morientes
ranuncolo [it-ra] (sm) ranunculo, > ranunculacee, ranunculaceas
rapa [it-ra] (sf) rapa, > betarapa, caulerapa
rapace [it-ra] (ag animale) rapace, > rapacitate
rapare [it-ra] (vt) tonder, > tonsura
rapida [it-ra] (sf) rapido
rapidità [it-ra] (sf) rapiditate, celeritate, velocitate
rapido [it-ra] (ag) rapide, celere, veloce, (sm treno) rapido
rapimento [it-ra] (sm) rapto, (fig) rapimento, ecstase
rapina [it-ra] (sf) rapina, rapimento
rapinare [it-ra] (vt) rapinar, robar, furer
rapinatore [it-ra] (sm) raptor, fur
rapire [it-ra] (vt) raper (anche fig), abducer
rappezzare [it-ra] (vt) sarcir, reparar, repeciar
rapportare [it-ra] (vt riferire) referer, relatar, (confrontare) comparar, (disegno) reproducer
rapportatore [it-ra] (sm che riferisce cosa vista o udita, giornalista) reporter, (delatore) spion, delator, (stru. dei disegnatori) mesurator de angulos, (topogr) indicator de station
rapporto [it-ra] (sm relazione fatta a voce o per iscritto) relation, reporto, (dichiarazione) exposition, reporto, (correlazione, attinenza) relation, connexion, correlation, (sessuale) relationes sexual, coito, (riguardo) respecto, referentia, (mat fis) ration, rata, ((fare un rapporto) relatar, (fare un rapporto dettagliato:) circumstantiar)
rapprendersi [it-ra] (vr) coagular se, concretar
rappresaglia [it-ra] (sf) retaliation, represalia
rappresentante [it-ra] (ag) representante, (sm) representante, agente, viagiator
rappresentanza [it-ra] (sf) representation
rappresentare [it-ra] (vt) representar, describer, narrar
rapprentativa [it-ra] (sf) equipa representative
rappresentativo [it-ra] (ag) representative
rappresentazione [it-ra] (sf) representation, spectaculo
rapsodia [it-ra] (sf) rhapsodia
rarefare [it-ra] (vt) rarefacer, subtilisar
rarità [it-ra] (sf) raritate, curiositate, cosa rar
raro [it-ra] (ag) rar, infrequente, insolite, singular, estranie
rasare [it-ra] (vt) rasar, tonder (tons), (falciare) falcar
raschiare [it-ra] (vt) abrader, rader, deler
rasentare [it-ra] (vt) tener se/passar proxime (de), rader, glissar, approximar, confinar con
rasente [it-ra] (pr) [~ a] presso, juxta
raso [it-ra] (sm) satin, (raso terra) (quasi) al nivello del terra
rasoio [it-ra] (sm) rasorio
raspare [it-ra] (vt) raspar
rassegna [it-ra] (sf) revista. ((passare in rassegna) passar in revista), (mostra) exposition
rassegnare [it-ra] (vt) resignar (se), abdicar, ((rassegnare le dimissioni) presentar le renuncia/dimissiones)
rassegnazione [it-ra] (sf) resignation
rasserenare [it-ra] (vt) serenar, (fig) placar, calmar, tranquillisar
rassettare [it-ra] (vt) rangiar, arrangiar, refacer, (re)sarcir, poner in ordine
rassicurare [it-ra] (vt) assecurar, appaciar, confirmar, [~rsi] [it-ra] (vr) tranquillisar se
rassodare [it-ra] (vt) consolidar, concretar, indurar (se), rigidar se
rassomigliare [it-ra] (vt) similar, resimilar
rassomiglianza [it-ra] (sf) similantia, resimilantia, similaritate, similitude
rastrellare [it-ra] (vt) rastrellar
rastrelliera [it-ra] (sf agr) mangiera, guttatorio
rastrello [it-ra] (sm) rastro, rastrello
rata [it-ra] (sf) rata (pro rata (proporzionalmente), (pagare a rate:) pagar mensualmente/periodicamente)
rateale [it-ra] (ag pagamento rateale:) pagamento periodic/mensual
rateare [it-ra] (vt) divider in quotas/ratas
ratifica [it-ra] (sf) ratification, approbation, sanction, confirmation
ratto [it-ra] (sm dir) rapto, (zool) ratto
rattoppare [it-ra] (vt) sarcir, reparar
rattrappire [it-ra] (vt) render torpide, (contrarre) contraher
rattristare [it-ra] (vt) attristar, contristar, affliger
raucedine [it-ra] (sf) raucitate
rauco [it-ra] (ag) rauc, > inraucar
ravanello [it-ra] (sm raphanus sativus), raphano sative
ravioli [it-ra] (smp) ravioli (I)
ravvedersi [it-ra] (vr) repentir se, convertir se, corriger se
ravvedimento [it-ra] (sm) repententia, conversion, emendamento (del vita), metanoia
ravvicinare [it-ra] (vt) avicinar, approximar
ravvicinato [it-ra] (ag) avicinate, approximate, proxime
ravvisare [it-ra] (vt) recognoscer
ravvivare [it-ra] (vt) revivificar, reanimar, renovar
raziocinio [it-ra] (sm) ratiocination, facultate del ration, senso commun
razionale [it-ra] (ag) rational
razionare [it-ra] (vt) rationar, servir in rationes/quantitates fixe
razza [it-ra] (sf) racia, (de racia)
razziale [it-ra] (ag) racial
razzismo [it-ra] (sm) racialismo, > racialista
razzia [it-ra] (sf) razzia, incursion, predation
razzo [it-ra] (sm) rocchetta
razzolare [it-ra] (vt di polli) grattar, (rovistare) perquirer (revolvente le cosas)
re [it-ra] (sm) rege, (mus) re
reagente [it-ra] (sm) reagente, reactivo
reagire [it-ra] (vt) reager (contra, super), objectar, retorquer, replicar asperemente
reale [it-ra] (ag vero) real, actual, (di re) regal, royal, (sm) realitate
realismo [it-ra] (sm) realismo, (royalismo), > realista, realistic
realizzare [it-ra] (vt avverare, compire) complir, (convertire in denaro) ganiar, realisar, converter, (rendere reale) realisar, (effettuare) effectuar
realizzazione [it-ra] (sf) realisation, complimento, (teatr) representation
realizzo [it-ra] (sm) realisation, conversion in moneta contante
realtà [it-ra] (sf) realitate, (in realitate)
reato [it-ra] (sm) delicto, culpa, contravention
reattore [it-ra] (sm) reactor, (aereo) aereo a reaction
reazionario [it-ra] (sm) reactionista, > reactionismo, (ag) reactionari
reazione [it-ra] (sf) reaction
recapitare [it-ra] (vt) livrar, remitter, portar
recapito [it-ra] (sm indirizzo) domicilio, adresse, (ufficio) officio, (consegna) livration
recare [it-ra] (vt) portar, (contenere) continer, (cagionare) causar, [~rsi] [it-ra] (vr) vader, ir
recedere [it-ra] (vi) receder, renunciar, abandonar
recensire [it-ra] (vt) recenser, > recension, recensor
recente [it-ra] (ag) recente
recidere [it-ra] (vt) resecar, excider, abscinder
recidivo [it-ra] (ag) contumace, > contumacia; relapse
recintare [it-ra] (vt) cinger, palar, includer
recinto [it-ra] (sm) barriera, palissada, cinction
recinzione [it-ra] (sf) cinction
recipiente [it-ra] (ag) recipiente, (sm) vasculo, vaso, receptaculo
reciproco [it-ra] (ag) reciproc, > reciprocar, reciprocitate
recita [it-ra] (sf) recital
recitare [it-ra] (vt) recitar, declamar
recitazione [it-ra] (sf) recitation, interpretation
reclamare [it-ra] (vt) reclamar, repeter, protestara, exiger
reclame [it-ra] (sf) reclamo, propaganda
reclamizzare [it-ra] (vt) propagandisar
reclamo [it-ra] (sm) plancto, querela, protestation
reclinare [it-ra] (vt) reclinar, inclinar
reclusione [it-ra] (sf) reclusion
recluta [it-ra] (sf) recruta
reclutamento [it-ra] (sm) recrutamento
reclutare [it-ra] (vt) recrutar
recondito [it-ra] (ag) occulte, celate
recriminare [it-ra] (vt) recriminar, planger
recriminazione [it-ra] (sf) recrimination, plancto
recrudescenza [it-ra] (sf) aggravamento, impejoramento
redarguire [it-ra] (vt) reprimendar, censurar, reprochar
redarre [it-ra] (vt) rediger
redattore [it-ra] (vt) redactor
radazione [it-ra] (sf) redaction
redditizio [it-ra] (ag) profitabile, lucrative/lucrose, fructuose, remunerative
reddito [it-ra] (sm) renta, fructo, profito, lucro, remuneration
redento [it-ra] (ag) redimite/redempte
redentore [it-ra] (sm) redemptor, salvator
redenzione [it-ra] (sf) redemption, salvation
redigere [it-ra] (vt) rediger, scriber
redimere [it-ra] (vt) redimer (im/empt), salvar, liberar
redine [it-ra] (sf) brida
redivivo [it-ra] (ag) resuscitate
reduce [it-ra] (sm) veterano, supervivente, (ag) qui retorna
refe [it-ra] (sf) filo
referendum [it-ra] (sm) referendum, > (ag) referendari
referenza [it-ra] (sf) referentia, judicio alien, information
referto [it-ra] (sm) reporto, relation
refettorio [it-ra] (sm) refectorio
refezione [it-ra] (sf) refection, prandio
refrattario [it-ra] (ag) refractari, (fig) insensibile
refrigerare [it-ra] (vt) refrigerar, refrescar
refrigerazione [it-ra] (sf) refrigeration
refrigerio [it-ra] (sm) frigor, (fig) conforto, consolation
refurtiva [it-ra] (sf) butino, objecto del furto, cosas furate
refuso [it-ra] (sm) falta, error
regalare [it-ra] (vt) donar, munerar
regale [it-ra] (ag) real, royal
regalo [it-ra] (sm) dono, presente
regata [it-ra] (sf) regata
reggente [it-ra] (ag/sm) regente, > regentia, regentar
reggenza [it-ra] (sf) regentia
reggere [it-ra] (vt) reger (reg; rect; rig, rect), sustener, portar, resister
reggia [it-ra] (sf) palatio royal
reggicalze [it-ra] (sm) garrettieras
reggimento [it-ra] (sm) regimento, > regimental
reggipetto / [reggiseno] [it-ra] (sm) sustenepectore
regia [it-ra] (sf cinem) direction, (teatr) production
regime [it-ra] (sm) regime
regina [it-ra] (sf) regina
regio [it-ra] (ag) real, royal
regionale [it-ra] (ag) regional, departimental
regione [it-ra] (sf) region, districto, area, departimento
regista [it-ra] (sm teatr) productor, (film) director
registrare [it-ra] (vt) registrar, notar, inscriber
registratore [it-ra] (sm) (apparato) registrator
registrazione [it-ra] (sf) registration, inscription
registro [it-ra] (sm) registro, libro
regnare [it-ra] (vi) regnar, dominar
regno [it-ra] (sm) regno, ((abitante in un regno:) regnicola), dominio
regola [it-ra] (sf) regula, norma, lege, precepto, principio, (esempio) exemplo, (misura, moderazione) moderation, (dieta, regime) dieta, ((di regola:) normalmente, (in regola:) in ordine)
regolamentare [it-ra] (vt) regular, controlar per normas, (ag) regulamentari
regolamento [it-ra] (sm) regulamento, regula, lege, precepto, (di conti) saldo
regolare [it-ra] (vt) regular, normalisar, arrangiar, [~rsi] [it-ra] (vr) comportar se, conducer se, (ag) regular, correcte, uniforme, (puntuale) punctual
regolarità [it-ra] (sf) regularitate
regolarizzare [it-ra] (vt) regularisar, regular
regolo [it-ra] (sm) regula
regredire [it-ra] (vt) regreder, retroceder, regressar
regresso [it-ra] (sm) regression, retrocession
reintegrare [it-ra] (vt) reintegrar, restabilir, (dare indietro) restituer, (risarcire) repagar, reimbursar
relatività [it-ra] (sf) relativitate
relativo [it-ra] (ag) relative, (che ha relazione ad altro) +pertinente, relevante, (rispettivo) respective
relazione [it-ra] (sf) relation, reporto, memorial, (d'amore) affaire, (smp) relationes cognoscentias
relegare [it-ra] (vt) relegar, confinar, bannir, exiliar
relè [it-ra] (sm) relais (F)
religione [it-ra] (sf) religion
religiosità [it-ra] (sf) religiositate, pietate
religioso [it-ra] (ag) religiose, (sm) religioso
reliquia [it-ra] (sf) reliquia, > reliquario
relitto [it-ra] (sm), relicto, fragmento(s), resto(s), (nave) vascello naufragate, (ag) relicte
remare [it-ra] (vi) remar
reminiscenza [it-ra] (sf), reminiscentia
remissione [it-ra] (sf) remission, pardono
remissivo [it-ra] (ag condiscendente) submissive, docile, humile, (indulgente) indulgente
remo [it-ra] (sm) remo, > remar, remator
remoto [it-ra] (ag) remote, distante
rendere [it-ra] (vt) render, (restituire) + restituer, (fruttare) + producer, (rappresentare) representar ((rendere conto di) dar conto de)
rendiconto [it-ra] (sm comm) extracto de conto, reporto, computo, (atti) protocollo
rendimento [it-ra] (sm) rendimento, renta
rendita [it-ra] (sf) renta, stock, v. [reddito]
rene [it-ra] (sm) ren, > renal, adrenal
renitente [it-ra] (ag) contumace, reluctante, resistente
renna [it-ra] (sf rangifer) ren
reo [it-ra] (ag) culpabile, (sm) criminal
reparto [it-ra] (sm) repartition, section, unitate, (mil) division, (ospedale) pavillon
repellente [it-ra] (ag) repulsive
repentaglio [it-ra] (sm:) [mettere a ~] poner in periculo
repentino [it-ra] (ag) subite, improvise, instantanee, inexpectate
reperibile [it-ra] (ag) disponibile, que pote esser trovate, traciabile
reperire [it-ra] (vt) trovar, retrovar
reperto [it-ra] (sm leg) objecto de conviction, retrovamento, (med) reporto
repertorio [it-ra] (sm) repertoire (F)
replica [it-ra] (sf) replica, repetition, responsa, objection, nove representation
replicare [it-ra] (vt) replicar, reiterar, responder, repeter
reportage [it-ra] (sm) reportage, interview
reporter [it-ra] (sm) reporter
repressione [it-ra] (sf) repression
reprimere [it-ra] (vt) reprimer
reprobo [it-ra] (ag) reprobate, > reprobation
repubblica [it-ra] (sf) republica, > republican, republicano
repulsione [it-ra] (sf) repulsion
reputare [it-ra] (vt) reputar, putar, estimar, creder, considerar
requie [it-ra] (sf) reposo, quiete
requisito [it-ra] (ag) requisito
requisitoria [it-ra] (sf) requisitorio
requisizione [it-ra] (sf) requisition
resa [it-ra] (sf) rendition, (restituzione) restitution, (utilità) v. [rendimento]
rescindere [it-ra] (vt) rescinder, annihilar, nullificar
residente [it-ra] (sm/ag) residente
residenza [it-ra] (sf) residentia, sede, domicilio, casa
residenziale [it-ra] (ag) residential
residuo [it-ra] (sm) residuo, > residue/residual
resina [it-ra] (sf) resina, > resinifere, resinose, resinificar
resistente [it-ra] (ag) resistente, forte, pertinace
resistenza [it-ra] (sf) resistentia, fortia, pertinacia
resistere [it-ra] (vi) resister, persister, reluctar
resoconto [it-ra] (sm) reporto, relation, conto, exposition, ration
respingente [it-ra] (sm di treno) tampon, (di auto) paracolpos, (ag) repulsive
respingere [it-ra] (vt) repeller, repulsar, rejectar, refusar, (scuola) facer fiasco, faller
respirare [it-ra] (vt) respirar, spirar
respiratore [it-ra] (sm) respirator
respiratorio [it-ra] (ag) respiratori
respirazione [it-ra] (sf) respiration
respiro [it-ra] (sm) respiration, pneuma, (fig) pausa
responsabile [it-ra] (ag/sm) responsabile
responsabilità [it-ra] (sf) responsabilitate, obligation
responso [it-ra] (sm) responsa, oraculo, opinion, verdicto, dictamine
ressa [it-ra] (sf) turba
restare [it-ra] (vi) restar, remaner, permaner
restaurare [it-ra] (vt) restaurar, refacer, restabilir
restaurazione [it-ra] (sf) restauration, restabilimento
restauro [it-ra] (sm) restauration
restio [it-ra] (sm) reluctante, indocile
restituire [it-ra] (vt) restituer, retornar, recovrar
restituzione [it-ra] (sf) restitution, retorno
resto [it-ra] (sm) resto, fragmento, (mat) residuo
restringere [it-ra] (vt) restringer, reducer, (fig) limitar
restrittivo [it-ra] (ag) restrictive
restrizione [it-ra] (sf) restriction, limitation
resuscitare [it-ra] (vi/vt) resurger, resuscitar
retaggio [it-ra] (sm) hereditage
rete [it-ra] (sf) rete, reticulo, (prender con un rete)
reticente [it-ra] (ag) reticente, > reticentia; [essere ~] subnegar
reticolato [it-ra] (sm) rete, grillia, reticulation, (filo spinato) barriera de filo spinose
rétina [it-ra] (sf anat) retina, > retinitis
retí [it-ra] (sf per capelli) rete a capillos
retorica [it-ra] (sf) rhetorica, > rhetor, rhetorico, rhetoric
retrattile [it-ra] (ag) retractile, > retractilitate
retribuire [it-ra] (vt) remunerar, pagar
retribuzione [it-ra] (sf) remuneration, pagamento, salario
retrivo [it-ra] (ag fig) reactionari, retrograde
retro [it-ra] (sm) retro, dorso, parte posterior
retroattivo [it-ra] (ag) retroactive, > retroactivitate
retrobottega [it-ra] (sf), retroboteca
retrocedere [it-ra] (vt) retroceder, regreder, retrogradar, (mil) degradar
retrocessione [it-ra] (sf) retrocession, regression, retrogradation, (mil) degradation
retrodatare [it-ra] (vt) antedatar, > antedatation
retrogrado [it-ra] (ag) retrograde, reactionista
retroguardia [it-ra] (sf) retroguarda
retromarcia [it-ra] (sf) retromarcha
retroscena [it-ra] (sf), retroscena (?), (sm fig) secreto, intriga
retrospettiva [it-ra] (sf) retrospecto, > (ag) retrospectiva
retrovia [it-ra] (sf mil) area retro le fronte, retrovias
retrovisore [it-ra] (sm), retrovisor
retta [it-ra] (sf geom) linea recte, (attenzione, ascolto) attention, (prestar attention a, sequer le opinion de), (pensione che si paga dai convittori) mensualitate, costo, location, precio, victo
rettamente [it-ra] (av) rectemente, justemente, ben
rettangolare [it-ra] (ag) rectangular
rettangolo [it-ra] (sm) rectangulo
rettifica [it-ra] (sf) rectification
rettificare [it-ra] (vt) rectificar, (fig) corriger, emendar
rettifilo [it-ra] (sm) via recte
rettile [it-ra] (ag/sm) reptile
rettilineo [it-ra] (ag) rectilinee, (fig) coherente, (sm) linea/via recte
rettitudine [it-ra] (sf) rectitude, integritate, probitate, honestate
retto [it-ra] (ag) recte, rectilinee, (persona) + integre, probe, honeste, (giusto) correcte, juste, (sm anat) recto, > rectal
rettore [it-ra] (sm) rector
reumatismo [it-ra] (sm) rheumatismo
reverendo [it-ra] (sm) reverendo, (ag) reverende
revisionare [it-ra] (vt) revider, verificar, examinar
revisione [it-ra] (sf) revision, controlo, verification, examine
revisore [it-ra] (sm) revisor, corrector, examinator
revoca [it-ra] (sf) revoc[o], abrogation, annihilation
revocare [it-ra] (sf) revocar, abrogar, annihilar
revolver [it-ra] (sm) revolver
riabiliare [it-ra] (vt) rehabilitar, reintegrar, restabilir
riabilitazione [it-ra] (sf) rehabilitation, reintegration, restabilimento
rialzare [it-ra] (vt) relevar, elevar, levar, (prezzi) augmentar
rialzo [it-ra] (sm dei prezzi di prezzi) augmentation, (sporgenza) prominentia
rianimare [it-ra] (vt) reanimar, vigorar
rianimazione [it-ra] (sf) reanimation
riarmo [it-ra] (sm) rearmamento, < rearmar
riarso [it-ra] (ag) torride, aride, comburite/combuste
riassetto [it-ra] (sm) reorganisation, reordinamento
riassorbire [it-ra] (vt) reabsorber
riassumere [it-ra] (vt riprendere) reassumer, reprender, (sintetizzare) resumer, > resumitor
riassunto [it-ra] (sm) summario, recapitulation, résumé, resumpto
riavere [it-ra] (vt) recuperar, reobtener
ribadire [it-ra] (vt confermare) confirmar, affirmar
ribalta [it-ra] (sf) rampa, (teatr) proscenio, ((venire alla ribalta) devenir famose)
ribaltare [it-ra] (vt) subverter, controverter, inverter (se)
ribassare [it-ra] (vt) abassar, reducer
ribasso [it-ra] (sm) abassamento/reduction (de precios)
ribattere [it-ra] (vt) rebatter, (respingere) + repulsar, (replicare) replicar, refutar
ribellare [it-ra] (vt far ribellare) rebellar, revoltar, seditionar, [~rsi] [it-ra] (vr) rebellar (se), revoltar (se)
ribelle [it-ra] (ag/sm) rebelle
ribellione [it-ra] (sf) rebellion
ribes [it-ra] (sm) ribes (rubie, nigre)
ribollire [it-ra] (vt bollire di nuovo), rebullir, (bollire forte e fig) ferver, ebullir
ribrezzo [it-ra] (sm) repugnantia, repulsion
ributtante [it-ra] (ag) repugnante, disgustose, horribile
ricacciare [it-ra] (vt), rechassar, repulsar, expeller
ricadere [it-ra] (vi) recader, collaber
ricaduta [it-ra] (sf) recadita, relapso
ricalcare [it-ra] (vt) calcar, (fig) imitar, sequer
ricamare [it-ra] (vt) brodar, > broderia, brodator, brodage, (fig) inflar
ricambiare [it-ra] (vt contraccambiare) reciprocar, (sostituire) substituer
ricambio [it-ra] (sm contraccambio) reciprocation, (ricarica) recambio, (mecc) pecia de, recambio, (biol) metabolismo
ricamo [it-ra] (sm) brodage
ricapitolare [it-ra] (vt) recapitular, resumer
ricattare [it-ra] (vt) extorquer, chantar
ricattatore [it-ra] (sm) extortor, chantator
ricatto [it-ra] (sm) extortion, chantage
ricavare [it-ra] (vt tirar fuori) cavar, deducer, tirar, haurir, (dedurre) deducer, (ottenere un utile) ganiar
ricavo [it-ra] (sm) ganio, rendimento, renta
ricchezza [it-ra] (sf) ricchessa, opulentia, (quanto posseduto) fortuna, patrimonio, (abbondanza) abundantia
riccio [it-ra] (sm zool) ericio ('erinaceus'), echino ('echinus'), (bot) scalia, (ag) buclate, crispe
ricciolo [it-ra] (sm) bucla
ricciuto [it-ra] (ag) buclate, crispe
ricco [it-ra] (ag) ric, opulente, sumptuose, (terreno) fertile
ricerca [it-ra] (sf) cerca, recerca, investigation
ricercare [it-ra] (vt) cercar, recercar, querer, scrutar, investigar
ricercato [it-ra] (ag) recercate, querite, (di modi) affectate, (apprezzato) + appreciate, (sm delinquente) recercato
ricercatezza [it-ra] (sf) affectation
ricetrasmittente [it-ra] (sf) receptortransmittitor, transceptor
ricetta [it-ra] (sf) recepta, (med) prescription
ricettario [it-ra] (sm) receptario, (med) pharmacopeia
ricettatore [it-ra] (sm) receptator, comprator illegal
ricettazione [it-ra] (sf), receptation, < receptar
ricevere [it-ra] (vt) reciper, acceptar
ricevimento [it-ra] (sm) reception, (trattenimento) partita, soirée, festa
ricevitore [it-ra] (sm) receptor
ricevitoria [it-ra] (sf) officio de reception
ricevuta [it-ra] (sf) quitantia
ricezione [it-ra] (sf) reception
richiamare [it-ra] (vt), reappellar, revocar, attraher, (ritirare) retiro, subtraction, (rimpiangere) regrettar, (rimproverare) reprochar, (alla memoria) recordar
richiamo [it-ra] (sm) appello, (rimprovero) reproche, (segno, gesto) signal, (attrazione) attraction
richiedere [it-ra] (vt) repeter, demandar, exiger, rogar, requirer, (un'assunzione) sollicitar
richiesta [it-ra] (sf) requesta, petition, demanda
riciclare [it-ra] (vt) recuperar, utilisar de novo, transformar
ricino [it-ra] (sm ricinus), ricino
ricognizione [it-ra] (sf) recognition, exploration
ricolmo [it-ra] (ag) plen, replenate
ricominciare [it-ra] (vt) recomenciar
ricompensa [it-ra] (sf) recompensa, compensation, remuneration, premio
ricompensare [it-ra] (vt) recompensar, compensar, remunerar, premiar
riconciliare [it-ra] (vt) reconciliar, pacificar
riconciliazione [it-ra] (sf) reconciliation, pacification
ricomprare [it-ra] (vt) recomprar
riconoscente [it-ra] (ag) recognoscente, grate, obligate
riconoscenza [it-ra] (sf) recognoscentia, gratitude, obligation
riconoscere [it-ra] (vt) recognoscer, (ammettere) admitter, confessar, (distinguere) distinguer, identificar, (confessare) confessar, admitter, (distinguere) distinguer, discerner
riconoscimento [it-ra] (sm) recognition, (ricompensa) recompensa
ricopiare [it-ra] (vt) copiar, (copiare di nuovo) recopiar, transcriber
ricoprire [it-ra] (vt) teger, coperir, (coprire ancora) recoperir
ricordare [it-ra] (vt) recordar (se de), rememorar (se de), (menzionare) mentionar
ricordo [it-ra] (sm) recordo, memoria, recollection, (oggetto) souvenir
ricorrente [it-ra] (ag) recurrente
ricorrenza [it-ra] (sf) recurrentia, periodicitate, anniversario, occasion
ricorrere [it-ra] (vt) recurrer, (fare appello) appellar se a, (delle feste) celebrar se, (fenomeno) repeter se
ricorso [it-ra] (sm) recurso, recurrentia, (domanda) petition, instantia, appello
ricostituente [it-ra] (sm/ag), reconstituente
ricostituire [it-ra] (vt) reconstituer, restabilir
ricostruire [it-ra] (vt) reconstruer, restituer
ricostruzione [it-ra] (sf) reconstrution
ricotta [it-ra] (sf), quark, caseo molle, recaseato (prop. T.C.)
ricoverare [it-ra] (vt) hospitalisar, internar, (rifugiare) refugiar
ricovero [it-ra] (sm atto) hospitalisation, internamento, (luogo) hospicio, refugio
ricreare [it-ra] (vt) recrear, refacer, (spirito) recrear, delectar, diverter, intertener
ricreazione [it-ra] (sf) recreation, (distrazione) intertenimento, diversion
ricredersi [it-ra] (vr) cambiar ideas, cambiar le proprie opinion
ricuocere [it-ra] (vt) recocer
ricuperare [it-ra] (vt) recuperar (de un perdita), salvar, (un delinquente) rehabilitar, redimer
ricupero [it-ra] (sm) recuperation, salvation, rehabilitation, redemption
ricurvo [it-ra] (ag) curve, recurvate
ricusare [it-ra] (vt) recusar (non volere), objectar, defiar
ridacchiare [it-ra] (vt) rider stupidemente (dissimulatemente, nervosemente)
ridanciano [it-ra] (ag) pron/prompte al riso, allegre, festive
ridere [it-ra] (vt) rider (ris), burlar (se de)
ridicolo [it-ra] (ag) ridicule, burlesc
ridimensionare [it-ra] (vt industria) reorganisar, (fig) reconsiderar, redar un juste/adequate valor a
ridí [it-ra] (vt dire ancora) redicer, (aver a che dire) criticar
ridondante [it-ra] (ag) redundante, superabundante
ridosso [it-ra] (pr) [a ~ di] retro, supra, coram
ridurre [it-ra] (vt) reducer, (trasformare) converter, transformar, (limitare) limitar, (accorciare) accurtar, (costringere) constringer
riduzione [it-ra] (sf) reduction, diminution, disconto
riempimento [it-ra] (sm) plenamento, reimplimento
riempire [it-ra] (vt) plenar, impler, (di nuovo) reimpler, repler, (in vaso) invasar
riempitivo [it-ra] (sm), repletor, (parola) pleonasmo
rientranza [it-ra] (sf) recesso, niche, indentation
rientrare [it-ra] (vi) reentrar, retornar, (riguardare) esser comprendite
rientro [it-ra] (sm) retorno
riepilogare [it-ra] (vt) resumer
riesplodere [it-ra] (vt es. una guerra) recrudescer
rifare [it-ra] (sm) refacer, reconstruer, (ripetere) repeter, (contraffare) imitar
riferimento [it-ra] (sm) referentia, indicio
riferire [it-ra] (vt) referer, informar, exponer, reportar, contar, (attribuire) attribuer
rifilare [it-ra] (vt fig) passar, cargar
rifinire [it-ra] (vt) retoccar, guarnir, tonder
rifinitura [it-ra] (sf) guarnition, tonditura, (sfp) accessorios
rifiutare [it-ra] (vt) refusar, declinar, repulsar, negar
rifiuto [it-ra] (sm) refusa, (diniego) negation, repulsa, recusation, (smp) immunditias portata
riflessione [it-ra] (sm) reflexion, meditation, (considerazione) consideration, deliberaton
riflesso [it-ra] (sm) reflexo
riflettere [it-ra] (vt/vi) reflecter, (reflecter se in), (riflettersi su) influer in
riflettore [it-ra] (sm) reflector
riflusso [it-ra] (sm) refluxo, (fluxo e refluxo)
rifocillare [it-ra] (vt) refrescar, corroborar
rifondere [it-ra] (vt) repagar, reimbursar
riforma [it-ra] (sf) reforma, reformation, emendation
riformare [it-ra] (vt) reformar, emendar, modificar, cambiar
riformatore [it-ra] (sm) reformator, reformista
riformatorio [it-ra] (sm), reformatorio, domo de reformation
rifornimento [it-ra] (sm) fornimento, provision, restockage
rifornire [it-ra] (vt) fornir, suppler, provider (de)
rifrangere [it-ra] (vt) refranger (frang/fract), refractar
rifrazione [it-ra] (sf) refraction
rifuggire [it-ra] (vi aborrire, essere alieno) abhorrer, sentir repugnantia a, evitar
rifugiarsi [it-ra] (vr) refugiar se
rifugiato [it-ra] (sm) refugiato, exiliato
rifugio [it-ra] (sm) refugio
rifulgere [it-ra] (vi) refulger, brillar, lucer, reflecter
riga [it-ra] (sf) linea, (fila) rango, (regolo) regula, (striscia) lista, stria, (scriminatura), riga
rigagnolo [it-ra] (sm) rivo
rigare [it-ra] (vt) linear, (graffiare) ungular
rigattiere [it-ra] (sm) commerciante de bricabrac
rigettare [it-ra] (vt) rejectar, repulsar, (vomitare) vomitar
rigetto [it-ra] (sm) rejection, repulsation
rigidità [it-ra] (sf) rigiditate, (severità) severitate, rigor
rigido [it-ra] (ag) rigide, (tempo) frigide, inflexibile
rigirare [it-ra] (vt) revolver, retornar, (fig) manipular, alterar
rigo [it-ra] (sm) regula, (mus) pentagramma
rigoglioso [it-ra] (ag) luxuriose, ubere, copiose, vigorose, exuberante, > ubertate, copiositate
rigonfio [it-ra] (ag) inflate
rigore [it-ra] (sm) rigor, diligentia
rigoroso [it-ra] (ag) rigorose, dur, diligente
rigovernare [it-ra] (vt lavare i piatti) lavar le plattos
riguadagnare [it-ra] (vt), reganiar, recuperar
riguardante [it-ra] (ag) referente, concernente
riguardare [it-ra] (vt guardare ancora) reguardar, remirar, (stimare) estimar, considerar, (rivedere) revider, controlar, (concernere) reguardar, concerner, [~rsi] [it-ra] (vr) prender se cura de se ipse
riguardo [it-ra] (sm precauzione) precaution, (considerazione) consideration; [~ a] in lo que concerne, in relation a
rigurgitare [it-ra] (vt vomitare) regurgitar, vomitar, (eccedere) redundar
rilanciare [it-ra] (vt), relancear, (offerta) augmentar, facer un offerta plus alte
rilancio [it-ra] (sm), relanciamento, offerta plus alte
rilasciare [it-ra] (vt) relaxar, relinquer, dimitter, (rimettere in libertà) + liberar, disincarcerar, (mecc) disbloccar, (fumo) discargar, emitter, (documenti) expedir
rilascio [it-ra] (sm) relaxamento, dimission, liberation, disincarceramento, disbloccamento, discarga, emission, expedition
rilassare [it-ra] (vt) relaxar
rilegare [it-ra] (vt un libro) ligar
rilegatura [it-ra] (sf) ligatura
rileggere [it-ra] (vt) releger, (rivedere) revider
rilento [a ~] [it-ra] (av) lentemente
rilevamento [it-ra] (sm) relevamento, (topogr) mensuration, (comm) acquisition, compra
rilevante [it-ra] (ag) relevante, importante, considerabile, notabile
rilevare [it-ra] (vt mettere in evidenza) relevar, notar, remarcar, (venire a conoscere) saper, prender, (comm) acquirer, comprar, (dare il cambio) dar le cambio a, relevar
rilievo [it-ra] (sm) relievo, (in relievo, poner in relievo, alte/basse relievo), importantia
rilucere [it-ra] (vi) relucer, brillar
riluttante [it-ra] (ag) reluctante, reticente, non volente, disinclinate
rima [it-ra] (sf) rima, > rimario, rimar, rimator
rimandare [it-ra] (vt) remandar, inviar de novo, (restituire) restituer, retornar, recovrar, (differire) differer, postponer, procrastinar, (fare riferimento) facer referentia a, (scuola) facer repeter un examination
rimando [it-ra] (sm dilazione) dilation, postposition, (riferimento) referentia, ((di rimando) in recompensa de)
rimanente [it-ra] (ag) restante, (sm) resto, residuo
rimanenza [it-ra] (sf) resto, residuo, (sfp) restos
rimanere [it-ra] (vi) remaner, permaner, restar, relinquer
rimangiarsi [it-ra] (vr fig: la promessa) disdicer, rescinder
rimarchevole [it-ra] (ag) remarcabile, notabile
rimare [it-ra] (vi) rimar
rimarginare [it-ra] (vt) cicatrisar
rimasuglio [it-ra] (sm) resto, residuo
rimbalzare [it-ra] (vi) resaltar, (facer) saltar, rebatter, reverberar
rimbalzo [it-ra] (sm) (re)salto, rebattimento, reverberation
rimbambire [it-ra] (vt) stultificar, instupidir
rimbeccare [it-ra] (vt) responder, rebatter
rimboccare [it-ra] (vt) accommodar
rimbombare [it-ra] (vi) resonar, tonitrar, echoar
rimbombo [it-ra] (sm) resonantia, tonitro
rimborsare [it-ra] (vt) reimbursar
rimborso [it-ra] (sm) reimbursamento
rimbrotto [it-ra] (sm) reproche
rimediare [it-ra] (vt) remediar, trovar un remedio, (curare) curar, sanar, (vt fam) procurar
rimedio [it-ra] (sm) remedio, solution, cura, medicamento, therapia, tractamento medical
rimescolare [it-ra] (vt), remiscer, miscer
rimessa [it-ra] (sf per veicoli) garage, (di denaro) remissa, invio, (riserva) reserva, provision
rimestare [it-ra] (vt) miscer, revolver
rimettere [it-ra] (vt) reponer, (affidare) confider, committer, (condonare, + merci e denaro) remitter, (rimetterci, perdere) perder
rimmel [it-ra] (sm), rimmel
rimodernare [it-ra] (vt) renovar, modernar
rimonta [it-ra] (sf mil) remonta
rimontare [it-ra] (vt) remontar
rimorchiare [it-ra] (vt), remulcar, > remulcator
rimorchio [it-ra] (sm vettura attaccata ad altra vettura), remulco
rimorso [it-ra] (sm) remorso
rimostranza [it-ra] (sf) remonstrantia, protesto
rimozione [it-ra] (sf) remotion, transferimento, elimination, dimission
rimpasto [it-ra] (sm fig) recomposition, remaneamento
rimpatriare [it-ra] (vt) repatriar, > repatriation
rimpiangere [it-ra] (vt) deplorar, lamentar, regrettar, (qc. morto) luger
rimpianto [it-ra] (sm) regret
rimpiattino [it-ra] (sm) [giocare a ~] jocar al celamento
rimpiazzare [it-ra] (vt) substituer, replaciar, reimplaciar
rimpinzare [it-ra] (vt) reimpler, stipar, borrar, plenar se con nutrimento
rimproverare [it-ra] (vt) reprochar, reprimer, culpar
rimprovero [it-ra] (sm) reproche, reprimenda
rimuginare [it-ra] (vt fig) meditar, reflecter
rimunerare [it-ra] (vt) remunerar, compensar
rimunerazione [it-ra] (sf) remuneration, salario, paga, honorario
rimuovere [it-ra] (vt) remover, rescinder, displaciar, (allontanare) dimitter
rinascere [it-ra] (vt) renascer, reviviscer
rinascimento [it-ra] (sm) (le) renascentia
rinascita [it-ra] (sf) renascentia, resurrection
rincalzare [it-ra] (vt agric) coperir con terra, interrar, (di lenzuola) installar commodemente, (assicurare alla base) appoiar
rincalzo [it-ra] (sm agric) interramento, (rinforzo, aiuto) sustention, supporto, appoio, (risorsa) ressource, (mil), reinfortios
rincarare [it-ra] (vt) incarar, augmentar (le precio/dose), aggravar
rincaro [it-ra] (sm) incaramento, augmento, aggravamento
rincasare [it-ra] (vt) reentrar (a in casa)
rinchiudere [it-ra] (vt) clauder, includer, serrar, (in carcere) imprisionar, (gioielli) custodiar
rincorrere [it-ra] (vt) persequer
rincorsa [it-ra] (sf), sprint, breve cursa
rincrescere [it-ra] (v imp) regrettar, lamentar
rincrescimento [it-ra] (sm) regret, lamento
rinculare [it-ra] (vi) recular, retroceder
rinfacciare [it-ra] (vt) reprochar, objectar
rinforzare [it-ra] (vt) reinfortiar, consolidar, (rendere più stabile) stabilir, (appoggiare) sustener, appoiar, supportar
rinforzo [it-ra] (sm) reinfortiamento, supporto, (mil), reinfortios
rinfrancare [it-ra] (vt) reanimar
rinfrescare [it-ra] (vt rendere fresco, + ristorare) refrescar, (camera) + aerar, ventilar, (pareti) + renovar, restaurar, [~rsi] [it-ra] (vr) prender alco fresc, refrescar se, (lavarsi) lavar se
rinfresco [it-ra] (sm servizio di bevande, dolci etc.) refection(es), buffet, (ricevimento) partita, soirée
rinfusa [it-ra] (sf:) [alla ~] confusemente, in nulle ordine
ringalluzzire [it-ra] (vi) inhardir, inflar se
ringhiare [it-ra] (vi) grunnir, fremer, murmurar e monstrar le dentes
ringhiera [it-ra] (sf) balustrada, palissada
ringhio [it-ra] (sm) grunnimento, murmure irritabile
ringiovanire [it-ra] (vi) rejuvenescer
ringraziamento [it-ra] (sm) gratias, action de gratias
ringraziare [it-ra] (vt) regratiar
rinite [it-ra] (sf) rhinitis
rinnegare [it-ra] (vt) renegar, repudiar, dismentir, abjurar, (abbandonare) deserer, abandonar
rinnegato [it-ra] (sm) renegato, (ag) renegate
rinnovamento [it-ra] (sm) renovamento, renovation
rinnovare [it-ra] (vt) renovar, modernisar, restructurar
rinnovo [it-ra] (sm) renovation
rinoceronte [it-ra] (sm) rhinocerote
rinomato [it-ra] (ag) renominate, celebre
rinsaldare [it-ra] (vt) reinfortiar, consolidar
rinsavire [it-ra] (vi) revenir al ration, retornar judiciose
rintanarsi [it-ra] (vr) celar se (in le cava), occultar se
rintocco [it-ra] (sm) campanada, tintinno, (> tintinnar)
rintracciare [it-ra] (vt) retraciar, trovar
rintronare [it-ra] (vt scuotere) succuter, (stordire) esturdir, (assordare) assurdar
rintuzzare [it-ra] (vt fig: sentimento) reprimer, continer, (accusa, assalto) retorquer
rinunzia [it-ra] (sf) renunciation, renunciamento
rinunziare [it-ra] (vi:) [~ a] renunciar a; repudiar
rinvenimento [it-ra] (sm) recuperation, (scoperta) discoperta, (i sensi) restablimento
rinvenire [it-ra] (vi trovare) trovar, discoperir, (i sensi) reprender cognoscentia/vigor, (riprendere morbidezza) amollir, ablandar
rinviare [it-ra] (vt) postponer, remandar, remitter, referer
rinvigorire [it-ra] (vt) vigorar, confortar, consolidar
rinvio [it-ra] (sm differimento) postposition, (in un testo) referentia
rione [it-ra] (sf) quartiero, districto, insula
riordinare [it-ra] (vt) reordinar, reorganisar
riorganizzare [it-ra] (vt) reorganisar
riottenere [it-ra] (vt) reobtener, recovrar
riottoso [it-ra] (ag) indocile, litigiose, contumace
ripa [it-ra] (sf) ripa
ripagare [it-ra] (vt) repagar, recompensar
riparare [it-ra] (vt) reparar, refacer, (proteggere) albergar, proteger
riparazione [it-ra] (sf restauro, dare soddisfazione, ammenda:) reparation, (dir) + indemnisation, ((devo fare un esame di riparazione a ottobre:) io debe repeter un examine in octobre)
riparo [it-ra] (sm) copertura, refugio, protection, defensa, (rimedio) remedio, cura
ripartire [it-ra] (vt partire di nuovo) partir de novo, (distribuire) repartir, distribuer, disperger, divider
ripassare [it-ra] (vt) repassar ( + 'stirare'), (rivedere) revider, (rileggere) releger, (ritoccare) retoccar, (far passare di nuovo) + filtrar de novo, (ridare) +, redar, (mecc) examinar in detalio, refacer
ripasso [it-ra] (sm di lezione) revision, (ritorno) retorno
ripensare [it-ra] (vt tornare a pensare), repensar, pensar de novo, pensar melio, (riflettere) reflecter, considerar, (cambiare opinione) cambiar de opinion
ripercuotere [it-ra] (vt riflettere) reflecter, [~rsi] [it-ra] (vr) reflecter se, reverberar, ((il ripercuotersi del suono) le repercussion del sono)
ripercussione [it-ra] (sf) repercussion, reculamento, refleixon, reverberation
ripescare [it-ra] (vt), repiscar, (ricuperare dall'acqua) recuperar
ripetere [it-ra] (vt) repeter, replicar, iterar, reiterar
ripetitore [it-ra] (sm) repetitor
ripetizione [it-ra] (sf) repetition, replica, iteration, reiteration, (scolastica) lection private, (teatr) proba
ripetutamente [it-ra] (av) repetitemente, plure vices, itero e itero
ripiano [it-ra] (sm) plano, (su collina) plana, terrassa, (di scaffale) tabulato, etage
ripido [it-ra] (ag) scarpate, precipitose
ripiegare [it-ra] (vt) replicar, (ritirarsi) retirar se
ripiego [it-ra] (sm) expediente, recurso
ripieno [it-ra] (sm cuc) farce, repletion, (ag) replete, replenate
riporre [it-ra] (vt) reponer, (metter via) guardar, conservar
riportare [it-ra] (vt) reportar, referer, restituer, (citare) citar, (ricevere) reciper (danni, ferite) sufferer
riposare [it-ra] (vt) reposar, quiescer, prender reposo, dormir
riposo [it-ra] (sm) reposo, quiete, otio
ripostiglio [it-ra] (sm) deposito, reservoire, armario
riprendere [it-ra] (vt) reprender, resumer, (ricominciare) recomenciar, (ricevere) reciper, (riconquistare), reconquirer, (assumere di nuovo) readmitter, (rimproverare) reprochar, reprehender
ripresa [it-ra] (sf) reprisa, resumption, renovamento, (rinascita) renascentia, (riconquista) recapturation, reconquesta, (da una malattia) restablimento, (auto) acceleration, (cinem) sequentia (filmic), (radio) diffusion directe, (sport) partita, round, (registrazione del suono) registration, ((a più riprese:) in varie vices, v. [ripetutamente])
ripristinare [it-ra] (vt) restituer integralmente, refacer, restabilir, (edificio) restaurar
riprodurre [it-ra] (vt) reproducer, copiar, presentar, (stampare) publicar, (ritrarre) representar
riproduzione [it-ra] (sf) reproduction, (copia) copia, (ristampa) reimpression
riprova [it-ra] (sf conferma) confirmation
riprovevole [it-ra] (ag) vituperabile, vil, reprochabile, reprehensibile, censurabile, damnabile
ripudiare [it-ra] (vt) repudiar, rejectar, condemnar
ripugnante [it-ra] (ag) repugnante, repulsive, repellente, disgustose, offensive
ripugnare [it-ra] (vi) repugnar, repeller
ripulire [it-ra] (vt) mundar
riquadro [it-ra] (sm) quadro
risacca [it-ra] (sf) unda refluente, resaca.
risaia [it-ra] (sf) risiera
risalire [it-ra] (vt) remontar (a), ascender
risaltare [it-ra] (vt) evidentiar, relevar, distinguer, projectar
risalto [it-ra] (sm) evidentia
risanamento [it-ra] (sm) resanar, refacer, curar
risarcimento [it-ra] (sm) indemnisation, compensation, reimbursamento
risarcire [it-ra] (vt) indemnisar, compensar, reimbursar
risata [it-ra] (sf) risada
riscaldamento [it-ra] (sm) calefaction
riscaldare [it-ra] (vt) calefacer, caler
riscattare [it-ra] (vt) redimer, recuperar, liberar
riscatto [it-ra] (sm) redemption, ((chiedere in riscatto) extorquer)
rischiarare [it-ra] (vt) illuminar, acclarar
rischiare [it-ra] (vt) riscar, hasardar
rischio [it-ra] (sm) risco, hasardo
rischioso [it-ra] (ag) riscose, hasardose, periculose
risciacquare [it-ra] (vt) reaquar, clarar, abluer
riscontrare [it-ra] (vt confrontare) comparar, (esaminare) verificar, controlar, (rilevare: irregolarità) notar, remarcar, (incontrare) incontrar
riscontro [it-ra] (sm confronto) comparation, (controllo) controlo, verification, (corrispondenza) correspondentia
riscossa [it-ra] (sf) rebellion, insurrection, revolta, (riconquista) recuperation
riscossione [it-ra] (sf) perception, exaction, collection
riscuotere [it-ra] (vt) perciper, exiger, colliger, concuter, securar, (in)cassar, obtener
risentimento [it-ra] (sm) resentimento
risentirsi [it-ra] (vr) resentir (se de), offender (se de)
risentito [it-ra] (ag) resentite, offendite
riserbo [it-ra] (sm) discretion, reserva, caution, prudentia
riserva [it-ra] (sf) reserva, (viagiar con le reserva, sin reservas, de reserva), provision, stock
riservare [it-ra] (vt) reservar, conservar, destinar
riservatezza [it-ra] (sf) reserva, discretion
risiedere [it-ra] (vt) resider, habitar, domiciliar
risma [it-ra] (sf) fasce, (di carta), risma
riso [it-ra] (sm bot) ris, (il ridere) riso
risolino [it-ra] (sm), risetto
risolutezza [it-ra] (sf) resolution, promptessa, decision
risoluto [it-ra] (ag) resolute, prompte, decidite
risoluzione [it-ra] (sf) resolution, decision, partito, deliberation
risolvere [it-ra] (vt decidere, determinare) resolver, solver, decider, determinar, statuer (annullare, invalidare) dirimer
risonanza [it-ra] (sf) resonantia, repercussion, echo
risorgere [it-ra] (vi) resurger, resuscitar, renascer
risorsa [it-ra] (sf) ressource, medios, expediente
risotto [it-ra] (sm cuc), risotto
risparmiare [it-ra] (vt) sparniar, economisar, (fare a meno) evitar, (salvare) salvar
risparmio [it-ra] (sm) sparnio, economisation
rispecchiare [it-ra] (vt) respicer, reflecter
rispettabile [it-ra] (ag) respectabile, decente
rispettare [it-ra] (vt) respectar, coler, (una festa/legge) observar
rispetto [it-ra] (sm) respecto, (respectos, in omne respectos), decentia, (saluti) salutes, ((rispetto al quale...) in lo que concerne, in comparation a)
rispettoso [it-ra] (ag) respectuose
risplendere [it-ra] (vt) resplender, relucer
rispondente [it-ra] (ag:) [~ a] conforme a
rispondenza [it-ra] (sf) correspondentia, conformitate, accordo
rispondere [it-ra] (vt) responder, replicar, (apparecchio, freni) functionar, [~ a] corresponder
risposarsi [it-ra] (vr) remaritar se
risposta [it-ra] (sf) responsa, replica, (di meccanismo:) bon functionamento
rissa [it-ra] (sf) altercation, rixa, melée
ristabilirsi [it-ra] (vr) recovrar, recuperar
ristagnare [it-ra] (vt) stagnar, paralysar
ristagno [it-ra] (sm) stagnation, paralysation
ristampa [it-ra] (sf) reimpression, reedition
ristorante [it-ra] (sm) restaurante
ristorare [it-ra] (vt) refrescar, compensar, indemnificar
ristoro [it-ra] (sm) conforto, relevamento
ristrettezza [it-ra] (sf) restriction, limitation
ristretto [it-ra] (ag) restricte, restringite, stricte, anguste, limitate, concentrate
risucchio [it-ra] (sm) suction
risultante [it-ra] (ag) resultante, (sf) conclusion, (fis) resultante
risultare [it-ra] (vt) resultar, derivar, esser consequentia de
risultato [it-ra] (sm) resultato
risuolare [it-ra] (vt), resolear, solear, refacer le solea (a)
risuonare [it-ra] (vi) resonar, (vt) reverberar
risurrezione [it-ra] (sf) resurrection
risuscitare [it-ra] (vt) resuscitar, resurger
risvegliare [it-ra] (vt dal sonno) eveliar, (rel: dalla morte) reviviscer, vivificar, reanimar, renascer
risveglio [it-ra] (sm) evelia, reviviscentia, reanimation, vivification, renascentia
risvolto [it-ra] (sm di colletto e pantaloni) reverso, (di manica) manchette, (fig) aspecto
ritagliare [it-ra] (vt) retaliar
ritaglio [it-ra] (sm) retalio
ritardare [it-ra] (vt) tardar, retardar, differer
ritardatario [it-ra] (sm) retardatario, persona impunctual
ritardo [it-ra] (sm) retardo, delation, demora
ritegno [it-ra] (sm) modestia, pudor, freno, mensura
ritenere [it-ra] (vt trattenere) retener, (tenere a mente) memorar, (giudicare, stimare) opinar, considerar, putar, reputar, estimar, judicar
ritenuta [it-ra] (sf) retention, deduction
ritirare [it-ra] (vt) retirar, demitter, recantar, deceder, [~rsi] [it-ra] (vr) retirar se, apartar se, (mil) replicar se
ritirata [it-ra] (sf mil) retraite, (latrina) lavatorio, water closet (W.C.), (fortificazione) retirada
ritiro [it-ra] (sm rel) retiro
ritmo [it-ra] (sm) rhythmo, cadentia
rito [it-ra] (sm rel) rito, > ritual, ritualismo, ritualista
ritoccare [it-ra] (vt) retoccar, corriger, emendar, ameliorar
ritocco [it-ra] (sm) retocco, correction, emendamento, amelioramento
ritorcere [it-ra] (vt) retorquer, retornar
ritornare [it-ra] (vt) retornar, revolver, restituer, reverter, (ridiventare) resultar
ritornello [it-ra] (sm) refrain, verso intercalari
ritorno [it-ra] (sm) retorno
ritorsione [it-ra] (sf) retorsion
ritrarre [it-ra] (vt riprodurre) reproducer, representar, (descrivere) describer
ritrattare [it-ra] (vt) retraher, disdicer, (trattare di nuovo) retractar
ritratto [it-ra] (sm) portrait
ritrosia [it-ra] (sf) timiditate, pudor
ritroso [it-ra] (av) [a ~] retrograde, inversemente, (ag) timorose, indecise, hesitante
ritrovare [it-ra] (vt) retrovar, (riottenere) recovrar, (raccapezzarsi) orientar se, comprender, (incontrarsi) incontrar se
ritrovato [it-ra] (sm scoperta) discoperta, (invenzione) invention
ritrovo [it-ra] (sm il ritrovarsi insieme) reunion, meeting, incontro, (luogo) club
ritto [it-ra] (ag) erecte, vertical
rituale [it-ra] (ag) ritual
riunione [it-ra] (sf) reunion
riunire [it-ra] (vt) reunir, conjunger, (riconciliare) reconciliar, unir
riuscire [it-ra] (vt) resultar, succeder, (uscire di nuovo) resortir
riuscita [it-ra] (sf) successo, bon resultato
riva [it-ra] (sf) ripa
rivale [it-ra] (sm) rival, > rivalitate, rivalisar
rivalsa [it-ra] (sf) compensation, indemnisation, (rivincita) vengiantia, vindicantia
rivalutare [it-ra] (vt) revalorisar
rivedere [it-ra] (vt) revider, (rincontrare) incontrar de novo
rivedibile [it-ra] (ag) revidibile, subjecte a revision, (mil) temporarimente inapte
rivelare [it-ra] (vt) revelar, disvelar, [~rsi] [it-ra] (vr) revelar se, demonstrar se
rivelatore [it-ra] (sm) revelator, detector
rivelazione [it-ra] (sf) revelation
rivendere [it-ra] (vt) revender, (vendere al minuto) vender al detalio
rivendicare [it-ra] (vt) revindicar, (ricuperare lottando) vindicar
rivendita [it-ra] (sf il rivendere) revendita, (bottega) (boteca de vendita al) detalio
rivenditore [it-ra] (sm) revenditor
riverberare [it-ra] (vt) reverberar, resonar, repercuter
riverbero [it-ra] (sm) reverberation
riverenza [it-ra] (sf) reverentia, respecto, veneration, (inchino) + inclination
riverire [it-ra] (vt) reverer, respectar, (salutare) salutar
riversare [it-ra] (vt versare di nuovo) reversar, (versare) versar, discargar, (re)effunder, (fig) debitar
rivestimento [it-ra] (sm) revestimento, foderatura, vaina
rivestire [it-ra] (vt) revestir, foderar, invainar
riviera [it-ra] (sf) costa, litoral, bordo del mar
rivincita [it-ra] (sf) vengiantia, vindicantia, (nel gioco) match/partita de retorno
rivista [it-ra] (sf) revista, magazin, (rassegna) inspection
rivivere [it-ra] (vt) reviver
rivo [it-ra] (sm) rivo
rivolgere [it-ra] (vt) tornar, girar, (la parola) adressar
rivolta [it-ra] (sf) revolta, rebellion, insurrection
rivoltare [it-ra] (vt) revolver, (rivolta) revoltar
rivoltella [it-ra] (sf) revolver
rivoluzionare [it-ra] (vt) revolutionar, (sconvolgere) disorganisar, confunder
rivoluzione [it-ra] (sf) revolution, (astr) rotation, (di ruota) + torno
rizzare [it-ra] (vt) eriger, sublevar, (i peli/capelli) ericiar, horripilar
roba [it-ra] (sf) cosa, objecto, benes, re, (indumenti) vestimentos, (merce) merce, mercantias
robusto [it-ra] (ag) robuste, > robustessa; valente, forte, firme
rocca [it-ra] (sf) rocca
rocchetto [it-ra] (sm) cylindro, rotula, fuso, bobina
roccia [it-ra] (sf) rocca, > (ag) roccose
roco [it-ra] (ag di voce) rauc, > raucitate
rodaggio [it-ra] (sm), rodage
rodare [it-ra] (vt), rodar
rodere [it-ra] (vt) roder, (mecc) corroder
roditore [it-ra] (sm), roditor, rodente
rododendro [it-ra] (sm) rhododendro
rogna [it-ra] (sf med) scabie, (fig) enoio, molestia
rognone [it-ra] (sm) rene(s)
rognoso [it-ra] (ag med) scabiose, (fig) enoiose, moleste
rogo [it-ra] (sm) pyra
rollio [it-ra] (sm) rolamento
romanticismo [it-ra] (sm) romanticismo, > romantic, romantico
romanza [it-ra] (sf) romance, > romancero, romancesc
romanziere [it-ra] (sm) romancero, belletrista
romanzo [it-ra] (sm) romance, novella, roman
rombare [it-ra] (vi) streper, facer ruito surde, (fig) rugir, tonitrar
rombo [it-ra] (sm il rumore) strepito, ruito surde/resonante, rugito, tonitro, (geom e zool) rhombo
rompere [it-ra] (vt) franger (fract), rumper (rupt)
rompicapo [it-ra] (sm preoccupazione) preoccupation, enoio, (enigma) enigma
rompicollo [it-ra] (sm persona scapestrata) persona imprudente/temerari, (luogo scosceso) loco periculose
rompighiaccio [it-ra] (sm) rumpeglacie
rompiscatole [it-ra] (sm) persona incommodante (enoiose, tediose), enoio
roncola [it-ra] (sf) falce, falcetta
ronda [it-ra] (sf) patrulia
rondella [it-ra] (sf mecc), rondella
rondine [it-ra] (sf) hirundine
rondone [it-ra] (sm apus apus), hirundine del muros
ronzare [it-ra] (vi) strider, susurrar
ronzino [it-ra] (sm) cavallastro
ronzio [it-ra] (sm) stridor, susurro
rosa [it-ra] (sf) rosa, (rosa del ventos, rosa nautic)
rosaio [it-ra] (sm) rosario
rosario [it-ra] (sm rel) rosario
rosato [it-ra] (ag) rosate
roseo [it-ra] (ag) rosee, (fig) clar, dulce, felice
rosetta [it-ra] (sf pagnotta), pan rosetta, (rondella), rondella, (diamante) diamante rosa
rosicchiare [it-ra] (vt) roder, morder
rosmarino [it-ra] (sm) rosmarino
rosolare [it-ra] (vt) rostir, > rostimento
rosolia [it-ra] (sf med) rubeola
rosolio [it-ra] (sm), rosolio
rosone [it-ra] (sm) rosetta
rospo [it-ra] (sm) bufon
rossetto [it-ra] (sm) stilo de carmino, rubietto
rosso [it-ra] (ag) rubie, rubre
rossore [it-ra] (sm) rubor
rosticceria [it-ra] (sf) rosteria
rostro [it-ra] (sm) rostro
rotabile [it-ra] (ag ferr:) [materiale ~] material mobile
rotaia [it-ra] (sf) rail, > derailar
rotare [it-ra] (vt) rotar, tornar, revolver, gyrar
rotatorio [it-ra] (ag) rotatori, circular
rotazione [it-ra] (sf) rotation, revolution
roteare [it-ra] (vt) rotar, tornar, mover
rotella [it-ra] (sf) parve rota, rotula, (mecc) fibula
rotocalco [it-ra] (sm) revista, (tech) rotogravure
rotolare [it-ra] (vt) rolar, facer rotar, revolver
rotolo [it-ra] (sm) rolo
rotondo [it-ra] (ag) ronde, rotunde
rotore [it-ra] (sm) rotor
rotta [it-ra] (sf nav) route, cursa, direction
rottame [it-ra] (sm) ferralia, fragmentos, restos, ruina, pecietto
rotto [it-ra] (ag) rumpite/rupte, frangite/fracte
rottura [it-ra] (sf) ruptura, fraction, fractura, molestia, enoio
rovente [it-ra] (ag) ardente, incandescente, multo calide
rovere [it-ra] (sm quercus robur) robore, (quercus sessiflora) querco
rovescia [alla ~] a retro, contra, reverso
rovesciare [it-ra] (vt) reverter, subverter, inverter, perverter, everter, (inclnare) reclinar, (mettere il dietro davanti) preposterar, (la marcia) retornar
rovescio [it-ra] (sm) reverso, (della mano) dorso, (di pioggia) pluvia (passager)
roveto [it-ra] (sm) rubia
rovina [it-ra] (sf) ruina, (catastrofe) pernicie
rovinare [it-ra] (vt) ruinar, guastar
rovinoso [it-ra] (ag) ruinose, perniciose
rovistare [it-ra] (vt) perquirer (revolvente le cosas), cercar ubique
rovo [it-ra] (sm rubus fruticosus) rubo
rozzo [it-ra] (ag) brute, grossier, rude, rustic, aspere
ruba [it-ra] (sf:) [andare a ~] vender se rapidemente
rubare [it-ra] (vt) robar, furar
rubicondo [it-ra] (ag) rubicunde
rubinetto [it-ra] (sm) valvula
rubino [it-ra] (sm) rubino
rubrica [it-ra] (sf) rubrica (ocra rossa + (rel)), (quaderno a margini scalettati:) repertoire, indice, (parte di giornale) columna, (titolo in rosso:) testa, titulo, (radio, tv) section
rude [it-ra] (ag) rude, brusc, grossier
rudere [it-ra] (sm) ruina, restos
rudimentale [it-ra] (ag) rude, rudimentari
rudimenti [it-ra] (smp), rudimentos, notiones elementari
ruffiano [it-ra] (sm) procurator, mediator
ruga [it-ra] (sf) ruga, > rugar, rugose
ruggine [it-ra] (sf) ferrugine
ruggire [it-ra] (vi) rugir, > rugito
rugiada [it-ra] (sf) rore, > rorar, irrorar
rugoso [it-ra] (ag) rugose
rullare [it-ra] (vi) rolar
rullino [it-ra] (sm) rolo, (film) pellicula
rullio [it-ra] (sm) rolamento
rullo [it-ra] (sm) rolo
rum [it-ra] (sm) rum
ruminare [it-ra] (vi) ruminar, > rumination, ruminante, rumine (primo stomaco dei ruminanti)
rumore [it-ra] (sm) ruito, rumor (mormorio, diceria), strepito, stridor
rumoreggiare [it-ra] (vi) facer ruito
rumoroso [it-ra] (ag) ruitose, rumorose, strepitose
ruolo [it-ra] (sm) rolo, function, parte, (catalogo) lista, catalogo
ruota [it-ra] (sf) rota, ((a ruota:) circular, (ruota di scorta) rota de, recambio/reserva)
ruotare [it-ra] (vt) rotar, volver, gyrar
rupe [it-ra] (sf) rocca
rupestre [it-ra] (ag) roccose, rupestre
rurale [it-ra] (ag) rural, > ruralisar
ruscello [it-ra] (sm) rivo
ruspa [it-ra] (sf) raspator, (a prestazione pesante), bulldozer
ruspante [it-ra] (attr) grattator, ((pollo ruspante) pullo de corte (de ferma))
russare [it-ra] (vi) roncar, > ronco, roncator
rustico [it-ra] (ag) rustic, > rusticitate, rusticar (abitare in campagna), rustication, rustico (campagnolo), (sm) casa de campania
ruta [it-ra] (sf ruta graveolens), ruta
ruttare [it-ra] (vi/vt) ructar, vomitar, eruptar
rutto [it-ra] (sm) ructo
ruvido [it-ra] (ag) aspere, dur, (fig) sever
ruzzolare [it-ra] (vi) rolar, cader, collaber
ruzzolone [it-ra] (sm) cadita, collapso
ruzzoloni [it-ra] (av) ruinosemente
sabato [it-ra] (sm) sabbato, > sabbatario, sabbatarismo, sabbatic
sabbia [it-ra] (sf) sablo, arena
sabbioso [it-ra] (ag) sablose, arenose
sabotaggio [it-ra] (sm) sabotage, < sabotar, sabotator
sacca [it-ra] (sf) sacco, bursa, (insenatura) parve baia, (cavità) cavo, cavitate
saccarina [it-ra] (sf) saccharina
saccente [it-ra] (ag) pedante, (presuntuoso) presumptuose, arrogante, ((fare il saccente) paradar le proprie cognoscentia)
saccheggiare [it-ra] (vt) sacchear, robar
saccheggio [it-ra] (sm) saccheo, saccheamento, > saccheator
sacco [it-ra] (sm) sacco, (sacco de terra, sacco lacrimal, sacco a mano (borsetta), sacco de dormir (sacco a pelo))
sacerdote [it-ra] (sm) sacerdote, > sacerdotio, sacerdotal; prestre
sacramento [it-ra] (sm) sacramento, > sacramental, sacramentario
sacrificare [it-ra] (vt) sacrificar
sacrificio [it-ra] (sm) sacrificio, sacro
sacrilegio [it-ra] (sm) sacrilegio, > (ag) sacrilege
sacrista [it-ra] (sm) sacrista, sacristano, > sacristia
sacro [it-ra] (ag) sacre, (ordines sacre, sacro (rito sacro))
sacrosanto [it-ra] (ag) sacrosancte
sadico [it-ra] (ag) sadista, > sadismo
saetta [it-ra] (sf) sagitta, > sagittari, sagittal, sagittate, sagittiforme
sagace [it-ra] (ag) sagace, > sagacitate
saggezza [it-ra] (sf) sagessa
saggiare [it-ra] (vt) essayar, probar/provar, verificar
saggio [it-ra] (ag) sage, prudente, (sm persona) sagio, (ricerca) essayo, (campione) specimen, monstra
sago [it-ra] (sm sost. amidacea), sago
sagoma [it-ra] (sf) figura, forma, profilo, modello
sagra [it-ra] (sf festa religiosa in un villaggio) festa (del pais), (festa del patrono) festa patronal
sagrato [it-ra] (sm) area sacre ante le templo, (di cimitero) cemeterio
sagrestano v. [sacrista]
saio [it-ra] (sm tonaca monacale) roba, (storia rom.) mantello, sago
sala [it-ra] (sf) sala ((da pranzo:) sala a dinar (operatoria:) sala de operationes), hall
salamandra [it-ra] (sf) salamandra
salame [it-ra] (sm) salami (sing.!)
salamoia [it-ra] (sf) salmuria, > salmuriar
salare [it-ra] (vt) salar
salariato [it-ra] (sm) salariato, < salariar (dare un salario)
salario [it-ra] (sm) salario, paga, gage, (> ingagiar)
salasso [it-ra] (sm) detraction de sanguine, (flebotomia) phlebotomia
salato [it-ra] (ag) salate, (fig) (multo) car
saldare [it-ra] (vt) s[o]ldar, (fig) conjunger, ligar, conglutinar, (comm) saldar
saldatura [it-ra] (sf) soldatura
saldezza [it-ra] (sf), firmessa, (solidità) soliditate, (compattezza), compactessa, (fermezza) constantia, resolution, (tenacia) tenacitate, persistentia
saldo [it-ra] (ag) firme, stabile, solide, resistente, (sm comm) saldo, liquidation
sale [it-ra] (sm) sal, (fig) bon senso, (bon) judicio
salgemma [it-ra] (sf) sal gemma, sal fossile
salice [it-ra] (sm) salice, > saliceto
saliente [it-ra] (ag) eminente, importante, notabile
saliera [it-ra] (sf) saliera
salina [it-ra] (sf), salina
salino [it-ra] (ag) salin
salire [it-ra] (vi) montar, ascender, scander, (prezzi) augmentar
salita [it-ra] (sf) montata, ascensa, scansion
saliva [it-ra] (sf) saliva, > salivari, salivar, salivation
salma [it-ra] (sf) cadavere
salmastro [it-ra] (ag) salin, salate
salmí [it-ra] (sm cucina), salmi.
salmo [it-ra] (sm) psalmo, > psalmista, psalmic
salmone [it-ra] (sm) salmon, > salmonide, salmonidos
salnitro [it-ra] (sm) salnitro
salone [it-ra] (sm) salon
salotto [it-ra] (sm) salon
salpare [it-ra] (vi) levar le ancora, quitar
salsa [it-ra] (sf) sauce, > sauciera
salsedine [it-ra] (sf) salinitate
salsiccia [it-ra] (sf) salsicia, > salsicieria
saltare [it-ra] (vi) saltar, omitter, (scoppiare) exploder
saltellare [it-ra] (vi) saltar, facer capriolas
salto [it-ra] (sm) salto, (dislivello) denivellation
saltuario [it-ra] (ag) irregular, discontinue, intermittente
salumeria [it-ra] (sf) salsicieria, < salsiciero (salumaio)
salumi [it-ra] (smp), charcuterie
salutare [it-ra] (vt) salutar, (accogliere) reciper, (ag) salutar
salute [it-ra] (sf) sanitate, valetude, (salvezza) salute, (escl) salute!
saluto [it-ra] (sm) salutation
salva [it-ra] (sf di cannone) salva (tirar un salva)
salvacondotto [it-ra] (sm) salveconducto
salvadanaio [it-ra] (sm) cassa a sparniar
salvagente [it-ra] (sm) cinctura de salvamento
salvaguardare [it-ra] (vt) salveguardar, defender, presidiar
salvare [it-ra] (vt) salvar, redimer, auxiliar, (proteggere) proteger, defender, servar
salvataggio [it-ra] (sm) salvamento
salvatore [it-ra] (sm) salvator, redemptor
salve [it-ra] (escl) holla! (prop. H.P.:), salve!, salute
salvezza [it-ra] (sf) salvation
salvia [it-ra] (sf) salvia
salvietta [it-ra] (sf) pannello (de bucca)
salvo [it-ra] (ag) salve, (san e salve), secur, integre, (prep) salvo (que), (salvo error e omission), con le exception de
sambuco [it-ra] (sf) sambuco, > biberage al sambuco
sanare [it-ra] (vt) sanar, curar, (una ferita) cicatrisar, (correggere) corriger, emendar, rectificar, (rimediare) remediar, recuperar
sanatorio [it-ra] (sm) sanatorio
sancire [it-ra] (vt) sancir, (ratificare) ratificar, (confermare) confirmar, (decretare) decretar, (imporre) infliger
sandalo [it-ra] (sm bot santalum), sandalo, (calzatura) sandalia
sangue [it-ra] (sm) sanguine, (sanguine frigide, animales de sanguine frigide/calide, haber le sanguine calide, prince de sanguine, sanguine azur (sangue blu))
sanguigno [it-ra] (ag) sanguinee
sangionare [it-ra] (vi) sanguinar
sanguinoso [it-ra] (ag) sanguinose
sanguisuga [it-ra] (sf) sanguisuga
sanità [it-ra] (sf) sanitate, (officio de sanitate, sanitate mental, patente de sanitate)
sanitario [it-ra] (ag) sanitari, (sm) medico
sano [it-ra] (ag) san, salubre, (fig: educazione, ambiente) integre, honeste, recte
santificare [it-ra] (vt) sanctificar, (sanctificar un die de festa), canonisar
santità [it-ra] (sf) sanctitate
santo [it-ra] (ag) sancte, (sm) sancto, (sf) sancta
santuario [it-ra] (sm) sanctuario
sanzionare [it-ra] (vt dare sanzione a, approvare) sanctionar, ratificar, confirmar
sanzione [it-ra] (sf) sanction, ratification, confirmation
sapere [it-ra] (vi) saper, (saper facer un cosa a un persona, qui sape!, (cioè:) a saper), cognoscer
sapiente [it-ra] (ag) sapiente, sage
sapienza [it-ra] (sf) sapientia, > sapiential
sapone [it-ra] (sm) sapon, (sapon in pulvere, floccos de sapon, (da bucato:) sapon de lavar), > saponaria, saponero, saponeria, saponacee, saponina, saponar, saponificar, saponification
saponetta [it-ra] (sf) saponetta
sapore [it-ra] (sm) sapor, > saporose, saporar
saporito [it-ra] (ag) saporose, gustose
saracinesca [it-ra] (sf di negozio) cortina metallic, (di chiusa) porta de esclusa
sarcasmo [it-ra] (sm) sarcasmo, > sarcastic
sarchiare [it-ra] (vt) sarcular
sarcoma [it-ra] (sf), sarcoma, tumor maligne
sardina [it-ra] (sf) sardina, > sardinero, sardineria (industria sardiniera)
sardonico [it-ra] (ag) sardonic, derisori, disdignose
sartia [it-ra] (sf), sartia
sarto [it-ra] (sm) sartor, > sartorial
sartoria [it-ra] (sf) sartoreria
sassaiola [it-ra] (sf) pluvia de saxos
sassifraga [it-ra] (sf) saxifraga, > saxifrage, saxifragacee
sasso [it-ra] (sm) saxo, petra
sassofono [it-ra] (sm) saxophono
satana [it-ra] (sm), satana, > satanic
satellite [it-ra] (sm) satellite
satira [it-ra] (sf) satira, > satiric, satirisar, satiro
saturare [it-ra] (vt) saturar, (di liquido) imbiber
saturazione [it-ra] (sf) saturation
saturo [it-ra] (ag) sature, saturate, plen, reimplite
savio [it-ra] (ag) sage, sapiente
savoiardo [it-ra] (sm) biscuit de savoy
saziare [it-ra] (vt) satiar, satisfacer
sazietà [it-ra] (sf) satietate, repletion
sazio [it-ra] (ag) satiate, satisfacte
sbadataggine [it-ra] (sf) inadvertentia, negligentia, inconsideration
sbadato [it-ra] (ag) inattente, distracte, inadvertite, negligente, inconsiderate
sbadigliare [it-ra] (vi) oscitar, hiar
sbadiglio [it-ra] (sm) oscitation, hiato
sbagliare [it-ra] (vt) errar, faller, committer un error, (l'obiettivo) non colpar, (strada) aberrar (del via), (ingannarsi) deciper se
sbaglio [it-ra] (sm) error, falta, transgression
sballare [it-ra] (vt merci) disimballar, dispacchettar, (nel gioco) perder
sballato [it-ra] (ag) disimballate, dispacchettate, (falso) false
sballottare [it-ra] (vt) ballottar, agitar
sbalordire [it-ra] (vt) surprender, stupefacer
sbalorditivo [it-ra] (ag) stupende, stupefacente, meraviliose
sbalzare [it-ra] (vt) facer saltar, lancear, (modellare) gravar in relievo
sbalzo [it-ra] (sm) salto, (modello) a relievo, (cambiamento) cambio subite, (arch) jectata
sbandare [it-ra] (vi disperdere una banda) disbandar, disperder, (autom), deparar, (naut) inclinar se
sbandata [it-ra] (sf fam) affection, (auto), deparage
sbandato [it-ra] (ag) disbandate, disperdite, (persona) vagabunde
sbando [it-ra] (sm) dispersion, [allo ~] dispersemente
sbandierare [it-ra] (vi) ostender, agitar, (fig) ostentar
sbaragliare [it-ra] (vt mil) deroutar, vincer e disperder
sbaraglio [it-ra] (sm) deroute, fuga, ((mandare qc. allo sbaraglio:) impericular, exponer alcuno a un periculo, (buttarsi allo sbaraglio:) mitter se in periculo), aventurar
sbarazzare [it-ra] (vt) disembarassar (se) de, disfacer (se) de, eliminar, regular
sbarcare [it-ra] (vi) disbarcar, (merci) discargar
sbarra [it-ra] (sf) barra, barrage, barriera
sbarrare [it-ra] (vt) barrar, obstruer, blocar, (gli occhi) aperir, (assegno) cruciar
sbatacchiare [it-ra] (vt) concuter
sbattere [it-ra] (vt) batter, percuter, lancear con violentia, (porta) clauder (se) con ruito, (urtare) colpar, collider, impinger contra, (bandire) chassar, dispersar, (scuotere) succuter, (mecc) facer ruito
sbattuto [it-ra] (ag) battite, (fig: colorito, espressione) pallide, extenuate, (uovo) battite
sbavare [it-ra] (vi) salivar, bavar, (goccia) guttar
sbellicarsi [it-ra] (vr dalle risa) torquer se de riso
sbiadire [it-ra] (vi) pallidir, discolorar
sbiadito [it-ra] (ag) pallide, discolorate, marcide
sbiancare [it-ra] (vt) blanchir, (vi) pallidir
sbieco [it-ra] (ag) oblique, torquite, de transverso
sbigottire [it-ra] (vi) stupefacer, inspirar un pavor reverential, espaventar
sbilanciare [it-ra] (vt) disequilibrar, [~rsi] [it-ra] (vt) compromitter se
sbilenco [it-ra] (ag) distorte
sbirciare [it-ra] (vt) ocular
sbirro [it-ra] (sm), sbirro (spreg.) agente de policia
sbizzarrirsi [it-ra] (vr) satisfacer le proprie capricios (phantasias, desiros)
sbloccare [it-ra] (vt) disblocar, liberar, (di affitti) liberalisar, remover le controlo del governamento super le locationes
sblocco [it-ra] (sm) disblocamento, liberation, liberalisation
sboccare [it-ra] (vt) disbuccar, fluer in, exir, sortir, conducer, (irrompere) infunder, (traboccare) disbordar
sbocciare [it-ra] (vi) florer, florescer, nascer, aperir (se)
sbocco [it-ra] (sm) disbuccamento, fluxo, exito, sortita, infusion, disbordamento
sbocconcellare [it-ra] (vt) morsellar
sbollire [it-ra] (vi) finir de bullir, (fig) calmar se
sbornia [it-ra] (sf) ebrietate, intoxication
sborsare [it-ra] (vt) disbursar, spender
sbottare [it-ra] (vi) prorumper, erumper, parlar francamente
sbottonare [it-ra] (vt) disbuttonar
sbracciato [it-ra] (ag abito) sin manicas, de manicas curte, (persona) con le bracios denudate
sbracciarsi [it-ra] (vr) agitar le bracios, (fig) dar se pena pro
sbraitare [it-ra] (vi) clamar, critar, vociferar
sbranare [it-ra] (vt) devorar, lacerar, diveller
sbriciolare [it-ra] (vt) micar, dismicar, minutiar, (a frammenti) clasmar
sbrigare [it-ra] (vt fare sollecitamente) expedir/facer in haste, celerar (risolvere )arrangiar, componer, regular, [~rsi] [it-ra] (vr) hastar se, accelerar se
sbrigativo [it-ra] (ag) hastive, veloce, prompte, rapide
sbrindellato [it-ra] (ag) lacerate
sbrodolare [it-ra] (vt sporcare di brodo o di untume) infedar (se) con bouillon/uncto, (lasciar colare cibo liquido) lassar stillar alco del bucca
sbrogliare [it-ra] (di cosa imbrogliata) disimbroliar, extricar, (sgombrare) evacuar, dismobilar, (sbarazzarsi) eliminar, disembarassar se, disfacer se de
sbronza [it-ra] (sf) v. [sbornia]
sbruffone [it-ra] (sm) fanfaron
sbucare [it-ra] (vi) erumper, sortir, sortir, apparer (subitemente)
sbucciare [it-ra] (vt) pellar, discorticar
sbudellare [it-ra] (vt) eventrar
sbuffare [it-ra] (vi) sufflar (fugacemente), roncar, anhelar
sbuffo [it-ra] (sm) sufflo, ronco, anhelation
scabbia [it-ra] (sf) scabie, > scabiose
scabro [it-ra] (ag) aspere, dur, rude, (prop H.P.:), scabre
scabroso [it-ra] (ag), scabrose, rude, dur, grumose, coperite de protuberantias, (difficile) difficile, dur, (scandaloso) scandalose, (delicato a trattarsi) + delicate, riscose
scacchiera [it-ra] (sf), chacchiero
scacciare [it-ra] (vt) repeller, expeller, allontanar, chassar
scacco [it-ra] (sm pezzo del gioco) (pecia de) chaco(s), (smp) chacos, (quadretto) quadrato, ((scacco matto:) chaco mat, > matar), (fig) complete defaite, insuccesso, grave perdita
scadente [it-ra] (ag) povre, de qualitate inferior, sin valor, ordinari, (comm) expirante
scadenza [it-ra] (sf) expiration, termino de pagamento
scadere [it-ra] (vi) expirar, (di validità) perimer (empt), (decadere) decader, collaber
scafandro [it-ra] (sm), scafandro
scaffale [it-ra] (sm) planca, porta
scafo [it-ra] (sm) corpore, carcassa de nave
scagionare [it-ra] (vt) disculpar, disblasmar
scaglia [it-ra] (sf) scalia, > scaliose, scaliar; fragmento
scagliare [it-ra] (vt lanciare) lancear (con violentia), jectar
scaglionare [it-ra] (vt) echelonar, scalonar, (re)partir
scaglione [it-ra] (sm mil) echelon, scalon
scala [it-ra] (sf) scala, (scala mobile, (scala a chiocciola:) scala a cochlea)
scalare [it-ra] (vt) reducer/augmentar secundo le scala, diminuer gradualmente, (mil) scalar, (arrampicarsi) scalar, scander, ascender, montar, (defalcare) deducer, discontar. (aer) echelonar
scalata [it-ra] (sf) ascension, montata. (mil) scalada
scalatore [it-ra] (sm) ascensionista, alpinista
scaldabagno [it-ra] (sm) calefactor de banio
scaldare [it-ra] (vt) calefacer, escaldar, tepidar, (gli animi) animar, passionar
scaldavivande [it-ra] (sm) calefactor de plattos, escaldaplattos
scalfire [it-ra] (vt) excoriar, incider, grattar, rader
scalinata [it-ra] (sf) scalon
scalino [it-ra] (sm) grado
scalo [it-ra] (sm) disbarcamento, porto, (banchina) + quai, (ferr) station mercantil, (aerei) (aero)porto
scaloppina [it-ra] (sf) escalope
scalpello [it-ra] (sm) cisello
scalpitare [it-ra] (vt) fremer
scalpore [it-ra] (sm) ruito, sensation
scaltro [it-ra] (ag) astute, maliciose, furtive
scalzare [it-ra] (vt scarpe) discalcear, (terreno) sarcular, (una pianta) eveller, excavar, disradicar, (fig) minar, ruinar
scalzo [it-ra] (ag) discalceate, a pedes nude
scambiare [it-ra] (vt) excambiar, commutar, intercambiar, (barattare) trocar, (equivocando) confunder, mal comprender, (...quattro parole) conversar, [~rsi] [it-ra] (vr) dar se, (la visita) visitar se
scambievole [it-ra] (ag) reciproc, mutual
scambio [it-ra] (sm) excambio, commutation, intercambio, (baratto) troco
scamosciato [it-ra] (ag) discamociate
scampagnata [it-ra] (sf) excursion (campestre), promenada in le campania
scampanata [it-ra] (sf) campanada
scampare [it-ra] (vt evitare) evitar, salvar, [~rsi] [it-ra] (vr) salvar se, ((te la sei scampata bella:) salvar se miraculosemente)
scampo [it-ra] (sm) salvation, fuga, (via di scampo) escappatoria, exita, (zool: nephrops norvegicus) (sorta de) crangon
scampolo [it-ra] (sm) panno (residue), talio, retalio, coupon
scanalatura [it-ra] (sf) sulco
scandagliare [it-ra] (vt) sondar, > sonda, sondage
scandalizzare [it-ra] (vt) scandalisar, offender
scandalo [it-ra] (sm) scandalo, (petra de scandalo), offensa
scandaloso [it-ra] (ag) scandalose, offensive
scandire [it-ra] (vt) scander, distaccar, syllabar
scannare [it-ra] (vt animali) macellar, (persone) massacrar
scanno [it-ra] (sm seggio) banco, sede
scansafatiche [it-ra] (sm) qui neglige su deberes, indolente, pigro
scansare [it-ra] (vt spostare) displaciar, remover, (evitare, schivare) evitar, (il colpo) parar, [~rsi] [it-ra] (vr) arretrar se, apartar se
scansia [it-ra] (sf) planca, (armadietto) cabinetto
scanso [it-ra] (sm:) [a ~ di] pro/a evitar
scantinato [it-ra] (sm) basamento, subterraneo
scantonare [it-ra] (vi fig) glissar via, ir furtivemente
scapaccione [it-ra] (sm) colpo (con le palma), claffo
scapestrato [it-ra] (sm) picaro, (ag) dissolute, licentiose, temerari, imprudente
scapito [it-ra] (sm) [a ~ di] al detrimento de
scapola [it-ra] (sf) scapula, > scapular, scapulario
scapolo [it-ra] (sm) celibatario
scappamento [it-ra] (sm ogni senso) escappamento
scappare [it-ra] (vi) escappar, escampar (un gruppo), fugir, evader, ((lasciarsi scappare:) perder, (scappare di mente) ir se del memoria, oblidar)
scappata [it-ra] (sf breve visita) breve visita, (fuga) escappata, fuga, (fallo non grave) escappada, (scappatella) burla
scappatoia [it-ra] (sf) escappatoria, expediente
scappellotto [it-ra] (sm) colpo (de mano) sur le aure
scarabeo [it-ra] (sm) scarabeo
scarabocchiare [it-ra] (vt) scriber illegibilemente (con pressa)
scarafaggio [it-ra] (sm) scarabeo, coleoptero
scaramuccia [it-ra] (sf) scaramucia, > scaramuciar, scaramuciator
scaraventare [it-ra] (vt) lancear con violentia, [~rsi] [it-ra] (vr) precipitar se
scarcerare [it-ra] (vt) disincarcerar, liberar
scardinare [it-ra] (vt) discardinar
scarica [it-ra] (sf atto) discarga, (luogo) discargatorio
scaricare [it-ra] (vt) discargar, (fig) + dar libere curso a, emitter
scaricatore [it-ra] (sm) discargator
scarico [it-ra] (sm) discarga, (motore) escappamento, (costr) cloaca, (rifiuti) immunditias, (mecc) tubo de disaquamento, (fig: discarico) defensa, ((a scarico di coscienza:) a liberar le proprie conscientia, (a scarico di responsabilità:) a evitar omne responsabilitates, (bolletta di scarico) quitantia de discarga, (luogo di scarico:) discargatorio), (ag) discargate, disingagiate, vacue
scarlattina [it-ra] (sf) scarlatina
scarlatto [it-ra] (ag) scarlatin
scarno [it-ra] (ag magro) magre, tenue, (povero) povre, simple
scarpa [it-ra] (sf) scarpa, calceo, ((fare le scarpe a qc.:) comportar se hypocritemente con alcuno)
scarpata [it-ra] (sf) scarpa, declination
scarseggiare [it-ra] (vi) carer, mancar
scarsezza [it-ra] (sf) carentia, mancantia
scarso [it-ra] (ag) carente, insufficiente, exigue, tenue
scartare [it-ra] (vt involucro) disinveloppar, dispacchettar, aveller, (rifiutare) rejectar, refusar, repulsar, (idea, progetto) eliminar, abandonar, (mil) declarar inapte al servicio militar, (mecc) dismantellar, vender pro ferralia, (piegarsi da una parte), virar, deviar bruscamente
scarto [it-ra] (sm) elimination, deviation, refusa, (distacco) differentia
scassinare [it-ra] (vt) fortiar, effractionar, furar
scasso [it-ra] (sm) effraction
scatenare [it-ra] (vt) discatenar, disincatenar, (fig) rebellar se, sublevar se
scatola [it-ra] (sf di legno) buxo, (di ferro) stanno, cassa de latta, (piena di schede) scatula
scattare [it-ra] (vt foto) prender un photo, (vi meccanismo) vader, functionar, (aumentare la velocità) accelerar, (di persona) erumper, infuriar (se), (molla) saltar
scatto [it-ra] (sm balzo) salto, (mecc) disbloccamento, tictac, (molla) resorto, (de stipendio) augmento secundo ancianitate, (fig) eruption, explosion, (impulso) impulso
scaturire [it-ra] (vi) emanar, surger, nascer, derivar, provenir
scavalcare [it-ra] (vt) superpassar, superar, saltar
scavare [it-ra] (vt) foder (foss), excavar, fossar
scavo [it-ra] (sm) excavation, fossa
scegliere [it-ra] (vt) seliger, selectionar, optar, preferer
sceicco [it-ra] (sm), sheik
scellerato [it-ra] (ag) scelerate, > sceleratessa, scelerato; perverse
scellino [it-ra] (sm), shilling
scelta [it-ra] (sf) selection, assortimento, qualitate
scelto [it-ra] (ag) selecte/seligite, selectionate, preferite
scemo [it-ra] (ag) stulte, deficiente, idiotic, (sm) stulto
scempio [it-ra] (sm) ruina, devastation, massacro
scena [it-ra] (sf) scena, ((mettere in scena) poner in scena, representar)
scenario [it-ra] (sm) scenario
scenata [it-ra] (sf fig) altercation, querela
scendere [it-ra] (vi) descender, diminuer
scenico [it-ra] (ag) scenic
scervellarsi [it-ra] (vr fig: spremersi le meningi) excavar se (comprimer se) le cerebro, effortiar se a solver un enigma
scervellato [it-ra] (ag) stulte
scetticismo [it-ra] (sm) scepticismo, > sceptic
scettro [it-ra] (sm) sceptro
scheda [it-ra] (sf) schedula, carta
schedare [it-ra] (vt) catalogar sur schedulas
schedario [it-ra] (sm) cartotheca, schedario, scatula
scheggia [it-ra] (sf) fragmento
scheletro [it-ra] (sm) skeleto, > skeletic
schema [it-ra] (sf) schema, > schematic, schematisar, schematismo
scherma [it-ra] (sf) scherma, > schermir, schermitor
schermaglia [it-ra] (sf) discussion polemic, scaramucia
schermo [it-ra] (sm), schermo
schernire [it-ra] (vt) derider, burlar
scherno [it-ra] (sm) derision, burla
scherzare [it-ra] (vt) burlar (se de), rider se de
scherzo [it-ra] (sm) burla, (mus) scherzo
scherzoso [it-ra] (ag) burlesc, jocular, facete, comic, divertente, humoristic
schiaccianoci [it-ra] (sm) rumpenuces
schiacciare [it-ra] (vt) comprimer, premer, contunder, aplattar, serrar, (uva) pressar, (rompere) rumper, fracassar, (annientare) vincer, superar, submerger
schiaffeggiare [it-ra] (vt), claffar, dar un, claffo, colpar con le palma
schiaffo [it-ra] (sm), claffo, colpo de palma, (fig) humiliation, offensa
schiamazzare [it-ra] (vt) critar, emitter ruitos rauc, (oche), critaliar, (galline) cantar, cacarear, (fig) strepitar, garrular
schiantare [it-ra] (vt) rumper, fracassar, (sradicare) eradicar, [~rsi] rumper se, crepar
schianto [it-ra] (sm) detonation, claccamento, crac, fracasso, (fig gran dolore) colpo, (di schianto) abruptemente, bruscamente, (fam) meravilia, beltate
schiarire [it-ra] (vt) acclarar, clarificar, elucidar, explicar, (olio) raffinar
schiatta [it-ra] (sf) lineage
schiavitù [it-ra] (sf) sclavitude
schiavo [it-ra] (sm) sclavo
schiena [it-ra] (sf) dorso
schienale [it-ra] (sm) (appoia)dorso
schiera [it-ra] (sf mil) formation, esquadra, ordine, truppa, gruppo, (banda) banda, (fila) rango, (folla) turba, (a schiera) in gruppos
schieramento [it-ra] (sm) formation, disposition
schierare [it-ra] (vt) formar, ordinar, arrangiar, [~rsi] alinear se, formar se, (fig) sequer le parte/partito de, alliar se con, interceder a favor de, sustener/defender le causa de
schietto [it-ra] (ag puro) pur, (franco) franc, simplice, sincer, candide, loyal
schifo [it-ra] (sm) repugnantia, disgusto, nausea
schifoso [it-ra] (ag) repugnante, disgustose, nauseante
schioccare [it-ra] (vt), choccar le lingua/digito, crepar
schiudere [it-ra] (vt) aperir, [~rsi] [it-ra] (vr) aperir se
schiuma [it-ra] (sf) spuma, scuma
schiumare [it-ra] (vi) spumar, scumar
schivare [it-ra] (vt) evitar, (eludere) eluder
schivo [it-ra] (ag) timide, pavorose, averse, reluctante
schizofrenia [it-ra] (sf) schizophrenia, > schizophrenic/o
schizzare [it-ra] (vt) jectar, lancear, rigar, (fuoco) ejacular, emitter, (veleno) sputar, (con fango) infangar, macular (arte) schizzar, (vi) saltar
schizzinoso [it-ra] (ag) delicate, troppo pudic, scrupolose al excesso, subjecte a nausea, fastidiose, minutiose
schizzo [it-ra] (sm) jecto de aqua, (zampillo) effusion, jecto
sci [it-ra] (sm) ski
scia [it-ra] (sf) sulco, tracia, pista
scià [it-ra] (sm), shah
sciabola [it-ra] (sf) sabla, > sablar
sciacallo [it-ra] (sm) chacal
sciacquare [it-ra] (vt), rinciar, clarar, reaquar, aquar, abluer (med) irrigar, [~rsi] [it-ra] (vr) lavar se
sciacquio [it-ra] (sm delle onde) le fluctuar
sciagura [it-ra] (sf) catastrophe, calamitate, disgratia
sciagurato [it-ra] (ag disgraziato) misere, miserabile, (infelice) infelice, (malvagio) perverse, atroce, impie, (iniquo) inique, (calamitoso) calamitose, ruinose, (funesto) fatal
scialacquare [it-ra] (vt) dissipar, dilapidar, profunder
scialare [it-ra] (vt) dissipar, dilapidar, profunder
scialbo [it-ra] (ag) pallide, insignificante, (di colore) discolorate
scialle [it-ra] (sm) chal
scialuppa [it-ra] (sf) chalupa, lancha
sciame [it-ra] (sm) essame, > essamar, essamage
sciare [it-ra] (vi) skiar
sciarpa [it-ra] (sf) charpa, (grande) cravata
sciancato [it-ra] (ag) claude
sciatica [it-ra] (sf) sciatica
sciatore [it-ra] (sm) skiar
sciatto [it-ra] (ag) negligente, inattente, pauco methodic/systematic
scientifico [it-ra] (ag) scientific
scienza [it-ra] (sf) scientia
scienziato [it-ra] (sm) scientista
scimmia [it-ra] (sf) simia, > simian, simiesc
scimmiottare [it-ra] (vt) simiar
scimpanzè [it-ra] (sm) chimpanze
scimunito [it-ra] (ag) stulte, stupide, folle
scindere [it-ra] (vt) scinder, divider, partir
scintilla [it-ra] (sf) scintilla
scintillare [it-ra] (vi) scintillar, brillar
sciocchezza [it-ra] (sf) stultessa, stupiditate, bagatella
sciocco [it-ra] (ag) stulte, stupide, fatue
sciogliere [it-ra] (vt nodo, nastro) disfacer, disnodar, (liberare: animale) discatenar, dispedicar, liberar, (persona) discatenar, liberar, absolver, (neve, zucchero) dissolver, funder se, (ghiaccio) disgelar, (fig: contratto, impegno) rescinder, rumper, (appianare) resolver, (adempiere) satisfacer, completar, realisar, (risolvere) solver, resolver, (seduta, assemblea) terminar, declarar terminate, (disimpacciare) distaccar, disserrar, laxar, (cantare) cantar, elevar un cantico, (un dramma) disintricar, [~rsi] [it-ra] (fig) relaxar se
scioglimento [it-ra] (sm di contratto) rescission, (di assemblea) dissolution
scioltezza [it-ra] (sf) agilitate, legieressa, (fig) disinvoltura
sciolto [it-ra] (ag) agile, legier, (fig) disinvolte
scioperante [it-ra] (sm) exoperante
scioperare [it-ra] (vi) exoperar
sciopero [it-ra] (sm) exopero
sciovinismo [it-ra] (sm) chauvinismo, > chauvinista
scirocco [it-ra] (sm) sirocco
sciroppo [it-ra] (sm) sirop, > siropose
scisma [it-ra] (sf) schisma, > schismatic
scissione [it-ra] (sf) scission, division, partition, fission
sciupare [it-ra] (vt) dissipar, ruinar, deteriorar, guastar, corrumper
scivolare [it-ra] (vi) glissar, laber
scivolo [it-ra] (sm) glissamento, (tecn) plano inclinate, (gioco) toboggan
scivoloso [it-ra] (ag) lubric
sclerosi [it-ra] (sf) sclerosis, > sclerotic
scoccare [it-ra] (vt arco) tirar, jectar, lancear, (orologio) batter
scocciare [it-ra] (vt) molestar, dar enoio (molestia, pena), [~rsi] [it-ra] (vr) perder le patientia, irritar se
scodella [it-ra] (sf) scutella, gamella, terrina, platto a suppa, grande tassa
scodinzolare [it-ra] (vi) agitar/mover le cauda
scogliera [it-ra] (sf) scolio, precipitio
scoglio [it-ra] (sm) scolio, (fig) difficultate, obstaculo
scoiattolo [it-ra] (sm) sciuro, scuriolo
scolare [it-ra] (vt) escolar, stillar
scolaresca [it-ra] (sf) scholares, alumnos
scolaro [it-ra] (sm) scholar, alumno
scolastico [it-ra] (ag) scholastic, > scholasticismo
scollare [it-ra] (vt) disglutinar, dissolver, distaccar
scollato [it-ra] (ag) decoll(ett)ate
scollatura [it-ra] (sf), decoltage, (fig) discrepantia
scolo [it-ra] (sm) (tubo de) disaquamento, colatorio, stillatorio.
scolorire [it-ra] (vt) discolorar, (persona) pallidir
scolpire [it-ra] (vt) sculper (sculpt)
scombinare [it-ra] (vt) misplaciar, displaciar, mitter in disordine
scombussolare [it-ra] (vt) disregular, confunder, disorganisar, inquietar, confunder, agitar, perturbar
scommessa [it-ra] (sf) sponsion
scommettere [it-ra] (vt) sponder, facer un sponsion
scomodare [it-ra] (vt) incommodar, molestar
scompaginare [it-ra] (vt) v. [scombussolare]
scomparire [it-ra] (vi) disparer, evanescer, eclipsar se
scomparsa [it-ra] (sf) disparition, (morte) morte
scompartimento [it-ra] (sm) compartimento, partition, division
scomparto [it-ra] (sm) v. [scompartimento]
scompigliare [it-ra] (vt) perturbar, confunder, poner in disordine, imbroliar
scompiglio [it-ra] (sm) perturbamento, confusion, disordine, imbrolio
scomporre [it-ra] (vt) discomponer, divider, disintegrar, disfacer, separar, divider, rumper, alterar, cambiar, [~rsi] decomponer se, (fig) perder le calma ((non scomporre:) (remaner) sin batter le palpebras)
scomposto [it-ra] (ag) decomponite, disintegrate, (sguaiato) inconveniente, indecorose, incongrue, indecente, (turbato) perturbate, anxie, (sconnesso) disaccopulate, incoherente, inconsequente
scomunica [it-ra] (sf) excommunication
scomunicare [it-ra] (vt) excommunicar
sconcertare [it-ra] (vt) disconcertar, perturbar, turbar
sconcezza [it-ra] (sf) obscenitate, indecentia
sconcio [it-ra] (ag) obscen, indecente, vulgar, (sm) vergonia, scandalo
sconclusionato [it-ra] (ag) inconsequente, incoherente, inepte
sconfessare [it-ra] (vt) denegar, disapprobar, condemnar
sconfiggere [it-ra] (vt) vincer, disfacer, batter, infliger un defaite, (frustrare) frustrar
sconfinare [it-ra] (vt) transversar/preterir le frontiera, (fig) exceder le limites
sconfinato [it-ra] (ag) infinite, illimitate
sconfitta [it-ra] (sf) disfacta, defaite, fracasso
sconfitto [it-ra] (ag) vincite/victe, disfacite/disfacte, battite, frustrate
sconforto [it-ra] (sm) discoragiamento, abattimento
scongiurare [it-ra] (vt) obsecrar, conjurar, adjurar, (esorcizzare) exorcisar, (implorare) + implorar, (evitare) evitar
scongiuro [it-ra] (sm) conjuration, adjuration, (esorcismo) exorcismo, (preghiera insistente) supplication
sconnesso [it-ra] (ag) disjuncte, (fig) perturbate, incoherente, inconsequente
sconosciuto [it-ra] (ag) incognite, estranie, inexplorate
sconquassato [it-ra] (ag) concutite/concusse, ruinate, destruite
sconsacrare [it-ra] (vt) disconsacrar
sconsiderato [it-ra] (ag) inconsiderate, temerari
sconsigliare [it-ra] (vt) dissuader, avisar/consiliar contra, persuader alcuno a non facer
sconsolato [it-ra] (ag) desolate, triste, lugubre, affligite/afflicte
scontare [it-ra] (vt comm) discontar, (colpa) expiar, (errori) pagar
scontato [it-ra] (vt) discontate, ((prendere per scontato:) dar como secur/garantite)
scontento [it-ra] (ag) discontente, disappunctate, insatisfacte, (sm) discontento, displacimento, disappunctamento
sconto [it-ra] (sm) disconto, reduction, deduction
scontrarsi [it-ra] (vt urtare) collider contra, impinger contra, (venire alla mischia) confliger, incontrar, venir al manos
scontrino [it-ra] (sm) coupon, quitantia, billet, etiquetta
scontro [it-ra] (sm) collision, impacto, concurso, (lotta) combatto
scontroso [it-ra] (ag) irritabile, de mal humor, insociabile, intractabile, susceptibile
sconveniente [it-ra] (ag) inconveniente, indecente
sconvolgere [it-ra] (vt) conturbar, perturbar, inquietar, confunder, disorganisar, inverter
sconvolto [it-ra] (ag) conturbate, perturbate, inquiete, confundite/confuse, disorganisate, invertite
scopa [it-ra] (sf) scopa, (spazzola) brossa
scopare [it-ra] (vt) scopar
scoperchiare [it-ra] (vt) deteger, levar le coperculo de, discoperir
scoperchiato [it-ra] (ag) detegite/detecte, sin coperculo, discoperite/discoperte
scoperta [it-ra] (sf) discoperta, invention
scoperto [it-ra] (ag) discoperite/discoperte, trovate, revelate, detegite/detecte, denudate, aperte, sin protection, (sm) [allo ~] al aere libere, (in banca) credito sin copertura, conto a, discoperto
scopo [it-ra] (sm) scopo, proposito, fin, objectivo, finalitate, ((a che scopo?) proque?, quare?)
scoppiare [it-ra] (vt) exploder, deflagrar, (fig) erumper, prorumper
scoppio [it-ra] (sm) explosion, deflagration, (fig) eruption, prorumpimento
scoprire [it-ra] (vt) discoperir, deteger (detect), (persona) denudar, (monumento) inaugurar
scoraggiare [it-ra] (vt) discoragiar, dismoralisar, disanimar
scorciatoia [it-ra] (sf) via directissime/transverse
scorcio [it-ra] (sm), accurtamento, (di tempo) fin, ((di scorcio:) obliquemente)
scordare [it-ra] (vt) oblidar (se de)
scorgere [it-ra] (vt) perciper, distinguer, vider, (mentalmente) apperciper
scoria [it-ra] (sf) scoria, (> scorificar, scorification), scuma
scorno [it-ra] (sm) ignominia, vergonia, dishonor, infamia
scorpacciata [it-ra] (sf) ingurgitation, (amplissime), mangiada, adipada
scorpione [it-ra] (sm) scorpion, > scorpionide
scorrazzare [it-ra] (vi) vagar, errar, currer (per), percurrer
scorreggia [it-ra] (sf) pedito, > peder
scorrere [it-ra] (vi) fluer, manar, (congegno) rolar, glissar, (tempo:) passar, transcurrer, glissar, (vt giornale) foliar, percurrer le paginas, (lettera) percurrer, saltar (legente)
scorretto [it-ra] (ag) incorrecte, errate, plen de errores, (moralmente) inpolite, incivil, injuste, disloyal
scorrevole [it-ra] (ag) rolabile, glissabile, cursori, (fig) fluide, facile
scorribanda [it-ra] (sf mil) incursion, raid, razzia, (escursione) excursion
scorsa [it-ra] (sf) reguardo, breve vision, examine, inspection
scorso [it-ra] (ag) passate, prior
scorsoio [it-ra] (ag) [nodo ~] nodo cursori
scorta [it-ra] (sf guida) guida, conductor, (mil) escorta, convio, convoyo, (guardia guarda, provvista) provision, victualia, stock
scortare [it-ra] (vt) escortar, conducer, guardar
scortecciare [it-ra] (vt) discorticar
scortese [it-ra] (ag) impolite, discortese
scortesia [it-ra] (sf) impolitessa
scorticare [it-ra] (vt cavar la pelle) pellar, excoriar, (lacerare un poco) abrader, raspar, (fig) robar
scorza [it-ra] (sf di albero) cortice, (di frutto e p.es. di serpente) pelle, (guscio) siliqua, (crosta) crusta
scosceso [it-ra] (ag) precipite, scarpate, abrupte
scossa [it-ra] (sf elettr) succussa, choc, discarga, electrocution, (balzo) concussion
scosso [it-ra] (ag) turbate, alterate, emovite, commovite
scostante [it-ra] (ag individuo) insociabile, reservate, pauco communicative, reticente, (atteggiamento) repugnante, disgustose, repulsive
scostare [it-ra] (vt) remover, displaciar, [~rsi] [it-ra] (vr) allontanar se, distantiar se, detornar se
scostumato [it-ra] (ag) indecente, disvergoniate, libertin, immoral
scottare [it-ra] (vt) urer, adurer, escaldar, (cuc) facer bullir, rostir/friger legiermente, (vi) adurer, esser calide, [~rsi] [it-ra] (vr) comburer se
scottatura [it-ra] (sf) (legier) ustion
scotto [it-ra] (ag) troppo cocite/cocte, (sm fig) (pagar le) conto
scovare [it-ra] (vt) trovar le tracia, disimboscar, (fig) discoperir
screditare [it-ra] (vt) discreditar, diffamar, causar mal fama/reputation (a)
scremare [it-ra] (vt) discremar
screpolare [it-ra] (vt) finder, rumper, scinder, lacerar, (rumorosamente) crepar, [~rsi] [it-ra] (vr) finder se
screpolatura [it-ra] (sf) fissura, ruptura, scission, laceratura
screziato [it-ra] (ag) maculettate, < maculettar
screzio [it-ra] (sm) dissension, disaccordo, discordia
scricchiolare [it-ra] (vi) craccar, strider
scrigno [it-ra] (sm) coffro, coffretto, (reliquiario, teca, per gioielli:), scrinio
scriminatura [it-ra] (sf capelli) stria (de separation)
scritta/o [it-ra] (sf) inscription, titulo, (su pietra) epigramma, (etichetta) etiquetta
scritto [it-ra] (ag) scribite/scripte
scrittoio [it-ra] (sm) scriptorio
scrittore [it-ra] (sm) scriptor
scrittura [it-ra] (sf) scriptura, (atto notarile) acto, (contratto) contracto, ingagiamento, (la sacra scrittura) le Biblia, (bella scrittura) calligraphia
scritturare [it-ra] (vt) contractar, ingagiar
scrivania [it-ra] (sf) scriptorio, tabula de scriber
scrivere [it-ra] (vi) scriber (scrib/script), (a macchina) dactylographar, typar al machina
scroccone [it-ra] (sm) parasito
scrofa [it-ra] (sf) porca, (fig) femina immodeste/negligente
scrollare [it-ra] (vt) agitar, succuter, concuter, mover, (il capo) succuter le capite, (le spalle) altiar le humeros, [~rsi] [it-ra] (vr) agitar se, succuter se, (fig: di dosso) liberar se de
scrollata [it-ra] (sf) succussa
scrollone [it-ra] (sm) concussion, succussa
scrosciare [it-ra] (vi pioggia) pluviar torrentialmente, crepitar, cader con fracasso, (acqua) venir ruitosemente, (applausi) fremer, tonar, (risate) resonar
scroscio [it-ra] (sm) pluvia (passager), (un suono) fremito, tonitro, (scoppio) ruptura
scrostare [it-ra] (vt) disincrustar
scrupolo [it-ra] (sm) scrupulo, dubita, consideration
scrupoloso [it-ra] (ag) scrupulose, meticulose, conscientiose
scrutare [it-ra] (vt) scrutar, (a fondo) perscrutar, (come chi non distingue bene) reguardar myopemente, (fare uno scrutinio) scrutiniar, examinar, (esplorare) explorar, (fig) mitter le naso in un cosa, (riga per riga) scander
scrutatore [it-ra] (sm), scrutiniator
scucire [it-ra] (vt) dissuer, (vr) dissuer se
scuderia [it-ra] (sf) stabulo, (allevamento), scuteria, (militare), equario
scudetto [it-ra] (sm sport) campionato, (distintivo) insenia, placa
scudo [it-ra] (sm) scuto, > scutiforme, scutero
scultore [it-ra] (sm) sculptor
scultura [it-ra] (sf) sculptura
scuola [it-ra] (sf) schola, (schola primari, schola materne, schola secundari, frequentar le schola mancar le schola, (fare scuola) tener schola)
scuotere [it-ra] (vt) succuter, agitar, (fig) commover, turbar, [~rsi] [it-ra] (vr fig) succuter se, mover se
scure [it-ra] (sm) hacha
scuro [it-ra] (ag) obscur, (> obscurar se), tenebrose, (fig) melancholic, triste, lugubre, sinistre
scurrile [it-ra] (ag) vulgar, grossier, scurril
scusa [it-ra] (sf) excusa, (pretesto) pretexto
scusare [it-ra] (vt) excusar, disculpar, pardonar, (giustificare) justificar
sdebitarsi [it-ra] (vr) reciprocar, retribuer (alique a alicuno)
sdegnato [it-ra] (ag) disdignate, indignate, (adirato) irate, (irritato) vexate, (aborrito) abhorrite
sdegno [it-ra] (sm) disdigno, indignation, ira, (disprezzo) contempto
sdegnoso [it-ra] (ag) disdignose, (altero) orgoliose, arrogante, superbe, (irritabile) irritabile
sdentato [it-ra] (ag) disdentate
sdolcinato [it-ra] (ag) adulciate, sentimental, melliflue
sdoganare [it-ra] (vt) pagar derectos de doana
sdoppiare [it-ra] (vt) duplicar, partir, divider, finder
sdraiarsi [it-ra] (vr) collocar se jacente, ir al lecto, collocar se sur le dorso, tender se
sdraio [it-ra] (sm:) [sedia a ~] sedia articulate (de reposo, extensibile)
sdrucciolare [it-ra] (vi) glissar, laber
sdrucito [it-ra] (ag) deteriorate, rumpite, dilacerate, divelte
se [it-ra] (pr) v. [si], (cong) si, sive
sé [it-ra] (pr) se, ((sé stesso:) se ipse/mesme)
sebbene [it-ra] (cong) ben que, malgrado que, nonobstante que, etsi
secca [it-ra] (sf siccità) siccitate, (del mare) sicca, banco de sablo, (del fiume) insablamento
seccare [it-ra] (vt/vi) siccar, (fig) molestar, importunar
seccatore [it-ra] (sm) persona importun (moleste, enoiose, indesiderabile)
seccatura [it-ra] (sf) molestia, enoio, incommoditate
secchio [it-ra] (sm) situla
secco [it-ra] (ag) sic, (vino sic), aride, torrefacte, (appassito) marcide, desiccate, (magro) magre, tenue, (brusco) abrupte, brusc
secernere [it-ra] (vt) secerner
secessione [it-ra] (sf) secession
secolare [it-ra] (ag) secular, > secularismo, secularista, secularitate, secularisar, secularisation
secolo [it-ra] (sm) seculo, era, epocha, (rel) + mundo, ((al secolo...) in le vita real)
secondario [it-ra] (ag) secundari, accessori
secondino [it-ra] (sm) carcerero, guardiano
secondo [it-ra] (ag) secunde, (sm tempo, nei duelli, etc.) secundo, (di pranzo) platto principal, (prep) secundo, secun, ((secondo la legge:) ex lege)
secondogenito [it-ra] (ag/sm) secunde genite, filio minor/junior
secrezione [it-ra] (sf) secretion
sedano [it-ra] (sm) seleri
sedare [it-ra] (vt) sedar, placar, calmar
sedativo [it-ra] (sm) sedativo, (ag) sedative
sede [it-ra] (sf) sede, (centro) centro, (residenza) domicilio, residentia, habitation
sedentario [it-ra] (sm) sedentari
sedere [it-ra] (vi) seder (se), assider (se a), esser sedite, (pol) esser in session
sedia [it-ra] (sf) sede, sedia, chaise
sedicente [it-ra] (ag) pretendite/pretense, sedicente
sedicesimo [it-ra] (ag) decesexte
sedici [it-ra] (num) decesex
sedile [it-ra] (sm) banco, sede
sedimento [it-ra] (sm) sedimento, residuo, deposito
sedizione [it-ra] (sm) sedition, (> seditiose, seditionar), rebellion
seducente [it-ra] (ag) seductive, attractive, incantator (attr.), fascinante
sedurre [it-ra] (vt) seducer, captar, blandir, attraher, fascinar, incantar
seduta [it-ra] (sf) session, (fig: ~ stante) immediatemente
seduzione [it-ra] (sf) seduction, captation, blandimento, attraction, fascination, incantamento
sega [it-ra] (sf) serra
segale [it-ra] (sf) secale, (pan de secale)
segare [it-ra] (vt) serrar
segatura [it-ra] (sf) pulvere de serration
seggio [it-ra] (sm) sede, sedia, (stallo) stallo, (elettorale) bureau/station electoral (de votation)
seggiola [it-ra] (sf) v. [sedia]
seggiolone [it-ra] (sm) sede (alte) pro infantes
seggiovia [it-ra] (sf), telesede
segheria [it-ra] (sf) serreria
segmento [it-ra] (sm) segmento, > segmentar
segnalare [it-ra] (vi avvertire con segnale) signalar, (additare) facer signo, indicar, (rilevare) relevar, [~rsi] [it-ra] (vr) distinguer se
segnale [it-ra] (sm) signal, (luminoso) fanal
segnare [it-ra] (vt indicare, distinguere con un segno:) marcar, (fare il segno della croce, firmare) signar (se), (tracciare) traciar, (notare) notar, (con un marchio) stigmatisar, (firmare) + subscriber, (sport) ganiar (punctos)
segno [it-ra] (sm) signo, nota, (marchio) stigma, (gesto) gesto, (impronta) vestigio, (bersaglio) scopo, signo
segregare [it-ra] (vt) segregar, appartar, (separare) insular, secerner, separar
segregazione [it-ra] (sf) segregation, isolamento, isolation, solitude, confinamento, apartheid
segretario [it-ra] (sm) secretario
segreteria [it-ra] (sf) secretariato, (segreteria telefonica) responditor telephonic
segreta [it-ra] (sf) cella
segretemente [it-ra] (av) in secreto, secretemente, clam
segreto [it-ra] (sm) secreto, (in secreto, esser in le secreto, secreto de Policinella)
seguace [it-ra] (sm), sequace, partisano, discipulo, adherente, suite
seguente [it-ra] (ag) sequente, subsequente, successive
segugio [it-ra] (sm cane) bracco, can de chassa, (fig) policiero
seguire [it-ra] (vt) sequer (secut), (vi) sequer, continuar, succeder
seguitare [it-ra] (vt:) [~ a] continuar a
seguito [it-ra] (sm) suite, (scorta) escorta, accompaniamento, (continuazione) continuation, (di seguito) sin interruption/continuation, (in seguito) pois, in ultra, (seguito di) como consequentia de
sei [it-ra] (num) sex
seicento [it-ra] (num) sexcento
selce [it-ra] (sf) silice
selciato [it-ra] (sm) pavimento (stratal)
selezionare [it-ra] (vt) selectionar, seliger
selezione [it-ra] (sf) selection, selectivitate
sella [it-ra] (sf) sella
sellare [it-ra] (vt) insellar, > dissellar
selva [it-ra] (sf) silva
selvaggina [it-ra] (sf) chassa
selvaggio [it-ra] (ag) salvage, barbare, incivil, primitive, (sm), salvage, barbaro
selvatico [it-ra] (ag) salvage, feroce, indomate, insociabile
semaforo [it-ra] (sm ferroviario) semaphoro, (del traffico) lumine de circulation, lumine intermittente, signales luminose
sembiante [it-ra] (sm) semblantia, semblante, visage, aspecto, facie
sembrare [it-ra] (vi) semblar ((mi sembra) il me sembla), parer, apparer, similar
seme [it-ra] (sm) semine, (di piante) grana, (nella frutta) pepita, (fig) causa, origine
semestre [it-ra] (sm) semestre, > semestral
semicerchio [it-ra] (sm) semicirculo, (> semicircular), semicircumferentia
semifinale [it-ra] (sf), semifinal
semifreddo [it-ra] (ag), semifrigide, (sm gelato), semifreddo (I)
semina [it-ra] (sf) semination
seminare [it-ra] (vt) seminar, (sport) distaccar se de
seminario [it-ra] (sm) seminario, > seminarista
seminatore [it-ra] (sm) seminator
seminatrice [it-ra] (sf) seminatrice, (macchina) seminatorio
semiotica [it-ra] (sf) semeiotica, > semeiotic
semitico [it-ra] (ag) semitic, < semita
semmai [it-ra] (cong qualora) quando, in le caso que, (av tutt'al più) in le caso pejor
semola [it-ra] (sf), simula, crusca, furfure (de farina)
semovente [it-ra] (ag) semovente, automobile
sempiterno [it-ra] (ag) sempiterne
semplice [it-ra] (ag) simple, simplice, facile
semplicemente [it-ra] (av) simplemente
semplicismo [it-ra] (sm) simplismo
semplicità [it-ra] (sf) simplicitate
semplificare [it-ra] (vt) simplificar, facilitar
sempre [it-ra] (av) semper, sempre
sempreverde [it-ra] (sm) semperverde
senape [it-ra] (sf) mustarda
senato [it-ra] (sm) senato, > senatorial
senatore [it-ra] (sm) senator
senile [it-ra] (ag) senil, (debilitate senil), > senilitate, + senectude
senno [it-ra] (sm) senso, discrimination, judicio, ration, prudentia
seno [it-ra] (sm ogni senso) sino, (in le sino del familia), (petto) + pectore
sensazionale [it-ra] (ag) sensational, emotionante
sensazione [it-ra] (sf) sensation, (> sensationalismo), sentimento, impression
sensibile [it-ra] (ag) sensibile, emotive, impressionabile, susceptibile, (meccanismo) sensitive, (rilevante) notabile, importante
sensibilità [it-ra] (sf) sensibilitate, susceptibilitate
senso [it-ra] (sm) senso (fisico, giudizio, significato, direzione), (senso commun, perder le senso, in senso inverse), (sensazione) sensation, (significato) + significato, (direzione) + direction
sensuale [it-ra] (ag) sensual, > sensualismo, sensualista, sensualitate, sensualisar (rendere sensuale)
sentenza [it-ra] (sf) sententia, judicamento, judicio, (detto) + aphorismo
sentenziare [it-ra] (vi dir) sententiar, judicar, decider, (fig: sputar sentenze) facer dictamines
sentiero [it-ra] (sm) sentiero (le sentiero del virtute), via, s[e]mita
sentimentale [it-ra] (ag) sentimental, romantic
sentinella [it-ra] (sf), sentinella, vigilator, guardia
sentire [it-ra] (vt percepire con i sensi:) sentir (sentir se ben/mal), (udire) audir, (percepire) + perciper, (tatto) palpar, tastar, (assaggiare) gustar, degustar, (odore) olfacer, (presagire) presagir, portender, [~rsi] sentir se
sentito [it-ra] (ag udito) audite, (sincero) sincer, vive, ((per sentito dire) per audir dicer, de auditas)
senza [it-ra] (prep/cong) sin, ((senz'altro, senza dubbio) sin dubita)
separare [it-ra] (vt) separar, divider, dissociar, appartar, cerner, segregar
separazione [it-ra] (sf) separation, division, dissociation, segregation
sepolcro [it-ra] (sm) sepulcro, tumba
seppellire [it-ra] (vt) interrar, inhumar, sepelir (sepult)
seppia [it-ra] (sf), sepia
sequenza [it-ra] (sf) sequentia, serie, succession
sequestrare [it-ra] (vt) sequestrar, > sequestration, sequestro
sera [it-ra] (sf) vespera, vespere, (iste vespera, (domani sera) mane vespera)
serale [it-ra] (ag) vesperal, vespertin
serata [it-ra] (sf) soirée (sociale), vespere
serbare [it-ra] (vt) servar, conservar
serbatoio [it-ra] (sm) cisterna, reservoir, tank, deposito
serbo [it-ra] (sm) [mettere] [it-ra] ([tenere, avere]) [in ~ qc] reservar
serenata [it-ra] (sf) serenada
serenità [it-ra] (sf) serenitate, tranquillitate, quietude, pace, calma
sereno [it-ra] (ag) seren, tranquille, quiete, pacific, calme
sergente [it-ra] (sm) sergente
serico [it-ra] (ag) de seta, setose
serie [it-ra] (sf) serie (in serie), progression, succession, collection, (sport) division
serietà [it-ra] (sf) serio, serietate, gravitate, severitate
serio [it-ra] (ag) serie, seriose, grave, sever
sermone [it-ra] (sm) sermon, (> sermonar, sermonator, sermonisar), predication
serpeggiare [it-ra] (vi) serper, zigzagar
serpente [it-ra] (sm) serpente, angue
serra [it-ra] (sf giardinaggio) conservatorio, estufa, (sbarramento) dica
serraglio [it-ra] (sm) seralio, (di bestie feroci) menagerie, vivario
serramento [it-ra] (sm) clausura, serratura
serranda [it-ra] (sf) trappa, porta levatori, (avvolgibile) jalousie rolante
serrare [it-ra] (vt) serrar, (serrar le rangos/filas), includer sub clave, clauder al pessulo, (circondando) includer, (stringendo) serrar (le pugno), stringer, (premere) premer
serrata [it-ra] (sf) clausura
serrato [it-ra] (ag fig) compacte, dense, concise
serratura [it-ra] (sf) serratura
servire [it-ra] (vr) servir, (servir un persona, (servire come) servir de, (servirsi di) servir se de, adjutar se de)
servitù [it-ra] (sf personale) personal, servicio domestic, (schiavitù) servitude, sclavitude, (dir) servitude
servizievole [it-ra] (ag) servicial
servizio [it-ra] (sm) servicio, (servicio militar, (culto) servicio divin), (giornalistico) reportage, articulo, (smp) camera de banio
servo [it-ra] (sm) servo, servitor
sessanta [it-ra] (num) sexanta
sessione [it-ra] (sf) session, (scuola) trimestre, semestre
sesso [it-ra] (sm) sexo
sessuale [it-ra] (ag) sexual
sestante [it-ra] (sm) sextante
sestetto [it-ra] (sm) sextetto
sesto [it-ra] (ag) sexte, (sm arch) curva, arco
seta [it-ra] (sf) seta, (seta artificial, cultura del seta, sericicultura, filo de seta, seta filate, papiro de seta, verme de seta)
setacciare [it-ra] (vt) setassar, cerner
setaccio [it-ra] (sm) setasso
sete [it-ra] (sf) sete, (haber sete, appaciar le sete)
setola [it-ra] (sf) seta, setola (prop. H.P.)
setta [it-ra] (sf) secta, > sectari, sectario
settanta [it-ra] (num) septanta
sette [it-ra] (num) septe
settecento [it-ra] (num/sm) septecento
settembre [it-ra] (sm) septembre
settentrionale [it-ra] (ag) septentrional, del nord
settentrione [it-ra] (sm) septentrion, nord
settico [it-ra] (ag) septic, > septico, septicitate, septicemic, septicemia
settimana [it-ra] (sf) septimana, (fin de septimana)
settimanale [it-ra] (ag) septimanal, (sf) paga septimanal
settimo [it-ra] (ag) septime
setto [it-ra] (sm) diaphragma (nasal), septo
settore [it-ra] (sm) sector, area, zona, quadrante, section
severità [it-ra] (sf) severitate, rigiditate, strictessa
severo [it-ra] (ag) sever, rigide, stricte
sevizie [it-ra] (sfp) cruelitate, atrocitate, torturas
seviziare [it-ra] (vt) torturar, maltractar
sezionare [it-ra] (vt) sectionar, divider, dissecar, partir
sezione [it-ra] (sf) section, division, dissection, parte
sfaccendare [it-ra] (vi in casa) occupar se activemente del casa
sfaccendato [it-ra] (ag) sin occupation, otiose, (sm) otioso
sfaccettare [it-ra] (vt) faciettar
sfacchinare [it-ra] (vt fig) sudar, (vr) dar se pena, fatigar se, dar se multe travalio
sfacciato [it-ra] (ag) impudente, impertinente, insolente, audace
sfacelo [it-ra] (sm fig) ruina, catastrophe, dissolution
sfaldarsi [it-ra] (vr) finder se
sfamare [it-ra] (vt) appaciar le fame, disaffamar
sfarzo [it-ra] (sm) pompa, luxo, magnificentia
sfasciare [it-ra] (vt bambino) disfasciar, (pacco) disimballar, dispacchettar, disfacer, (distruggere) demolir, destruer, reducer a ruinas, (fig) annihilar
sfatare [it-ra] (vt) demolir, demystificar, discreditar
sfavillare [it-ra] (vi) scintillar, brillar, fulgurar
sfavorevole [it-ra] (ag) disfavorabile, contrarie
sfera [it-ra] (sf) sphera (sphera celeste, sphera armillar), rondo, (condizione sociale) classe, condition social, (ambito) campo, circulo
sferico [it-ra] (ag) spheric
sferrare [it-ra] (vt fig) lancear, discatenar
sferza [it-ra] (sf) flagello
sferzare [it-ra] (vt) flagellar, fustigar, verberar, (fig) stigmatisar, criticar
sfiatatoio [it-ra] (sm) spiralio, apertura/orificio de ventilation
sfibrare [it-ra] (vt) enervar, (fig) + debilitar, abatter
sfida [it-ra] (sf) defia, defiantia, provocation, (per iscritto) cartel
sfidare [it-ra] (vt) defiar, provocar
sfiducia [it-ra] (sf) disestima, diffidentia
sfigurare [it-ra] (vt) disfigurar, deformar, affedar, (vi) facer mal figura
sfilare [it-ra] (vt) disfilar, extraher, levar, (vi) defilar (ante)
sfilata [it-ra] (sf), defilada, defilé (prop. T.C.)
sfinge [it-ra] (sf) sphinge
sfinire [it-ra] (vt) evanescer, exhaurer, consumer, extenuar
sfiorare [it-ra] (vt) tanger, toccar, abrader, (un tema) tanger
sfiorire [it-ra] (vi) disflorar
sganciare [it-ra] (vt) distaccar, discrocar, disjunger, (bombe) jectar a basso, lancear, lassar cader, (fig) liberar se de, evitar
sgangherato [it-ra] (ag) discardinate, decrepite, ruinose, in disordine, disaccopulate, (illogico) incoherente
sgarbato [it-ra] (ag) impolite, discortese, grossier
sgarbo [it-ra] (sm) impolitessa, discortesia
sgarrare [it-ra] (vt) faller, (vi) errar, (non sgarra mai:) on non le pote reprochar
sgattaiolare [it-ra] (vi svignarsela quatto quatto) ir furtivemente, deviar, escappar
sgelare [it-ra] (vt) disgelar, funder, (vr fig) comenciar sentir se plus confortabile, perder le timiditate
sghembo [it-ra] (ag) oblique, inclinate, torte, (fig) equivoc
sghignazzare [it-ra] (vi) rider provocativemente (sardonicamente, sarcasticamente)
sgobbare [it-ra] (vt) travaliar con ardor, laborar como un asino, sudar, fatigar se
sgobbone [it-ra] (sm) travaliator infatigabile/ardorose
sgocciolare [it-ra] (vi) guttar, (vuotarsi) evacuar se
sgolarsi [it-ra] (vr) exgurgitar se, (fig) critar a plen pulmones
sgomberare [it-ra] (vt) disembarassar, evacuar, (mobili) dismobilar
sgombro [it-ra] (ag) libere, evacuate, (sm) translocation, evacuation, (pesce) maquerello
sgomentare [it-ra] (vt) perturbar, preoccupar, (vr) preoccupar se, affliger se
sgomento [it-ra] (sm) preoccupation, affliction, (fig) pavor, espavento, terror
sgominare [it-ra] (vt) vincer, deroutar, frustrar
sgonfiare [it-ra] (vt) deflar, disinflar, (fig) enoiar
sgorbio [it-ra] (sm) macula de tinta, informitate, scriptura illegibile
sgorgare [it-ra] (vt) effluer, emanar, surger
sgozzare [it-ra] (vt) jugular
sgradevole [it-ra] (ag) disagradabile, disgustose, moleste
sgradito [it-ra] (ag) disagradate, indesirate
sgranare [it-ra] (vt) disgranar, (gli occhi) reguardar fixemente con surprisa
sgranchire [it-ra] (vt mettere in movimento:) extender (le gambas/corpore), protender, (fig) eveliar, reanimar
sgranocchiare [it-ra] (vt) roder/mordettar con placer
sgrassare [it-ra] (vt) disgrassiar, mundar
sgravare [it-ra] (vi parto) parer, (fig) exonerar, alleviar, facilitar
sgravio [it-ra] (sm) exoneramento, alleviation, facilitation
sgraziato [it-ra] (ag) impolite, discortese, diselegante, grossier
sgretolare [it-ra] (vt) minutiar, facer clasmas, franger, (fig) diminuer, dissipar
sgridare [it-ra] (vt) reprimendar, reprochar
sgridata [it-ra] (sf) reprimenda, reproche
sguaiato [it-ra] (ag) impolite, grossier, diselegante, turbulente, disfrenate
sguainare [it-ra] (vt) disvainar
sgualcire [it-ra] (vt) deteriorar, guastar, ruinar
sgualdrina [it-ra] (sf) prostituta
sguardo [it-ra] (sm) reguardo, vista
sguazzare [it-ra] (vi) infangar se, natar, (passare un guado) vadar
sguinzagliare [it-ra] (vt) distaccar (del corda), (fig) dar le chassa a
sgusciare [it-ra] (vt) dissiliquar, disgranar, decorticar, pellar, (vi) glissar
shampoo [it-ra] (sm) shampooing
shock [it-ra] (sm) choc, succussa (electric)
si [it-ra] (pron indef) se, on, (av) si
sia [it-ra] (cong) sia
sibilare [it-ra] (vt) sibilar
sibilo [it-ra] (sm) sibilo
sicario [it-ra] (sm) assassino/assassinator a pagamento
sicchè [it-ra] (cong) alora, ita, itaque
siccità [it-ra] (sf) siccitate
siccome [it-ra] (cong) nam, pois que
sicurezza [it-ra] (sf) securitate, certitude, fiducia
sicuro [it-ra] (ag) secur, certe, digne de fide/confidentia, fidel, serie, firme, fixe, (av) certo, sin dubita
sidro [it-ra] (sm) cidra
siepe [it-ra] (sf) sepe, haga
siero [it-ra] (sm) sero, > serose, serositate
siesta [it-ra] (sf) siesta
sifilide [it-ra] (sf) syphilis, > syphilitic, syphilitico
sifone [it-ra] (sm) siphon
sig. [it-ra] (abbr. di signore) sr.
sigaretta [it-ra] (sf) cigarretta
sigaro [it-ra] (sm) cigarro
sigg. [it-ra] (abbr. di signori) sres.
sigillare [it-ra] (vt) sigillar
sigillo [it-ra] (sm) sigillo
sigla [it-ra] (sf iniziali) initiales, (monogramma) monogramma, (abbreviazione) abbreviation, (segno) signo, (comm) marca de fabrica, (musicale), melodia de signatura
siglare [it-ra] (vt) signar, marcar, apponer le proprie initiales a
sig.na [it-ra] (abbr. di signorina) srta
significare [it-ra] (vt) significar, valer, importar, monstrar, symbolisar
significativo [it-ra] (ag) significative, expressive
significato [it-ra] (sm) significato, signification, (importanza) significantia, importantia
signora [it-ra] (sf) seniora, dama
signore [it-ra] (sm) senior, (il Signore) Senior, Domino Deo
signorile [it-ra] (ag) seniorial, distincte, nobile, elegante
signorina [it-ra] (sf) senioretta
silenzio [it-ra] (sm) silentio, quiete, calma, (fig) discretion
silenzioso [it-ra] (ag) silentiose, quiete, calme, tranquille
sillaba [it-ra] (sf) syllaba, > syllabar
silo [it-ra] (sm) silo
siluetta [it-ra] (sf) silhouette
silurare [it-ra] (vt mil) torpedar, (fig) + destituer
siluro [it-ra] (sm) torpedo, (zool) siluro
simboleggiare [it-ra] (vt) symbolisar, representar, significar
simbolico [it-ra] (ag) symbolic
simbolismo [it-ra] (sm) symbolismo
simbolo [it-ra] (sm) symbolo, emblema, (rel) + credo
simile [it-ra] (ag) simile, similar, (siffatto) equal
simmetria [it-ra] (sf) symmetria, > symmetric, symmetrisar
simpatia [it-ra] (sf) sympathia, phantasia, inclination
simpatico [it-ra] (ag) sympathic
simpatizzante [it-ra] (sm) sympathisar, inspirar sympathia
simposio [it-ra] (sm) congresso, meeting, symposio, banchetto
simulacro [it-ra] (sm) simulacro, imagine
simulare [it-ra] (vt) simular, contrafacer
simulatore [it-ra] (sm) simulator
simulazione [it-ra] (sf) simulation, fiction
simultaneo [it-ra] (ag) simultanee, > simultaneitate
sinagoga [it-ra] (sf) synagoga
sincerità [it-ra] (sf) sinceritate, honestate, puressa, franchessa, veracitate, simplicitate
sincero [it-ra] (ag) sincer, honeste, pur, franc, ver, simplice
sincope [it-ra] (sf) syncope, > syncopar, syncopation, syncopal
sincronizzare [it-ra] (vt), synchronisar
sincrono [it-ra] (ag), synchrone, simultanee
sindacale [it-ra] (ag) syndicato, > syndical, syndicalismo, syndicalista
sindacare [it-ra] (vt) criticar, controlar
sindaco [it-ra] (sm) burgomaestro, (amm) syndico, (smp) revisores de contos
sindrome [it-ra] (sf), syndrome
sinedrio [it-ra] (sm) synedrio
sinfonia [it-ra] (sf) symphonia, > symphonic
singhiozzare [it-ra] (vi) singultar
singhiozzo [it-ra] (sm) singulto
singolare [it-ra] (ag) singular
singolo [it-ra] (sm) singule, unic
sinistra [it-ra] (sf) leve, sinistra, (al leva, a sinistra, mano leve)
sinistro [it-ra] (ag) leve, sinistre (anche nel senso morale)
sino v. fino
sinodo [it-ra] (sm) synodo, > synodista
sinonimo [it-ra] (sm) synonymo, (> synonymic)
sinora [it-ra] (av) usque nunc, adhuc
sinossi [it-ra] (sf) synopse
sintassi [it-ra] (sf) syntaxe
sintesi [it-ra] (sf) synthese
sintetico [it-ra] (ag) synthetic, concise
sintetizzare [it-ra] (vt) synthetisar
sintomatico [it-ra] (ag) symptomatic
sintomo [it-ra] (sm) symptoma, signal
sintonia [it-ra] (sf) unisono, accordo, (radio), syntonia, ((mettere/essere in sintonia:) poner/esser in accordo), (fig) harmonia, ((regolatore di sintonia), condensator de syntonia, dispositivo de syntonisation, (manopola di sintonia:) button de syntonisation)
sintonizzare [it-ra] (vt radio) regular, syntonisar
sintonizzatore [it-ra] (sm radio), syntonisator
sinuoso [it-ra] (ag) sinuose, (> sinuositate), serpentin
sipario [it-ra] (sm) tela
sirena [it-ra] (sf) sirena, (zool) sirenios
siringa [it-ra] (sf med) syringa, (catetere), catheter
sismico [it-ra] (ag) seismic, < seismo
sismografo [it-ra] (sm) seismographo
sistema [it-ra] (sf) systema, methodo, modo, more
sistemare [it-ra] (vt) locar, collocar, implaciar, (mettere in ordine:) struer, ordinar, (procurare un'occupazione) ingagiar, (dar sede o alloggio) dar ubication, (vr) ordinar le proprie affaires, installar se, (in un luogo) stabilir se, (sposarsi) maritar se
sistematico [it-ra] (ag) systematic, methodic, regular
sistemazione [it-ra] (sf) arrangiamento, collocation, (di lavoro) empleo, (di abitazione) ubication
situare [it-ra] (vt) situar, local/collocar, placiar
situazione [it-ra] (sf posizione) situation, position, location, (condizione) condition (triste), stato (difficile)
slacciare [it-ra] (vt) dislaciar, disligar, discinger, distaccar, (da bottoni) disbuttonar
slanciarsi [it-ra] (vr) lancear se, precipitar se, jectar se, lancear se con impeto, protender se
slanciato [it-ra] (ag) svelte, magre
slancio [it-ra] (sm) lanceamento, impeto, impulso
slavato [it-ra] (ag) dislavate, pauco nitide, (fig) vage, imprecise
sleale [it-ra] (ag) disloyal, dishoneste, perfide
slegare [it-ra] (vt) disligar, distaccar
slitta [it-ra] (sf) slitta, traha
slittare [it-ra] (vi scivolare) glissar, (auto), derapar, (fig) + postponer se
slogare [it-ra] (vt) luxar, dislocar
slogatura [it-ra] (sf) luxation, dislocamento
sloggiare [it-ra] (vi) deserer (de un loco), dislocar, remover, expeller
smacchiare [it-ra] (vt) dismacular, nettar, mundar
smacco [it-ra] (sm) ignominia, vergonia, affronto, (mil) disfacta, defaite
smagliare [it-ra] (vt) dismaliar, dissuer, disfacer, rumper, (brillare) brillar, resplender, relucer, fulger
smagliante [it-ra] (ag) brillante, fulgide, splendide
smaliziato [it-ra] (ag) artificiose, astute, maligne
smaltare [it-ra] (vt) smaltar, (> smaltatura), vernissar
smaltire [it-ra] (vt) digerer, (denaro) dissipar, (sonno) satiar se per dormir, dormir bastante(mente), (alcohol) disebriar (se), (merci, scorta) vender
smalto [it-ra] (sm) smalt
smania [it-ra] (sf) phrenesia, follia furiose, (cibo) gluttonia, (rabbia) rabie, furor, (vivo desiderio) aviditate, cupiditate, (agitazione) agitation, enervation
smaniare [it-ra] (vi) agitar se (nervosemente), inquietar se, rabiar, esser furiose
smantellare [it-ra] (vt) dismantellar
smarrimento [it-ra] (sm) perdita, aberration, (emot) disconcertamento, confusion, disordine, perturbation, perplexitate
smarrire [it-ra] (vt) perder, (via) aberrar (del), (vr) perder se, (fig) confunder se, devenir perplexe super
smascherare [it-ra] (vt) dismascar
smembrare [it-ra] (vt) dismembrar, dissecar
smemorato [it-ra] (ag) obliviose, distracte, inconsiderate
smentire [it-ra] (vt) dismentir, denegar, confutar, recusar, contradicer
smentita [it-ra] (sf), dismentito, (de)negation, confutation, recusation, contradiction
smeraldo [it-ra] (sm) smaragdo
smerciare [it-ra] (vt) mercar, vender
smercio [it-ra] (sm) vendita
smeriglio [it-ra] (sm) smerilio
smettere [it-ra] (vi) cessar, abandonar, interrumper, (abiti) levar, disvestir se, cessar de portar
smilzo [it-ra] (ag) gracile, magre, tenue, agile
sminuire [it-ra] (vt) diminuer, reducer, (vi) diminuer, discrescer, levar
sminuzzare [it-ra] (vt) micar, dispeciettar
smistare [it-ra] (vt) assortir, classificar, (treni) manovrar
smisurato [it-ra] (ag) dismensurate, immense
smobilitare [it-ra] (vt) demobilisar, dimitter
smodato [it-ra] (ag) immoderate, extravagante, excessive, disfrenate
smoking [it-ra] (sm abito) smoking
smontare [it-ra] (vi scendere) dismontar, descender, (vt una cosa) dismontar, discomponer, disfacer, (fig) amortir, discoragiar
smorfia [it-ra] (sf) grimasse, visage grottesc
smorfioso [it-ra] (ag fig) pudibunde, affectate
smorto [it-ra] (ag) pallide, discolorate
smorzare [it-ra] (vt) extinguer, amortir, (sete) appaciar, (colori) attenuar, (fig) placar, moderar
smottamento [it-ra] (sm) glissamento de terreno
smottare [it-ra] (vi) glissar, cader
smunto [it-ra] (ag) pallide, emaciate, sic
smuovere [it-ra] (vt) remover, cambiar de stilo, (commuovere) commover, ablandar, (dall'inerzia) succuter, (da un proposito) facer cambiar, (vr) mover se, cambiar idea
smussare [it-ra] (vt) obtunder, blasar
snaturato [it-ra] (ag) depravate, corrupte, inhuman
snello [it-ra] (ag) agile, affusate, preste, alerte, prompte, rapide
snervare [it-ra] (vt) enervar, irritar, debilitar, (vr) fatigar se, extenuar se
snidare [it-ra] (vt) denichar, disannidar
snob [it-ra] (sm) snob, > snobismo
snobbare [it-ra] (vt) tractar con disprecio
snocciolare [it-ra] (vt) disnuclear, enuclear, (preghiere) precar machinalmente
snodare [it-ra] (vt) disnodar, solver
snodo [it-ra] (sm) articulation, junctura, (vr strada) serpentar
soave [it-ra] (ag) suave, dulce
sobbalzare [it-ra] (vi) succuter se, supersaltar, saltar/levar se bruscamente
sobbalzo [it-ra] (sm) salto, succussa, choc
sobbarcare [it-ra] (vt) imponer (alique a alicuno), (vr) submitter se a, assumer se le fardello de
sobborgo [it-ra] (sm) suburbio
sobillare [it-ra] (vt) incitar, instigar, excitar, provocar, sublevar, motinar
sobrio [it-ra] (ag) sobrie, moderate
socchiudere [it-ra] (vt) interaperir, semiaperir, lassar semiaperte
soccombere [it-ra] (vi) succumber, morir
soccorrere [it-ra] (vt) succurrer, adjutar, adjuvar, assister, relevar
soccorso [it-ra] (sm) succurso, adjuta
socialdemocrazia [it-ra] (sf) socialdemocratia, > socialdemocratic
sociale [it-ra] (ag) social, del firma (interprisa, association)
socialismo [it-ra] (sm) socialismo, > socialista
società [it-ra] (sf) societate, association, circulo, club, liga, compania, corporation
socievole [it-ra] (ag) sociabile, affabile, amicabile
socio [it-ra] (sm) socio, partenario, membro
soda [it-ra] (sf) soda
sodalizio [it-ra] (sm) societate, association, amicitate, confraternitate
soddisfare [it-ra] (vt) satisfacer, expler, (promessa) complir, (sete, fame) appaciar
soddisfazione [it-ra] (sf) satisfaction, complimento, gratification, contento, reparation, expiation
sodo [it-ra] (ag) dur, compacte, solide, firme, stabile, stante, (av) fortemente, profundemente, durmente
sofà [it-ra] (sm) sofa, confortabile
sofferenza [it-ra] (sf) sufferentia, dolor, patimento
sofferto [it-ra] (ag) sufferite, (fig) vivite, experimentate
soffiare [it-ra] (vt) sufflar, (sufflar al aure de un persona), (fig: segreto) + susurrar, (vr) sufflar se le naso
soffice [it-ra] (ag) molle, blande, (> ablandar), dulce, morbide
soffio [it-ra] (sm) sufflo
soffitta [it-ra] (sf) mansarda
soffitto [it-ra] (sm) plafon, tecto
soffocare [it-ra] (vt) suffocar, (fig) occultar, retener
soffriggere [it-ra] (vt) friger/rostir legiermente
soffrire [it-ra] (vi) sufferer, patir, (sopportare) supportar, tolerar
soffritto [it-ra] (sm) cibollas frite legiermente (imblondite un poco)
soffuso [it-ra] (ag) diffundite, expanse
sofisticare [it-ra] (vt) sophisticar, adulterar
sofisticato [it-ra] (ag) sophisticate, adulterate
soggettivo [it-ra] (ag) subjective
soggetto [it-ra] (sm) subjecto, thema, re
soggezione [it-ra] (sf) subjection, submission, subordination, (emot.) reverentia, obsequio, embarasso, timor, respecto
sogghignare [it-ra] (vi) surrider ironicamente, > surriso ironic
soggiogare [it-ra] (vt) subjectar
soggiornare [it-ra] (vi) sojornar, viver, remaner, star
soggiorno [it-ra] (sm) sojorno, (sala) sala, hall
soglia [it-ra] (sf) limine, ostio, (fig) principio
sogliola [it-ra] (sf) solea
sognare [it-ra] (vt) soniar, desirar, (vi) soniar, imaginar, lassar currer le imagination
sognatore [it-ra] (sm) soniator
sogno [it-ra] (sm) sonio
soia [it-ra] (sf bot) soja
sol [it-ra] (sm mus) sol
solaio [it-ra] (sm) mansarda
solamente [it-ra] (av) solmente, (non solmente ... sed etiam)
solare [it-ra] (ag) solar
solcare [it-ra] (vt) sulcar, arar, (il mare) + cruciar
solco [it-ra] (sm) sulco
soldato [it-ra] (sm) soldato, milite
soldo [it-ra] (sm) soldo, moneta, pecunia
sole [it-ra] (sm) sol, (il face sol, prender sol, colpo de sol)
solenne [it-ra] (ag) solemne, formal, grave, serie
solennità [it-ra] (sf) solemnitate, < solemnisar
solere [it-ra] (vi) soler, haber le habitude de
solerzia [it-ra] (sf) diligentia, assiduitate, accuratessa
solfato [it-ra] (sm) sulfato
solfeggio [it-ra] (sm) solfeggio, > solfeggiar
solfuro [it-ra] (sm) sulfure
solidale [it-ra] (ag) solidari
solidarietà [it-ra] (sf) solidaritate, (leg) + responsabilitate commun
solidificare [it-ra] (vt) solidificar, indurar (se)
solidità [it-ra] (sf) soliditate, compactessa, duressa, stabilitate
solido [it-ra] (sm) solido, (ag) solide, compacte, dur, stabile
soliloquio [it-ra] (sm) soliloquio
solista [it-ra] (sf) solista
solitamente [it-ra] (av) solitemente, generalmente, de costume
solitario [it-ra] (ag) solitari, (sm) solitario
solito [it-ra] (ag abituale) solite, customari, habitual, (usuale) consuete, ordinari, ((essere solito a) soler, (di solito) habitualmente, (al solito) como sempre)
solitudine [it-ra] (sf) solitude
sollecitare [it-ra] (vt affrettare) hastar, pressar, (implorare) sollicitar, (incitare) incitar, stimular, (insistere) insister
sollecito [it-ra] (ag) prompte, rapide, (sm) sollicitation
sollecitudine [it-ra] (sf) sollicitude, celeritare, rapiditate, haste, (fig) promptitude
solleticare [it-ra] (vt) titillar, (fig) blandir (se)
sollevamento [it-ra] (sm) elevation, sublevamento, (pesi) sublevamento de pesos, (insurrezione) insurrection, rebellion
sollevare [it-ra] (vt) elevar, altiar, sublevar, hissar, (da un dovere) relevar, alleviar, (questione, gazzarra) causar, promover, (vr) elevar se etc. (fig: ribellarsi) insurger, rebellar se
sollievo [it-ra] (sm) alleviation, facilitation, (conforto) consolation, (re)conforto
solo [it-ra] (ag) sol, (mi sol preoccupation, viver sol, sentir se sol), unic
solstizio [it-ra] (sm) solstitio, > solstitial
soltanto [it-ra] (av) solmente, solo
solubile [it-ra] (ag) solubile
soluzione [it-ra] (sf) solution, explication
solvente [it-ra] (sm) dissolvente
soma [it-ra] (sf) carga, fardello, peso
somaro [it-ra] (sm) asino
somiglianza [it-ra] (sf) (re)similantia, similitude, analogia
somigliare [it-ra] (vt) (re)similar, esser (re)similante (analoge, simile), assimilar
somma [it-ra] (sf) summa, addition, (ammontare) (integre) amonta, quantitate
sommare [it-ra] (vt) summar, adder, amontar
sommario [it-ra] (ag) summari, breve, concise, succincte, resumite, (sm) summario, résumé
sommergere [it-ra] (vt) merger, submerger, immerger, (inondare) inundar, (fig) affundar
sommergibile [it-ra] (sm) submergibile, submarino
sommesso [it-ra] (ag) a medie/basse voce, (servile) submisse, servil, humile
somministrare [it-ra] (vt) administrar (un therapia), subministrar, provider
sommità [it-ra] (sf) culmine, summitate, < apice
sommo [it-ra] (ag) summe, supreme, magne, le plus alte, major, maxime, (sm) culmine, apice
sommossa [it-ra] (sf) tumulto, revolta, rebellion, insurrection
sonaglio [it-ra] (sm) tintinno, (di mucca) sonalia
sonda [it-ra] (sf) sonda
sondaggio [it-ra] (sm) sondage, exploration
sondare [it-ra] (vt) sondar, explorar, verificar
sonetto [it-ra] (sm) sonetto, > sonettero, sonettar
sonnambulo [it-ra] (sm) somnambulo, > somnambulismo
sonnecchiare [it-ra] (vi), somnoler, dormir (legiermente), facer un somno curte
sonnifero [it-ra] (sm) somnifero, soporifero, (ag) somnifere
sonno [it-ra] (sm) somno, (haber somno, somno profunde), (profondo) sopor
sonnolenza [it-ra] (sf) somnolentia, < somnolente
sonoro [it-ra] (ag) sonor, resonante
sontuoso [it-ra] (ag) sumptuose, splendide, magnific
sopire [it-ra] (vt mettere a dormire) sopir, addormir, narcotisar, (fig: calmare) cunar in securitate, quietar, calmar, appaciar, mitigar, sedar, lenir
soporifero [it-ra] (ag) soporifere, soporose, somnifere
soppesare [it-ra] (vt) pesar, ponderar, (fig) calcular
soppiantare [it-ra] (vt) supplantar, expulsar, chassar, displaciar
soppiatto [di] [~] furtivemente, latentemente
sopportare [it-ra] (vt) supportar, indurar, sufferer, tolerar
soppressione [it-ra] (sf) suppression, abolition
sopprimere [it-ra] (vt) supprimer, reprimer, deler, abolir, abrogar, annullar, cassar, (uccidere) occider
sopra [it-ra] (prep giacente) sur, (sovrastante) super, (av) supra
soprabito [it-ra] (sm) supertoto, paletot (F)
sopracciglio [it-ra] (sm) supercilio
sopraccoperta [it-ra] (sf di nave) ponte superior
sopraffare [it-ra] (vt dominare) dominar, (opprimere) opprimer, (vincere) vincer, superar, (con inganno) deciper
sopraffazione [it-ra] (sf mil) defection
sopraffino [it-ra] (ag) superfin, de prime qualitate
sopraggiungere [it-ra] (vi) supervenir, intervenir, immiscer se, (accadere) evenir (improvisemente)
soprannaturale [it-ra] (ag) supernatural, celeste
soprannome [it-ra] (sm) supernomine
soprannominare [it-ra] (vt) supernominar
soprano [it-ra] (sm) soprano, > sopranista
soprappensiero [it-ra] (av:) [essere ~] esser pensative/ preoccupate
soprascarpa [it-ra] (sf) superscarpa, galocha
soprascritta [it-ra] (sf) superinscription, inscription
soprassalto [it-ra] (sm), suprasalto, [di ~] de abrupto, subitemente, de, suprasalto, improvisemente
soprassedere [it-ra] (vi) expectar, attender, (differire) morar, postponer, remandar
soprattutto [it-ra] (av) super toto, maxime
sopravvenire [it-ra] (vi) supervenir, evenir, occurrer
sopravvento [it-ra] (sm) predominantia, prevalentia, dominantia
sopravvivere [it-ra] (vt) superviver (a)
sopruso [it-ra] (sm) injuria, injustitia, abuso
soqquadro [it-ra] (sm) confusion, chaos, disordine
sorbetto [it-ra] (sm), sorbetto
sorbire [it-ra] (vt) sorber, ingurgitar, (fig) supportar
sordido [it-ra] (ag) sordide, miserabile, vil
sordina [it-ra] (sf) surdina, amortitor
sordità [it-ra] (sf) surditate
sordo [it-ra] (ag) surde
sordomuto [it-ra] (ag) surdemute
sorella [it-ra] (sf) soror, > sororal, sororastra
sorgente [it-ra] (sf) fonte, fontana
sorgere [it-ra] (vi) surger (surg/surrect), levar se
sormontare [it-ra] (vt) superar, surmontar
sornione [it-ra] (sm) simulator, hypocrita, (ag) astute, furtive
sorpassare [it-ra] (vt) passar, ultrapassar, superar, transpassar, (superare) exceller
sorprendere [it-ra] (vt) surprender, stuper, attrappar
sorpresa [it-ra] (sf) surprisa, meravilia, stupefaction, (irruzione) incursion
sorreggere [it-ra] (vt) sustener, appoiar, (fig) adjutar, (vr) sustener se
sorridere [it-ra] (vi) surrider
sorriso [it-ra] (sm) surriso
sorseggiare [it-ra] (vt) bibettar, sorber (sorpt), saporar, biber
sorso [it-ra] (sm) gorgata
sorta [it-ra] (sf) sorta, specie, typo, ((di sorta) de necun specie)
sorte [it-ra] (sf) sorte, (tirar al sorte), hasardo, (fato) fato, destino, fortuna
sorteggiare [it-ra] (vt) tirar al sorte, (prop. H.P.), sortegiar
sorteggio [it-ra] (sm) tirage al sorte
sortilegio [it-ra] (sm) sortilegio
sortire [it-ra] (vt) obtener, attinger, (vi) sortir, exir
sortita [it-ra] (sf) sortita, resultato, responsa/replica sin hesitation, (battuta) argutia, facetia
sorveglianza [it-ra] (sf) surveliantia, vigilantia, custodia
sorvegliare [it-ra] (vt) surveliar, vigilar, custodiar
sorvolare [it-ra] (vt) supervolar, transvolar, (con gli occhi) percurrer, (omettere) omitter, saltar, passar
sosia [it-ra] (sf) sosia
sospendere [it-ra] (vt) suspender (anche (fig)), (appendere) pender, (interrompere) interrumper, haltar
sospensione [it-ra] (sf) suspension, interruption, ajornamento
sospeso [it-ra] (ag) suspendite, pendite, (interrotto) interrumpite, (rinviato) ajornate, postponite, (d'animo: incerto, perplesso) dubitose, incerte, hesitante, (comm) debite, non pagate
sospettare [it-ra] (vt) suspectar, diffider (de un persona), (temere) timer
sospetto [it-ra] (sm) suspicion, (cadere in sospetto) render se suspecte, (ag) suspecte, suspiciose, ambigue, equivoc
sospettoso [it-ra] (ag) suspiciose
sospingere [it-ra] (vt) pulsar (in ante), (fig) incitar, incoragiar, impeller
sospirare [it-ra] (vt) suspirar, gemer, anhelar, (anelare) appeter, anhelar, desirar ardentemente
sospiro [it-ra] (sm) suspiro, gemito
sosta [it-ra] (sf) halto, pausa, arresto, cessation, interruption, reposo, (tregua), tregua
sostantivo [it-ra] (ag) substantivo, > substantive
sostanza [it-ra] (sf) substantia, > substantial, substantialitate; materia, stoffa, (sf) benes (immobile), proprietates, ricchessa, patrimonio
sostanzioso [it-ra] (ag) substantiose, nutritive
sostare [it-ra] (vi) facer un pausa/halto, reposar (se), interrumper (se)
sostegno [it-ra] (sm) sustenimento, supporto, appoio, pedestallo
sostenere [it-ra] (vt) sustener, supportar, appoiar, portar, (nutrire etc.) sustentar, (resistere) resister a, sustener, (patrocinare) favorar, recommendar, (aiutare) adjutar, assister, (affermare) mantener, affirmar, asserer
sostenitore [it-ra] (sm) sustentor, defensor
sostentamento [it-ra] (sm mezzi di sostentamento) mantenentia
sostentate [it-ra] (vt) sustentar, mantener
sostenuto [it-ra] (ag) v. [sostenere], (riservato) reservate, rigide, inflexibile, frigide, (stile) elevate, (prezzi) continuemente alte
sostituire [it-ra] (vt) substituer, reimplaciar, suppler
sostituto [it-ra] (sm) substituto, reimplaciamento, supplente
sostituzione [it-ra] (sf) substitution, reimplaciamento, suppletion
sottaceti [it-ra] (smp cuc), pickles, conservas (in salmuria/vinagre)
sottana [it-ra] (sf) sottana, suttana
sotterfugio [it-ra] (sm) subterfugio, (> subterfugir), astutia, fraude, expediente, (da una difficoltà) escappatoria
sotterraneo [it-ra] (ag) subterranee, (sm) subterraneo
sotterrare [it-ra] (vt) interrar, inhumar, sepelir (sepult)
sottigliezza [it-ra] (sf) tenuitate, (magrezza) magressa, (sofisticheria) subtilisation sophisteria, (fig.: acutezza) astutia, perspicacitate
sottile [it-ra] (ag) subtil, tenue, gracile, acute
sottilizzare [it-ra] (vi) subtilisar, sophistisar
sottintendere [it-ra] (vt) comprender, ((è sottinteso) il es clar (obvie, natural, evidente))
sottinteso [it-ra] (ag) natural, obvie, clar, evidente
sotto [it-ra] (prep) sub, infra, (av) infra, subtus
sottofondo [it-ra] (sm) fundo, (teatrale) coulisse (F), (radio) ruito de coulisse, (costr) fundamento
sottolineare [it-ra] (vt) sublinear, emphatisar, evidentiar
sottomarino [it-ra] (sm/ag) submersibile
sottomettere [it-ra] (vt) submitter, subjectar, subjugar, prosternar
sottopassaggio [it-ra] (sm) subpassage, passage inferior/ subterranee
sottoporre [it-ra] (vt) subjacer (a), submitter, subjectar, subjugar, poner sub, exponer (a), (vr rendersi soggetto) subjectar se, submitter se, (subire) sufferer, (sobbarcarsi) interprender, (rassegnarsi) submitter se, render se, ceder
sottoscala [it-ra] (sm), subscala
sottoscrivere [it-ra] (vt) subscriber, subsignar, adherer a
sottoscrizione [it-ra] (sf) subscription, adhesion
sottosegretario [it-ra] (sm), subsecretario
sottosopra [it-ra] (av) inverse, (fig) in disordine
sottostare [it-ra] (vt fig) submitter se, ceder
sottosuolo [it-ra] (sm) subterraneo
sottoterra [it-ra] (ag) subterranee
sottoveste [it-ra] (sf) subgonnella
sottovoce [it-ra] (av) a voce basse
sottrarre [it-ra] (vt) subtraher, abstraher, (rubare) robar, (detrarre) deducer, (appropriarsi indebitamente) pecular, (liberare) liberar, (nascondere) celar, (vr) escappar, evitar, eluder, evader
sottrazione [it-ra] (sf) subtraction, abstraction, deduction, furto
sovente [it-ra] (av) sovente, subinde, saepe
sovrabbondare [it-ra] (vi) superabundar
sovraccaricare [it-ra] (vt) supercargar
sovraccarico [it-ra] (sm) supercarga
sovrannaturale [it-ra] (ag) supernatural
sovrano [it-ra] (ag) soveran, (sm) soverano
sovrapporre [it-ra] (vt) superponer, (coprire parzialmente), imbricar, (fig) coincider, supraponer
sovrastare [it-ra] (vt essere imminente) essere saliente (super), esser imminente, (minacciare) menaciar
sovrintendente [it-ra] (sm) superintendente, (> superintendentia), inspector
sovrintendere [it-ra] (vi) superintender, inspicer
sovrumano [it-ra] (ag) superhuman, supernatural
sovvenire [it-ra] (vi a un bisogno) subvenir, adjutar, assister, (ricordare) rememorar
sovvenzione [it-ra] (sf) subvention, subsidio, adjuta pecuniari
sovversivo [it-ra] (ag) subversive, (> subversion), extremista
sovvertire [it-ra] (vt) subverter, transformar, perturbar, superar
spaccare [it-ra] (vt) finder, rumper, (legno, con l'ascia:) hachar, scinder, (dividere) partir, (fig) scinder, divider
spaccatura [it-ra] (sf) fissura, findimento, finditura, ruptura, (scienza) fission, (fig:) scission, division
spacciare [it-ra] (vt sbrigare, spedire) expedir, (vendere) vender, trafficar, mitter in circulation, (divulgare) divulgar, reportar, (vr) finger se, simular
spacciatore [it-ra] (sm) venditor, distributor, trafficator, diffunditor, divulgator, propagator
spaccio [it-ra] (sm) vendita, (bottega) boteca, magazin, (mil) cantina
spacchettare [it-ra] (vi) dispacchettar, discassar
spacco [it-ra] (sm) v. [spaccatura]
spaccone [it-ra] (sm) fanfaron, vantardo
spada [it-ra] (sf) spada, gladio, daga
spaesato [it-ra] (ag fig) alien, qui sta foras del proprie ambiente/elemento natural, confuse, perplexe
spaghetti [it-ra] (smp) spaghetti
spago [it-ra] (sm) corda, cordetta, lacio ((di canapa:) de cannabe)
spalancare [it-ra] (vt) aperir con violentia/largemente, ((rimanere con la bocca spalancata:) remaner con le bucca aperte), (le braccia) extender, (occhi) levar, (libro, bocca) aperir
spalare [it-ra] (vt) levar/mover con un pala
spalatura [it-ra] (sf) (le) palar
spalla [it-ra] (sf) spatula, humero
spalletta [it-ra] (sf), parapetto
spalliera [it-ra] (sf di sedia) dorso, appoio, fundo, (ginnastica) spalier(a)
spallina [it-ra] (sf) humeral
spalmare [it-ra] (vt unguento) linir, unguer, (burro) extender
spalto [it-ra] (sm) grado, (fortif) barriera, glacis
spandere [it-ra] (vt) disseminar, disperger, diffunder, emitter, emanar, (liquidi) effunder, perder, effluer, (burro) extender, (fig) propagar
spanna [it-ra] (sf) palmo
spannare [it-ra] (vi) scumar, discremar
sparare [it-ra] (vt) tirar, discargar
sparatoria [it-ra] (sf) tiro (incessante), tiralieria, excambio de tiros, fusilada
sparecchiare [it-ra] (vt) levar le copertos (de), nettar le tabula
spareggio [it-ra] (sm) differentia, disparitate, deficit, (sport) (?) (In (play off), F (barrage), S (desempate))
spargere [it-ra] (vt) disperger, dispersar, disseminar, dissipar, effunder, diffunder, divulgar, (sparger (spruzzare!))
spargimento [it-ra] (sm il versare) effusion, (il gettare in più parti) dispersion
sparire [it-ra] (vt) disparer, eclipsar (se), evanescer, (far sparire) escamotar, esser robate
sparlare [it-ra] (vi) parlar mal (de), denigrar, (di qualcuno) dicer alique de alcuno
sparo [it-ra] (sm) tiro, discarga
sparpagliare [it-ra] (vt) dispersar, disperger, (vr) disbandar se
sparso [it-ra] (ag versato) effuse, versate, (cosparso) dispersate, (sciolto) laxe, libere, (mil) aperte
spartire [it-ra] (vt) (re)partir, divider, compartir
spartito [it-ra] (sm) partition
spartitraffico [it-ra] (sm), refugio, (d'autostrada), banda median
sparuto [it-ra] (ag) magre, tenue, emaciate, scarse, (gruppo) parve, reducite
sparviero [it-ra] (sm) falcon
spasimante [it-ra] (sm) galante, admirator, (ag) languide, languorose, suspirante
spasimare [it-ra] (vi) sufferer, suspirar (de amor)
spasimo [it-ra] (sm fisico) dolor, sufferentia, (morale) angustia, affliction
spasmo [it-ra] (sm) spasmo, convulsion, dolor
spasmodico [it-ra] (sm) spasmodic, convulsive, angustiose
spassionato [it-ra] (ag) impartial, sin passion
spasso [it-ra] (sm) diversion, intertenimento, ((andare a spasso:) promenar se)
spatola [it-ra] (sf) spatula
spauracchio [it-ra] (sm) espaventaculo, phantasma
spavaldo [it-ra] (ag) audace, insolente, petulante
spaventare [it-ra] (vt) espaventar, terrer
spaventapasseri [it-ra] (sm) espaventaaves
spavento [it-ra] (sm) espavento, terror, timor, pavor
spaventoso [it-ra] (ag) espaventabile, terribile, horribile
spaziare [it-ra] (vi) spatiar, vagar, imbraciar
spazientire [it-ra] (vt) impatientiar, (vr) perder le patientia, impatientiar se
spazio [it-ra] (sm) spatio
spazioso [it-ra] (ag) spatiose, large, vaste, ample
spazzacamino [it-ra] (sm) scopacamino, nettacamino, mundacamino, disfuliginator
spazzare [it-ra] (vt) scopar, brossar, (spazzare via:) eliminar
spazzatura [it-ra] (sf) scopatura, immunditias, residuos
spazzino [it-ra] (sm) scopator de strata
spazzola [it-ra] (sf) brossa
spazzolare [it-ra] (vt) brossar
spazzolino [it-ra] (sm da denti) brossa de dentes
specchiare [it-ra] (vt) specular, reflecter, (vr) specular se, reflecter se, reguardar se
specchio [it-ra] (sm) speculo
speciale [it-ra] (ag) special, particular
specialista [it-ra] (sm) specialista, technico, experto
specialità [it-ra] (sf) specialitate
specializzare [it-ra] (vt) specialisar, particularisar
specialmente [it-ra] (av) specialmente, presertim
specie [it-ra] (sf) specie, sorta, classe, qualitate
specie [it-ra] (av) particularmente, specialmente
specificare [it-ra] (vt) specificar, mentionar explicitemente, relatar in detalio
specifico [it-ra] (ag) specific, particular, precise, definite, determinate
speculare [it-ra] (ag) specular
speculare [it-ra] (vi ogni senso) specular
speculazione [it-ra] (sf) speculation
spedire [it-ra] (vt) expedir, mandar, inviar, remitter, diriger (un littera a alcuno)
spedizione [it-ra] (sf) expedition, invio
spedizioniere [it-ra] (sm) expeditor, firma de expedition
spegnere [it-ra] (vt fuoco) extinguer, (auto) stationar, parcar, (macchinari) stoppar (telev.) disconnecter, (rancore) extinguer, cancellar, (vr) morir, disparer
spellare [it-ra] (vt) dispellar, pellar, decorticar, excoriar, spoliar
spelonca [it-ra] (sf), spelunca, cava, caverna, grotta
spendere [it-ra] (vt) expender, dispender, (tempo) passar, emplear
spennare [it-ra] (vt) displumar
spensierato [it-ra] (ag) legier, leve, frivole, dispreoccupate, allegre, (neg) inconsiderate
spento [it-ra] (ag) extinguite/extincte, stoppate, disconnectite, (scialbo) triste, morte
speranza [it-ra] (sf) sperantia
sperare [it-ra] (vt) sperar, (aspettarsi) expectar, (vr sperare in:) confider (in)
sperduto [it-ra] (ag) perdite, (isolato) remote, solitari, sporadic, (imbarazzato) embarassate
sperequazione [it-ra] (sf) disproportion, inequalitate, repartition inequal
spergiurare [it-ra] (vi) perjurar, jurar falsemente
spergiuro [it-ra] (sm atto) perjurio, (persona) perjuro, (ag) perjur
sperimentale [it-ra] (ag) experimental
sperimentare [it-ra] (vt) experimentar, experir
sperma [it-ra] (sm) sperma, > spermatic
spermatozoo [it-ra] (sm) spermatozoon
sperone [it-ra] (sm) sporon, (> sporonamento), (geogr) promontorio
sperperare [it-ra] (vt) dissipar, dilapidar, disperder, profunder, guastar
spesa [it-ra] (sf) expensa, dispensa, (costo) sumpto, costo, (compera), compras, acquisitiones, ((andare a far la spesa:) facer, compras (le compra), (borsa della spesa:) sacco a provisiones)
spesso [it-ra] (ag) spisse, (denso) + dense, (liquidi) crasse, viscose, (av) sovente, subinde, frequentemente
spessore [it-ra] (sm) v. [spesso], spissor, crassitude, densitate
spettabile [it-ra] (ag) estimate
spettacolo [it-ra] (sm) spectaculo, exposition
spettanza [it-ra] (sf:) [di mia]/[tua ~ etc.] de competentia/pertinentia mie/tue
spettare [it-ra] (vi) pertiner (a), ((spetta a lui...) il es su deber...)
spettatore [it-ra] (sm) spectator
spettinare [it-ra] (vt) dispectinar, disordinar, agitar, perturbar
spettro [it-ra] (sm) spectro, phantasma
spezie [it-ra] (sfp) species, > speciero
spezzare [it-ra] (vt ridurre a pezzi) dispeciar, (rompere) rumper, finder, (fig) interrumper
spezzatino [it-ra] (sm cuc) ragout (F)
spezzettare [it-ra] (vt) minutiar
spia [it-ra] (sf) spion, (delatore) delator, informator, (indizio) signo, proba, evidentia, (luminosa) lumine de advertimento
spiacente [it-ra] (ag) desolate, dolente, ((sono spiacente di...) io regretta...)
spiacevole [it-ra] (ag) regrettabile, disagradabile
spiaggia [it-ra] (sf) plagia
spianare [it-ra] (vt) nivellar, applanar, rectificar, lisiar, (edifici) demolir, deler
spianata [it-ra] (sf) plana
spiano [it-ra] (sm:) [a tutto ~] continuemente, sin interruption
spiantato [it-ra] (sm fig) povretto, povre diabolo
spiare [it-ra] (vt) spiar, spionar
spiazzo [it-ra] (sm) spatio aperte, placia, v. [radura]
spiccare [it-ra] (vt il volo) volar, (un salto) saltar, (un mandato) emanar, signar, (staccar) abscinder, resaltar, distaccar se
spiccato [it-ra] (ag) notabile, relevante
spicchio [it-ra] (sm) segmento, sector, trencho
spicciarsi [it-ra] (vr) hastar se
spicciolata [it-ra] (sf) [alla ~] separatemente, in parve gruppos
spicciolo [it-ra] (sm) moneta minute, penny
spicco [it-ra] (sm) relievo, intensitate, vivacitate, ((fare spicco:) esser conspicue/saliente)
spiedo [it-ra] (sm) spido
spiegamento [it-ra] (sm) formation, disposition
spiegare [it-ra] (vt) explicar, enarrar, exponer, (stendere) displicar (se), poner, ostentar, (mil) poner in formation
spiegazione [it-ra] (sf) explication
spiegazzare [it-ra] (vt) corrugar
spietato [it-ra] (ag) impietose, cruel, pertinace
spifferare [it-ra] (vt) ruitar, revelar, divulgar
spiga [it-ra] (sf) spica
spigliato [it-ra] (ag) alacre, prompte, agile, libere
spigolare [it-ra] (vt) facer spicilegio
spigolo [it-ra] (sm) angulo, bordo, canto
spilla [it-ra] (sf) broche, crampa
spillare [it-ra] (vt) crampar
spillo [it-ra] (sm) spinula
spilorcio [it-ra] (sm) avaro, meschino
spina [it-ra] (sf) spina, aculeo, (tribolazione) tormento, tribulation, difficultate, (fis) clave de contacto, (mecc) cavilia, (lisca) spina de pisce, ((birra alla spina) bira del barril)
spinaci [it-ra] (smp) spinace, (solo pl.) spinacia
spinale [it-ra] (ag) spinal
spingere [it-ra] (vt) pulsar, facer avantiar, (indurre) inducer, instigar, incitar, (vi) avantiar
spinoso [it-ra] (ag) spinose
spinta [it-ra] (sf) pulsata, stimulo
spionaggio [it-ra] (sm) spionage
spiovere [it-ra] (vi) cessar de pluver, (ricadere) cader
spira [it-ra] (sf) spira
spiraglio [it-ra] (sm) fissura, (raggio) radio, (fig) exito, remedio, escappatoria
spirale [it-ra] (sf/ag) spiral
spirare [it-ra] (vi soffio) sufflar, (morire) expirar, morir, (scadere) perimer
spiritato [it-ra] (ag) indemoniate, folle, espaventate
spiritismo [it-ra] (sm) spiritismo
spirito [it-ra] (sm) spirito, pneuma, (fantasma) phantasma, spectro, (arguzia) argutia, (essenza) spirito, essentia
spiritosaggine [it-ra] (sf) spirituositate, burla, joco, argutia
spiritoso [it-ra] (ag) spirituose, facete, burlesc
spirituale [it-ra] (ag) spiritual
splendere [it-ra] (vi) brillar, resplender, lucer, relucer, rutilar
splendido [it-ra] (ag) splendide, magnific, clar, gloriose
splendore [it-ra] (sm) splendor, magnificentia
spodestare [it-ra] (vt) deponer, destituer
spoglia [it-ra] (sf) spolia, cadavere, restos
spogliare [it-ra] (vt) spoliar (se), disvestir (se), privar (se de), denudar
spogliatoio [it-ra] (sm) vestiario, camera de vestir, cabinetto de toilette
spoglio [it-ra] (ag) spoliate, denudate, disvestite, (sm) selection, examination, (scrutinio) computo, scrutinio
spola [it-ra] (sf) navetta
spoletta [it-ra] (sf) cocon
spolpare [it-ra] (vt) discarnar, (fig) mangiar toto, finir su repasto, consummar
spolverare [it-ra] (vt) dispulverar, (vi) + mundar
sponda [it-ra] (sf riva) riva, litore, (fiume) bordo, litore, (letto) bordo, (barca) appoio, (parapetto), parapectore
spontaneo [it-ra] (ag) spontanee, voluntari
spopolare [it-ra] (vt) dispopular, (fig) attraher turbas, enthusiasmar
sporadico [it-ra] (ag) sporadic, rar
sporcare [it-ra] (vt) polluer, immundar, sordidar, macular
sporcizia [it-ra] (sf) sordiditate, porcheria, (immondizia) scopatura, immunditia
sporco [it-ra] (ag) sordide, fede, immunde, polluite, maculate, (moralmente) dishoneste obscen
sporgenza [it-ra] (sf arch) salientia
sporgere [it-ra] (vt) extender, projectar, traher foras, (vi) projectar se, salir, esser saliente/prominente, avantiar se, exir, salir, inclinar se, (denunziare) presentar un denuncia, denunciar, (vr) inclinar/ propender se (al fenestra)
sport [it-ra] (sm) sport, > sportive
sporta [it-ra] (sf) corbe, paniero
sportello [it-ra] (sm piccola porta) portetta, ostio, (p. es. di biglietteria) fenestra, billeteria
sportivo [it-ra] (ag) sportive
sposa [it-ra] (sf) sposa, sponsa, uxor
sposalizio [it-ra] (sm) nuptias, spo(n)salias, maritage
sposare [it-ra] (vt) maritar, sposar, (fig) adoptar, adherer a
sposo [it-ra] (sm) sposo, sponso
spossatezza [it-ra] (sf) debilitate, fatiga, lassitude, languor, exhaustion
spostare [it-ra] (vt) displaciar, dislocar, transferer, mover, cambiar de sito, (differire) differer, cambiar, (vr) mover se, transferer se
spranga [it-ra] (sf) barra, transversa, (di porta) pessulo, (d'inferriata) barra de grillia
sprazzo [it-ra] (sm), resperso, projection, radio, (fig) fulgure, scintillamento
sprecare [it-ra] (vt) dissipar, perder, dilapidar, guastar, deperir, residuar, (vr) perder le tempore
spreco [it-ra] (sm) dissipation, dilapidation, guastage, dispendio, prodigalitate
spregevole [it-ra] (ag) dispreciabile, contemptibile
spregiudicato [it-ra] (ag) audace, disinteressate, impartial, (disinvolto) inembarassate, inaffectate, disinvolte, (in negativo) inscrupulose, sin conscientia
spremere [it-ra] (vt) comprimer, press(ur)ar, exprimer, (fig) extorquer, robar
spremuta [it-ra] (sf costruire con ada): limonada, citronada, orangiada, etc
sprezzante [it-ra] (ag) disdignose, contemptuose, dispreciatori
sprigionare [it-ra] (vt fig) liberar, emitter, mandar, exhalar
sprizzare [it-ra] (vt) asperger, irrorar, syringar, erumper, emitter, (vi) exploder
sprofondare [it-ra] (vi) submerger, affundar (se), immerger (se), (fig) perder/abysmar (se), collaber, cader in ruina, abstraher se (in le lectura)
sproloquio [it-ra] (sm) garrulada, verbositate, divagation (verbal)
spronare [it-ra] (vt) sporonar, incitar, stimular
sprone [it-ra] (sm) sporon, (arch) pilastro de appoio, (fig) stimulo
sproporzionato [it-ra] (ag) disproportionate, asymmetric
sproporzione [it-ra] (sf) disproportion, manco de symmetria
spropositato [it-ra] (ag) exaggerate, monstruose, enorme, prodigiose, colossal
sproposito [it-ra] (sm) stultitia, stupiditate, error (grossier)
sprovveduto [it-ra] (ag) disproviste, destitute, impreparate
sprovvisto [it-ra] (ag) disproviste, carente (de), ((alla sprovvista:) improvisemente)
spruzzare [it-ra] (vt) sparger, irrorar, vaporisar
spruzzo [it-ra] (sm) projection
spudorato [it-ra] (ag) impudente, audace
spugna [it-ra] (sf) spongia
spugnoso [it-ra] (ag) spongiose
spulciare [it-ra] (vt togliere le pulci) expulicar, (fig) examinar (minutiosemente), cerner, cribrar, setassar
spuma [it-ra] (sf) spuma, scuma
spumante [it-ra] (sm) vino spumante/effervescente, champagne
spumeggiare [it-ra] (vi) spumar, effervescer
spumone [it-ra] (sm) gelato de fructos
spuntare [it-ra] (vt rompere la punta) obtunder, (levare spilli) disattacchar spinulas, dispinular, (controllare facendo un segno) poner un marca, (superare) succeder, superar, (cominciare a nascere) apparer, surger
spuntino [it-ra] (sm) repasto legier, leve repasto
spunto [it-ra] (sm) occasion, inspiration, motivo, parola indice, allusion (indirecte), exordio
spurgare [it-ra] (vt) purgar, excrescer, nettar
sputare [it-ra] (vi) spuer (sput), expuer, sputar, (> sputation), expectorar
sputo [it-ra] (sm) sputo, > sputiera
squadra [it-ra] (sf sport) equipa, (tecn) esquadra, (mil) esquadron
squadrare [it-ra] (vt foglio) quadrar, (misurare con l'occhio) mesurar con le oculos, (fig) ocular, observar
squadriglia [it-ra] (sf), esquadrilia, (aerei) esquadra de chassa
squadrone [it-ra] (sm) esquadron
squagliare [it-ra] (vt) funder (se), liquefacer (se), (vr) disfacer se, liquescer, (fig) escappar (a), subtraher se (a)
squalifica [it-ra] (sf) disqualification
squalificare [it-ra] (vt) disqualificar, (fig) discreditar (se)
squallido [it-ra] (ag) de mal aspecto, miserabile, desolate, sordide
squallore [it-ra] (sm) semblantia miserabile, miseria, desolation, sordidessa
squalo [it-ra] (sm) squalo, > squaloide
squama [it-ra] (sf) squama, > squamose, squamar
squarciagola [a ~] [it-ra] (av) al culmine del proprie voce, a alt(issim)e voce, (critar forte)
squarciare [it-ra] (vt) lacerar, diveller, eveller
squartare [it-ra] (vt) dismembrar, macellar, abatter
squattrinato [it-ra] (ag) sin moneta, povre
squilibrare [it-ra] (vt) disequilibrar, distabilisar
squilibrio [it-ra] (sm) disequilibrio, distabilisation (mentale) alienation, dementia, follia
squillante [it-ra] (ag) resonante, sonor
squillare [it-ra] (vi) resonar, sonar, reverberar, carillonar
squillo [it-ra] (sm) sono, tono, resonantia, colpo de trompa, (ragazza squillo) prostituta
squisito [it-ra] (ag) exquisite, (> exquisitessa), deliciose, (carattere) suave, gentil, delicate
squittire [it-ra] (vi) stridular, strepitar, garrular, gemer, cracchettar, critaliar
sradicare [it-ra] (vt) eradicar, eveller, extirpar, (fig) eliminar
sragionare [it-ra] (vi) disrationar
sregolato [it-ra] (ag) intemperate, immoderate, disordinate, dissolute
stabile [it-ra] (ag) stabile, firme, permanente, (sm) edificio, construction, proprietate
stabilimento [it-ra] (sm) stabilimento, establimento, fabrica, instituto, (stabilimento balneare:) station balnear, (stabilimento termale:) thermas
stabilire [it-ra] (vt rendere fermo) stabilir, establir, (decretare:) decerner, statuer, instituer, constituer, sancir, (deliberare:) deliberar, (come fatto:) constatar
stabilità [it-ra] (sf) stabilitate, firmessa
stabilizzare [it-ra] (vt) stabilisar, arrangiar, accommodar
stabilizzatore [it-ra] (vt) stabilisator
staccare [it-ra] (vt) distaccar, disjunger, separar, segregar, divider, partir, dissociar, disunir, eveller, (cessare il lavoro) terminar, (vr fig) abandonar
staccionata [it-ra] (sf) barriera, (steccato) palissada
stadio [it-ra] (sm) stadio
staffa [it-ra] (sf) staffa
staffetta [it-ra] (sf) staffetta
stagionale [it-ra] (ag) saisonal, (labor saisonal, obrero saisonal, vendita saisonal)
stagionare [it-ra] (vt) condimentar, (facer) maturar, (legno:) (facer) siccar, (vino:) reposar
stagionato [it-ra] (ag) condimentate, maturate, siccate, reposate
stagione [it-ra] (sf) saison (F), station
stagliarsi [it-ra] (vr) esser conspicue/saliente, silhouettar, facer se vider in relievo, projectar
stagnante [it-ra] (sf) stagnante, (fig) + paralysate
stagnare [it-ra] (vt) stagnar, (coprire con stagno) stannar, (saldare) soldar, (rendere impermeabile) impermeabilisar, (fig) paralysar
stagno [it-ra] (sm d'acqua) stagno, (metallo) stanno
stagnola [it-ra] (sf) folio de stanno
stalagmite [it-ra] (sf) stalagmite, > stalagmitic
stalattite [it-ra] (sf) stalactite, > stalactitic
stalla [it-ra] (sf) stabulo, boveria
stallone [it-ra] (sm) stallon
stamattina [it-ra] (av) iste matina
stambecco [it-ra] (sm) capro (salvage), capra del roccas, rupicapra (prop. T.C.)
stampa [it-ra] (sf) impression, (giornalismo) pressa, (stampato) impresso, imprimito, publication, (foto) copia, (riproduzione) reproduction
stampare [it-ra] (vt libri, giornali) imprimer, publicar
stampatello [it-ra] (sm) in characteres de imprimeria, in litteras capital (typographic)
stampella [it-ra] (sf) crucia
stampo [it-ra] (sm) modulo, (fig) character, typo
stanare [it-ra] (vt) pulsar/chassar foras del cava
stancare [it-ra] (vt) fatigar, exhaurir, (dar fastidio) molestar, fastidiar
stanchezza [it-ra] (sf) fatiga, lassitude
stanco [it-ra] (ag) fatigate, exhaurite, lasse, fastidiate
standardizzare [it-ra] (vt) standardisar, > standard, standardisation
stanga [it-ra] (sf) barra
stangata [it-ra] (sf) colpo (de barra), succussa, choc
stanotte [it-ra] (av) iste nocte
stante [it-ra] (ag) stante, currente, presente, [a sè ~] a parte, independente, [seduta ~] tosto, immediatemente, (prep) a causa de
stantio [it-ra] (ag) rancide, (> rancer), non fresc, vetule
stantuffo [it-ra] (sm) piston, fuste
stanza [it-ra] (sf) camera, (piccola) cubiculo, cella, (camera de banio), (poet) stanza (I)
stanziare [it-ra] (vt) destinar, fixar, stabilir, erogar, inscriber in le budget
stappare [it-ra] (vt) discorcar
stare [it-ra] (vi) star, permaner, remaner, restar, (abitare) viver, demorar, sojornar, (essere situato) esser situate, (consistere) consister, ((le cose stanno cosí) le cosas es assi, (stare in me) depender de me, (starci) acceptar, esser de accordo, (stare per:) esser preste a, (stare a vedere) sperar de vider)
starnutire [it-ra] (vi) sternutar, > sternutamento, sternutation, sternutatori
stasera [it-ra] (av) iste vespere/a
stasi [it-ra] (sf pathol: stagnazione di sangue) stase, (fig) immobilisation, paralyse, stagnation
statale [it-ra] (ag) statal, (sm) empleato statal
statista [it-ra] (sm) statista, homine de stato/politic
statistica [it-ra] (sf) statistica, > statistic
stato [it-ra] (sm) stato (stato de cosas, esser in stato de facer un cosa, homine de stato, colpo de stato), nation, condition, classe, (stato d'accusa) imputation
statua [it-ra] (sf) statua, > statuari
statura [it-ra] (sf) statura, altessa
statuto [it-ra] (sm) statuto
stavolta [it-ra] (av) iste vice
stazionare [it-ra] (vi) star, stationar, (auto) stoppar, haltar, parcar
stazionario [it-ra] (ag) stationari
stazione [it-ra] (sf) station, ((di servizio:) station de gasolina)
stazza [it-ra] (sf) tonnage
stecca [it-ra] (sf di legno) baston, virga, barra, pertica, (bigliardo) baston de biliardo, colpo false, (stonatura) nota false/erronee
stecchino [it-ra] (sm) (spina) mundadentes
stecchito [it-ra] (ag) sic, aride, rigide, inamidate, dur, ((cadere stecchito) cader morte, (sbigottito) stupefacte)
stele [it-ra] (sf) petra/columna tumbal/sepulcral
stella [it-ra] (sf) stella, astro, (tip) asterisco, (stella alpina) edelweiss (D), leontopodio alpin
stellato [it-ra] (ag) stellate
stelo [it-ra] (sm) pedunculo, stirpe
stemma [it-ra] (sf) insignia nobiliari, armas
stemperare [it-ra] (vt) diluer, funder
stendardo [it-ra] (sm) standardo
stendere [it-ra] (vt) distender, extender, disponer, exponer, distribuer, (un testo) rediger
stenografia [it-ra] (sf) stenographia, > stenographista, stenographic, stenographiar
stentare [it-ra] (vi) penar (se a), effortiar (se a), haber difficultate (a)
stento [it-ra] (sm:) privation, carentia, manco, besonio, necessitate, miseria, pena, [a ~] con effortio
stentoreo [it-ra] (ag) stentoree, < stentore
steppa [it-ra] (sf) steppa
sterco [it-ra] (sm) stercore, > stercorari, stercorar, stercorario
stereofonico [it-ra] (ag), stereophonic
stereotipato [it-ra] (ag) stereotypate, < stereotypo, stereotypic, stereotypia
sterile [it-ra] (ag) sterile, improductive, aride, desolate, (fig) van, inutile
sterilità [it-ra] (sf) sterilitate, improductivitate
sterilizzare [it-ra] (vt) sterilisar
sterlina [it-ra] (sf moneta) libra sterling
sterminare [it-ra] (vt) exterminar, massacrar, extirpar, destruer
sterminato [it-ra] (ag) exterminate, (vasto) infinite, immense, dismisurate
sterminio [it-ra] (sm) extermination, massacro, destruction
sterno [it-ra] (sm) sterno, > sternal
sterpi [it-ra] (smp) arbustalia, boscalia
sterrare [it-ra] (vi) excavar, fossar, foder, disinterrar
sterzare [it-ra] (vi) tornar, volver, diriger, guidar, manovrar, facer via (pro)
sterzo [it-ra] (sm) rota del governaculo, (auto) volante
stesso [it-ra] (ag) mesme, ipse, (pron) le mesme
stesura [it-ra] (sf) redaction, scriptura
stetoscopio [it-ra] (sm) stethoscopio, < stethoscopia
stia [it-ra] (sf) stabulo, stipa (prop. T.C.), (per conigli) coniliera
stigma [it-ra] (sf) stigma, (> stigmatisar (censurar, disaprobar), stigmatisation), marca
stigmate [it-ra] (sfp) stigmata
stilare [it-ra] (vt) rediger, transcriber
stile [it-ra] (sf), stylo, stilo, (haber stilo), more, habito, moda
stillicidio [it-ra] (sm) percolamento, guttage
stilografica [it-ra] (sf) penna stylographic
stima [it-ra] (sf) estima, valutation, appreciation, examine, inspection
stimare [it-ra] (vt) estimar, valutar, appreciar, (vr) considerar se, creder se
stimolante [it-ra] (ag) stimulante, excitante, interessante
stimolare [it-ra] (vt) stimular, excitar, incitar, sporonar, exhortar
stimolo [it-ra] (sm) stimulo, excitation, impulso, incentivo
stinco [it-ra] (sm) tibia
stingere [it-ra] (vt) discolorar, distinger, (vi) discolorar se, distinger se, pallidir
stipare [it-ra] (vt) stipar, reimpler, comprimer, plenar
stipendiare [it-ra] (vt) stipendiar (dare una borsa di studio), salariar, pagar (le salario (le soldo))
stipendio [it-ra] (sm) stipendio (borsa di studio), salario, paga, soldo
stipite [it-ra] (sm) poste de porta (de fenestra)
stipulare [it-ra] (vt) stipular, (> stipulation), concordar, rediger
stirare [it-ra] (vt) repassar (a ferro), (le braccia) extender, allongar
stirpe [it-ra] (sf) stirpe
stitichezza [it-ra] (sf) constipation
stitico [it-ra] (ag) constipate, obstruite
stiva [it-ra] (sf) stiva, > stivar
stivale [it-ra] (sm) botta, bottina
stizza [it-ra] (sf) ira, cholera
stizzoso [it-ra] (ag) adirate, irate, irascibile
stoccafisso [it-ra] (sm) gado siccate
stoccata [it-ra] (sf) colpo de spada, (fig) colpo de flanco
stock [it-ra] (sm) stock
stoffa [it-ra] (sf) panno, drappo, texito
stoico [it-ra] (sm) stoico, > stoic, stoicismo
stola [it-ra] (sf eccl) stola, (pelliccia) collar de pellicia
stolto [it-ra] (ag) stulte, stupide
stomaco [it-ra] (sm) stomacho, ventre, ((dar di stomaco) vomitar)
stonare [it-ra] (vi) mal accordar se, discordar, (fig) disturbar
stonatura [it-ra] (sf) discordantia, nota false
stop [it-ra] (sm) stop! halt!
stoppa [it-ra] (sf) stoppa
stoppia [it-ra] (sf) stupula
stoppino [it-ra] (sm) micca, mecha (myxa)
storcere [it-ra] (vt) distorquer, retorquer, torquer, deformar
stordimento [it-ra] (sm) esturdimento, assurdamento
stordire [it-ra] (vt) esturdir, stupefacer, assurdar, confunder
storia [it-ra] (sf) historia, conto, narration, (faccenda) question, (sfp) excusas, pretextos
storico [it-ra] (ag) historic, (sm) historico
storione [it-ra] (sm) sturion
stormire [it-ra] (vi) passar ruitosemente, susurrar, murmurar
stormo [it-ra] (sm) turba, volo
stornare [it-ra] (vt) averter, diverter, (comm) transferer, diverter
storno [it-ra] (sm) detornamento, diversion, distraction, deviation, (zool) sturno
storpiare [it-ra] (vt) stropiar, deformar
storpio [it-ra] (sm) stropiato, (ag) stropiate, deforme
storta [it-ra] (sf) torno, spira, (recipiente) retorta, (arch) voluta, (med) dislocation, luxation, distorsion
storto [it-ra] (ag) torte, torquite, curve, sinuose, tortuose
stoviglie [it-ra] (sfp) olleria, plattos, vasculos
strabico [it-ra] (ag) strabe, > strabismo
strabiliare [it-ra] (vt) stupefacer, surprender
strabuzzare [it-ra] (vt) rolar le oculos
stracciare [it-ra] (vt) lacerar, dilacerar, diveller, rumper
straccio [it-ra] (sm) panno, pannello, (prop. Ruhrig:) pannacio, drappacio
straccione [it-ra] (sm) povretto
stracco [it-ra] (ag) fatigate
stracolmo [it-ra] (ag) troppo plen, replenate
stracotto [it-ra] (ag) troppo cocite/cocte
strada [it-ra] (sf) strata, via, (sentiero) cammino, itinere
stradale [it-ra] (ag) stratal
strafalcione [it-ra] (sm) error
strafare [it-ra] (vi) exaggerar
strafottente [it-ra] (ag) impudente, impertinente, insolente
strage [it-ra] (sf) massacro, carnage, (di animali) macellamento
stralciare [it-ra] (vt) retraher, extraher, reducer, taliar, secar, prender de, compensar, equalisar, liquidar
stralunare [it-ra] (vt) [~ gli occhi]: rolar le oculos
stralunato [it-ra] (ag) indisposite, anxie
stramazzare [it-ra] (vi) cader pesantemente a terra, abatter se sur le solo, prosternar se
strame [it-ra] (sm) palea, feno, forrage, portata, ventrata
stranezza [it-ra] (sf) estranitate, bizarria
strangolare [it-ra] (vt) strangular, suffocar
straniero [it-ra] (ag) estranie, alien, (sm) estraniero, inimico, invasor
strano [it-ra] (ag) estranie, insolite
straordinario [it-ra] (ag) extraordinari, exceptional, inusual, singular, remarcabile, (sm) horas extraordinari
strapazzare [it-ra] (vt) maltractar, abusar de, miscer, (vr) fatigar se
strapazzato [it-ra] (ag) maltractate, abusate, miscite, (ovos miscite)
strapiombo [it-ra] (sm) precipitio
strapotere [it-ra] (sm) excesso de poter, abuso de poter
strappare [it-ra] (vt) lacerar, diveller, aveller, separar, rumper
strappo [it-ra] (sm) laceration, ruptura
strapuntino [it-ra] (sm) sede plicabile, sede de reserva
straripare [it-ra] (vt) disbordar, inundar
strascicare [it-ra] (vt) traher, ir trainante le pedes, (le parole) pronunciar lente e pesantemente
strascico [it-ra] (sm) consequentia, continuation, effecto, (veste) traino, cauda
stratagemma [it-ra] (sf) stratagema, maneo
strategia [it-ra] (sf) strategia, > strategic, strategista
strato [it-ra] (sm) strato, revestimento, (di vernice) application
stratosfera [it-ra] (sf) stratosphera, > stratospheric
stravagante [it-ra] (ag) extravagante, bizarre, eccentric, original, estranie
stravaganza [it-ra] (sf) extravagantia, bizarria, eccentricitate, originalitate, estranitate
stravedere [it-ra] (vi fig) favorar, esser folle pro
stravolgere [it-ra] (vt fig) turbar, torquer, falsificar
straziare [it-ra] (vt) torturar, ruinar, tormentar, enoiar
strazio [it-ra] (sm) tortura, ruina, tormento, agonia, enoio
strega [it-ra] (sf) maga
stregare [it-ra] (vt fig) incantar, fascinar
stregone [it-ra] (sm) mago
stregua [it-ra] (sf) [alla ~ di] del mesme modo, similemente, (à la...), in comparation con, simile a
stremare [it-ra] (vt) exhaurir, fatigar
stremo [it-ra] (sm) [allo ~] al limite (de)
strenna [it-ra] (sf), strena, dono de natal
strenuo [it-ra] (ag) forte, infatigabile, valente
strepito [it-ra] (sm) strepito, stridor
strepitoso [it-ra] (ag) strepitose, (fig) sensational, enorme
stretta [it-ra] (sf) prisa, caption, (dolore) angustia, dolor
strettamente [it-ra] (av) ben, forte, strictemente, firmemente, solidemente, rigorosemente, hermeticamente
strettezza [it-ra] (sf) strictessa, tension, firmessa, rigor, (sfp) miseria, paupertate
stretto [it-ra] (ag) stricte, (vicino) clause, (di vestito) tense, (rigoroso) firme, rigorose, sever, (limitato) limitate, (setaccio, pettine) fin, (scarso) scarse, (conciso) concise, succincte, laconic, (amico) intime, (sm) gorga, passage stricte, (di mare) stricto, (stretto di petto) asthmatic, ((tenere stretto:) tener firme, (lo stretto necessari) lo strictemente/absolutemente necessari)
strettoia [it-ra] (sf) strictura, passage stricte, (fig) grande difficultate
striare [it-ra] (vt), striar, zebrar
striato [it-ra] (ag), striate, >, striar, zebrar
stricnina [it-ra] (sf) strychnina
stridente [it-ra] (ag) stridente, stridulante, (fig) acute, argute
stridere [it-ra] (vi) strider, stridular, critar, raspar, (fig) discordar, confliger
stridio [it-ra] (sm) stridulation, crito acute.
stridore [it-ra] (sm) stridor
stridulo [it-ra] (ag) stridule, acute
strigliare [it-ra] (vt) brossar, striliar, pectinar
strillare [it-ra] (vi) critar, vociferar, (fig) ulular
strillo [it-ra] (sm) crito, vociferation, (fig) ululation
strillone [it-ra] (sm) critardo, critator (public), venditor ambulante, venditor de jornales
striminzito [it-ra] (ag) restringite, deperite, exigue
strimpellare [it-ra] (vi), sonaciar le piano, (facer) tintinnar, jocar pigremente
stringa [it-ra] (sf) cordon, corda
stringato [it-ra] (ag) concise, concludente, pressate
stringere [it-ra] (vt) stringer (strict), serrar, (afferrare) caper, sasir, (impugnare) impugnar, (il cuore) affliger
striscia [it-ra] (sf) banda, stria, lista, fascia, linea
strisciare [it-ra] (vt), striar, toccar, (vi) reper, reptar
striscio [it-ra] (sm) banda, stria, ((colpo di striscio) vulnere superficial (causate per un balla))
stritolare [it-ra] (vt) triturar, moler, contunder, applattar, (fig) vincer
strizzare [it-ra] (vt) comprimer, premer, (con moto rotatorio) torquer, (l'occhio:) batter le palpebras, facer signo con le oculos
strofa [it-ra] (sf) strophe, > strophic, apostrophe
strofinaccio [it-ra] (sm) panno pro nettar, pannello pro dispulverar, essugavitro, (vetule) pannello
strofinare [it-ra] (vt) fricar, frictionar, (pulire) nettar fricante, (asciugando) essugar
strombazzare [it-ra] (vi) trompettar, strepitar, vangloriar se, vantar se
stroncare [it-ra] (vt) rumper, aveller a basso, (criticare) criticar severmente, sablar
stropicciare [it-ra] (vt) frottar, fricar, frictionar, (vi) grattar, raspar
strozzare [it-ra] (vt) strangular, suffocar
strozzatura [it-ra] (sf) strangulation, restringimento
strozzino [it-ra] (sm) secagorga, (fig) usurero
struggersi [it-ra] (vr) funder se, liquefacer se, (fig) consumer se de
strumentale [it-ra] (ag) instrumental
strumentalizzare [it-ra] (vt) instrumentalisar
strumentazione [it-ra] (sf) instrumentation
strumento [it-ra] (sm) instrumento, utensile, medio
strutto [it-ra] (sm) adipe de porco, (grasso) lardo
struttura [it-ra] (sf) structura, armatura, corpore, skeleto, quadro
strutturare [it-ra] (vt) structurar, fornir de (+ struttura)
struzzo [it-ra] (sm) struthio
stuccare [it-ra] (vt) stuccar, > stuccar, stuccator, stuccatura, stucco
stucchevole [it-ra] (ag) manierate, enoiose, contrariante, disagradabile
studente [it-ra] (sm) studente, studiante
studentesco [it-ra] (ag) de studente, studentesc, (usare circonlocuzioni es.) carta de studente, (domo (focar, association) de studentes)
studiare [it-ra] (vt) studer, studiar, (le parole) pesar, ((studiare la soluzione di un problema:) cercar le solution de un problema), (vr) tentar obtener alique, effortiar se pro
studio [it-ra] (sm) studio
studioso [it-ra] (ag) studiose, (sm) erudito, scientista, homine de scientia
stufa [it-ra] (sf) estufa, (estufa de majolica)
stufare [it-ra] (vt cuc) estufar, fumar (fig) enoiar
stufato [it-ra] (sm cuc) estufato
stufo [it-ra] (ag fig) enoiate, disgustate, satiate
stuoia [it-ra] (sf) matta (de palea)
stupefacente [it-ra] (ag) stupefaciente, stupefactive, surprendente, stupende, insolite, (sm) stupefaciente, narcotico
stupendo [it-ra] (ag) stupende, meraviliose, magnific
stupidaggine [it-ra] (sf) stupiditate, stultitia, ignorantia, (cosa) bagatella
stupido [it-ra] (ag) stupide, stulte, fatue, ignorante, nescie
stupire [it-ra] (vi) stuper se, meraviliar se, (vt) stupefacer, surprender
stupore [it-ra] (sm) stupor, surprisa
stuprare [it-ra] (vt), stuprar, committer un violation (carnal) contra
stupro [it-ra] (sm), stupro, violation (carnal)
sturare [it-ra] (vt) discorcar, aperir
stuzzicadenti [it-ra] (sm) (spina) mundadentes, curadentes
stuzzicare [it-ra] (vt) stimular, grattar, rader, (fig) provocar, vexar, tormentar, fastidiar
su [it-ra] (prep) sur, super, (av) supra
sub [it-ra] (sm abbr. di subacqueo), submarinista
subacqueo [it-ra] (ag) submarin, subaquee, (sm), submarinista
subaffittare [it-ra] (vt) sublocar
subalterno [it-ra] (ag) subalterne, subordinate
subbuglio [it-ra] (sm) confusion, disordine, tumulto, agitation, commotion, activitate
subcosciente [it-ra] (sm/ag) subconsciente
subdolo [it-ra] (ag) furtive, secrete, dishoneste, astute, fallace, fraudulente
subentrare [it-ra] (vt) reimplaciar, substituer
subire [it-ra] (vt) subjacer, patir, sufferer
subissare [it-ra] (vt) destruer, demolir, (fig) colmar, coperir
subitaneo [it-ra] (ag) subitanee, > subitaneitate
subito [it-ra] (av) subito, tosto, (si tosto que), immediatemente
sublimare [it-ra] (vt) sublimar, exaltar
sublime [it-ra] (ag) sublime, excellente
subnormale [it-ra] (ag) anormal, subnormal
subodorare [it-ra] (vt) suspectar
subordinare [it-ra] (vt) subordinar
subordinato [it-ra] (ag) subordinate, dependente, secundari
subornare [it-ra] (vt) subornar, corrumper
succedaneo [it-ra] (ag) succedanee, sequente, substitute, (sm) succedaneo, surrogato
succedere [it-ra] (vi) succeder (anche 'aver successo'), occurrer, accider, evenir
successione [it-ra] (sf) succession
successivo [it-ra] (ag) successive, subsequente
successo [it-ra] (sm) successo, ((aver successo) succeder)
successore [it-ra] (sm) successor, (erede) herede
succhiare [it-ra] (vt) sorber (sorbt), suger (suct)
succinto [it-ra] (ag) succincte, concise, breve, multo curte
succo [it-ra] (sm) succo, (succo gastric, succo pancreatic)
succoso [it-ra] (ag) succose, succulente, (fig) obscen
succube [it-ra] (ag) (esser) dominate (per), > succubar (giacere sotto)
succursale [it-ra] (ag) succursal, subsidiari, (sf) succursal, filial
sud [it-ra] (sm) sud, (ir al sud, vento del sud, polo sud, le cruce del sud)
sudare [it-ra] (vi) sudar, (sudar sanguine, cura exsudative, tractamento sudorific, sudation curative), transpirar
sudata [it-ra] (sf) sudor, (fatica), sudada, effortio
suddetto [it-ra] (ag) supra dicte/mentionate
suddito [it-ra] (sm) subjecto
suddividere [it-ra] (vt) subdivider, partir
suddivisione [it-ra] (sf) subdivision, partition
sudest [it-ra] (sm) sudest
sudicio [it-ra] (ag), sorde, fede, immunde
sudiciume [it-ra] (sm) immunditia, scopatura, feditate, (> infedar)
sudore [it-ra] (sm) sudor, (in le sudor del fronte), transpiration
sudoriparo [it-ra] (ag) sudoripare (glandula sudoripare)
sudovest [it-ra] (sm) sudwest
sufficiente [it-ra] (ag) sufficiente, bastante
sufficienza [it-ra] (sf) sufficientia, ((a sufficienza) bastante)
suffisso [it-ra] (sm) suffixo, > suffixar
suffragare [it-ra] (vt) suffragar, votar, adjutar, interceder
suffragio [it-ra] (sm) suffragio, (suffragio universal), voto
suggellare [it-ra] (vt) sigillar, confirmar
suggerimento [it-ra] (sm) suggestion, consilio
suggerire [it-ra] (sm) suggerer, sufflar alique al aures de alicuno, insinuar, consiliar, inducer alcuno a, rememorar
suggeritore [it-ra] (sm teatr) sufflator
suggestionare [it-ra] (vt) suggestionar, influentiar (per suggestion hypnotic)
suggestione [it-ra] (sf) suggestion
suggestivo [it-ra] (ag) suggestive, evocative, stimulante
sughero [it-ra] (sm) corco
sugo [it-ra] (sm) succo, (salsa) sauce
suicida [it-ra] (sm) suicida
suicidarsi [it-ra] (vr) suicidar se
suicidio [it-ra] (sm) suicidio
suino [it-ra] (ag) porcin, (rostito (grassia, carne, cotelette) de porco, macellero porcin (salsiciero), porco salate, (sm) porco
sultanina [it-ra] (sf) uva sic de smyrna
sultano [it-ra] (sm) sultan, > sultanato
suo [it-ra] (ag) su, (pron) sue
suocero [it-ra] (sm) patre (matre) affin
suola [it-ra] (sf) solea, (> solear), planta
suolo [it-ra] (sm) solo, terra, terreno, fundamento
suonare [it-ra] (vt) sonar, jocar, (vi) sonar, resonar
suoneria [it-ra] (sf) soneria
suono [it-ra] (sm) sono
suora [it-ra] (sf) soror, monacha
superare [it-ra] (vt) superar, exceller, surpassar, passar
superbia [it-ra] (sf) superbia, arrogantia, orgolio
superbo [it-ra] (ag) superbe, arrogante, orgoliose
superficiale [it-ra] (ag) superficial
superficie [it-ra] (sf) superficie
superfluo [it-ra] (ag) superflue, exuberante, inutile, non essential
superiore [it-ra] (ag) superior, plus alte, major, excellente, (sm) superior
superiorità [it-ra] (sf) superioritate
superlativo [it-ra] (ag) superlative, excellente, (sm) superlativo
supermercato [it-ra] (sm), supermercato
superstite [it-ra] (sm/ag) supervivente
superstizione [it-ra] (sf) superstition
superstizioso [it-ra] (ag) superstitiose
supino [it-ra] (sm gram), supino, (ag straiato con la pancia in basso:) pron(at)e, (> pronar), ( fig) negligente
suppellettile [it-ra] (sm) equipamento, mobiles, utensilios, apparatos
suppergiù [it-ra] (av) plus o minus, circa, approximat(iv)emente
supplemento [it-ra] (sm) supplemento
supplente [it-ra] (sm) supplente, suppletor, substituto
supplenza [it-ra] (sf) suppletion, substitution, labor temporari
supplettivo [it-ra] (ag) suppletive, substitutive
supplì [it-ra] (sm) ris con ficato de gallina, croquette de ris con ragu
supplica [it-ra] (sf) supplica, supplication, obsecration, petition, (scritta) instantia
supplicare [it-ra] (vt) supplicar, obsecrar, peter
supplire [it-ra] (vi) suppler, substituer, (provvedere) + provider
supplizio [it-ra] (sm) supplicio, tormento
supporre [it-ra] (vt) supponer, presumer, suspectar
supporto [it-ra] (sm) supporto, appoio, sostento
supposizione [it-ra] (sf) supposition, presumption, suspicion
supposta [it-ra] (sf) suppositorio
suppurare [it-ra] (vi) suppurar, > suppuration
supremazia [it-ra] (sf) suprematia
supremo [it-ra] (sm) supreme, prime, principal, extraordinari
surgelare [it-ra] (vt) (<196>3, <196>5) congelar, (<196>18), surgelar
surplus [it-ra] (sm) surplus
surriscaldare [it-ra] (vt) calefacer troppo
surrogato [it-ra] (sm) surrogato, (< surrogar), succedaneo
suscettibile [it-ra] (ag) susceptibile, (> susceptibilitate), delicate, troppo pudic, scrupulose al excesso
suscitare [it-ra] (vt) suscitar, excitar, instigar, (la curiosità) piccar
susina [it-ra] (sf) damascena
susino [it-ra] (sm) damasceno
susseguente [it-ra] (ag) subsequente
susseguirsi [it-ra] (vr) succeder se, (sm) succession
sussidiario [it-ra] (ag) subsidiari, auxiliar, (sm) manual
sussidio [it-ra] (sm) subsidio, (> subsidiar), adjuta, provision
sussiego [it-ra] (sm) superciliositate, arrogantia, superbia
sussistenza [it-ra] (sf) subsistentia, (medios de subsistentia), victualia, existentia
sussistere [it-ra] (vt) subsister, exister, consister, exir victoriose
sussultare [it-ra] (vi), suprasaltar, facer un grimasse de dolor, facer un sufflo compulsive de choc, anhelar
sussurrare [it-ra] (vt) susurrar, sufflar in le aure
sussurro [it-ra] (sm) susurro, sufflo
sutura [it-ra] (sf) sutura, > sutural
svagare [it-ra] (vt) diverter (se), distraher (se)
svago [it-ra] (sm) diversion, distraction, otio
svaligiare [it-ra] (vt rubare) robar, sacchear, piliar, depredar, spoliar
svalutare [it-ra] (vt) devalutar, minuspreciar
svalutazione [it-ra] (sf) devalutation
svanire [it-ra] (vi) disparer, evaporar, dissipar
svanito [it-ra] (ag) disparite, evaporate, dissipate, (fig) obliviose
svantaggio [it-ra] (sm) disavantage, detrimento, handicap
svantaggioso [it-ra] (ag) disavantagiose, detrimentose
svaporare [it-ra] (vi) evaporar se, disparer
svariato [it-ra] (ag) diverse, heterogenee, multiple, ric
svastica [it-ra] (sf), svastica, cruce gammate/uncinate
sveglia [it-ra] (sf) evelia, (mecc) eveliator
svegliare [it-ra] (vt) eveliar
sveglio [it-ra] (ag) vigile, eveliate, veliante, vigilante, (stare sveglio:) veliar, vigilar
svelare [it-ra] (vt) revelar, disvelar, discoperir
svelto [it-ra] (ag) rapide, agile, experte, ((alla svelta:) rapidemente)
svenare [it-ra] (vt) incider le venas, sanguinar
svendita [it-ra] (sf) liquidation, vendita
svenevole [it-ra] (ag) delicate, preciose, prude
svenimento [it-ra] (sm med) evanescimento
svenire [it-ra] (vi med) evanescer, sufferer un syncope
sventare [it-ra] (vt fig) render van, eluder, frustrar, contrariar
sventato [it-ra] (ag) inattente, negligente, legier, leve, volubile, velleitose, frivole, dispreoccupate
sventolare [it-ra] (vt) agitar, brandir, succuter
sventrare [it-ra] (vt) eventrar, (fig) demolir
sventura [it-ra] (sf) infortuna, disgratia, adversitate
sventurato [it-ra] (ag) infortunate, disgratiate
svergognato [it-ra] (ag) impudente, impudic, sin vergonia/pudor
svestire [it-ra] (vt) disvestir, dispoliar, denudar
svezzamento [it-ra] (sm) ablactamento, dislactamento, dismammamento
svezzare [it-ra] (vt) ablactar, dislactar, dismammar
sviare [it-ra] (vt) averter, misguidar, dupar, derivar
svignarsela [it-ra] (vr) eclipsar se, discampar
svilire [it-ra] (vt) dispreciar, (fig) humiliar, profanar
sviluppare [it-ra] (vt) developpar, disveloppar, displicar, evolver, disrolar, (foto) revelar
sviluppo [it-ra] (sm) developpamento, disveloppamento, displicamento, evolution, disrolamento, (foto) revelation, revelage
svincolare [it-ra] (vt) distaccar, liberar, disconnecter, (auto) disimbragar, (leg) dispignorar, redimer, quitar
svincolo [it-ra] (sm) redemption, liberation, (strada) (strada de) preste exita
sviscerare [it-ra] (vt) eviscerar, eventrar, distripar, (fig) investigar, inquirer (in), revelar
sviscerato [it-ra] (ag) intime, profunde, ardente, del profundo del corde
svista [it-ra] (sf) inadvertentia, omission, error
svitare [it-ra] (vt) disvitar
svogliato [it-ra] (ag) reluctante, pigre, indolente, apathic, languide
svolazzare [it-ra] (vi) volettar, papilionar, flottar
svolgere [it-ra] (vt), disinrolar, disinveloppar, exponer, explicar, developpar, tractar
svolgimento [it-ra] (sm) developpamento, exposition
svolta [it-ra] (sf) torno, revolution, (curva) curva, cambio de direction, (naut) virage
svoltare [it-ra] (vt) tornar, revolver (se), curvar, virar
svuotare [it-ra] (vt) vacuar, evacuar, liberar, portar via
tabaccaio [it-ra] (sm) tabachero
tabaccheria [it-ra] (sf) tabacheria
tabacchiera [it-ra] (sf) tabachiera
tabacco [it-ra] (sm) tabaco
tabella [it-ra] (sf) tabella, lista
tabellone [it-ra] (sm) tabula, (grande) tabula publicitari, (sport) tabula de punctos
tabernacolo [it-ra] (sm) tabernaculo, ciborio
tabloid [it-ra] (sm) (formato), tabloid, tabuloide
tabulato [it-ra] (sm) tabulation, < tabular, tabulator
tabù [it-ra] (ag/sm) tabu, (declarar tabu, prohibir)
tacca [it-ra] (sf) incision, sectura, intaliatura, signo, (sul fucile) embrasura, (di mira) intalio de mira, (fig) talia, statura, macula
taccagneria [it-ra] (sf) avaritia, meschineria
taccagno [it-ra] (ag) avar, meschin, parsimoniose, (sm) avaro, meschino
tacchino [it-ra] (sm) gallo de India
tacciare [it-ra] (vt) inculpar, accusar, imputar
tacco [it-ra] (sm) talon, calce
taccuino [it-ra] (sm) libro de notas, agenda, quaderno
tacere [it-ra] (vi) tacer, facer silentio, ((mettere a tacere:) silentiar, quietar), (fig) occultar, celar
tachicardia [it-ra] (sf), tachycardia
tachimetro [it-ra] (sm) tachymetro
tacitare [it-ra] (vt) silentiar, satisfacer, appaciar, quietar
tacito [it-ra] (ag) tacite, inexpresse, quiete, silentiose
taciturno [it-ra] (ag) taciturne, (> taciturnitate), silente, reservate
tafano [it-ra] (sm), tabano, (fig) homine importun, intrusive
tafferuglio [it-ra] (sm) rixa, lucta, melée, (venir al manos)
taffettà [it-ra] (sf) taffeta, (taffeta de Anglaterra)
taglia [it-ra] (sf ricompensa) recompensa, premio, (statura) talia, statura, dimension, (di abito) grandor
tagliacarte [it-ra] (sm) cultello a papiro, secapapiro, aperilitteras
taglialegna [it-ra] (sm) lignator, talialigno
tagliare [it-ra] (vt conformare tagliando, in sartoria, a carte:) taliar, (per dividere, ridurre:) secar (sect), reducer, accurtar, (mozzare, spaccare, trinciare:) hachar, (con un colpo netto, fare a pezzi:) trenchar, (recidere, amputare:) excider, (barba, capelli:) tonder, rader, (interrompere) interrumper, (il vino) miscer
tagliatelle [it-ra] (sfp), tagliatelle (I)
tagliente [it-ra] (ag) acute, trenchante, affilate, (fig) penetrante, acute, pungente, sarcastic, mordace, acre
tagliere [it-ra] (sm) bloco de hachamento, hachatorio
taglio [it-ra] (sm) sectura, (ritaglio) retalio, excision, (profondo) incisura, (in)secatura, (chir) incision, amputation, (geom) intersection, (arch) section, (carne) trencho, (veste) faction, (un libro con le talio aurate), (di coltello) talia, filo, trenchante, (stile) style, (fieno) falcatura, (raccolto) recolta, (vini) mixtura, (riduzione) reduction, (capelli) tonsion
taglione [it-ra] (sm) talion, retaliation
tagliola [it-ra] (sf) trappa (de lupos/vulpes etc.), pedica, insidia
tagliuzzare [it-ra] (vt) morcellar, dispeciar
talare [it-ra] (ag) usque le talon, (sm) roba/toga (de prestre)
talco [it-ra] (sm) talco, > talcose
tale [it-ra] (det) tal, (un tal persona, tal e tal), (indefinito) certe, (pron) isto
talea [it-ra] (sf), talea, (bot).
talento [it-ra] (sm) talento, capacitate, habilitate
talismano [it-ra] (sm) talisman, amuleto
talloncino [it-ra] (sm) coupon, talon, coupon de quitantia
tallone [it-ra] (sm) talon, calce
talmente [it-ra] (av) talmente, assi
talora [it-ra] (av) a vices
talpa [it-ra] (sf) talpa
talvolta [it-ra] (av) a vices, aliquando, interdum
tamarindo [it-ra] (sm), tamarindo
tamburello [it-ra] (sm) tamburino
tamburo [it-ra] (sm) tambur, (tambur major, a tambur battente, batter le tambur)
tamponare [it-ra] (vt med) tamponar, tappar, (auto) collider con, impinger contra
tampone [it-ra] (sm) tampon, amortitor, tappo, (igienico) absorbente hygienic
tana [it-ra] (sf) cava, antro
tandem [it-ra] (sm), tandem
tanfo [it-ra] (sm) odor de mucide
tangente [it-ra] (ag/sf) tangente, (quota) quota, parte
tangibile [it-ra] (ag) tangibile
tango [it-ra] (sm), tango
tannino [it-ra] (sm) tannino, > tannic
tantalo [it-ra] (sm ornit) tantalo
tanto [it-ra] (av) tanto (tanto ... como, in tanto que, tanto plus ... que, quanto ... tanto), (ag) tante, (tante per cento, tante ... como)
tapioca [it-ra] (sf) tapioca
tapiro [it-ra] (sm), tapiro
tappa [it-ra] (sf), etappa, station, grado, stadio, (fermata) halto
tappare [it-ra] (vt) tappar, corcar, blocar
tappeto [it-ra] (sm) tapete, (esser super le tapete, tapete de papiro), tapis (F), matta
tappezzare [it-ra] (vt) tapissar
tappezzeria [it-ra] (sf) tapisseria, (carta da parati) tapete de papiro
tappezziere [it-ra] (vt) tapissero
tappo [it-ra] (sm) tappo, corco
tara [it-ra] (sf comm) tara, rebatto, disconto, (pat) tara (defecto, infirmitate) hereditari
tarantola [it-ra] (sf), tarantula
tarare [it-ra] (vt) levar/reducer le, tara, ((peso tarato:) peso nette)
tarchiato [it-ra] (ag) lacertose, taurin, forte
tardare [it-ra] (vi) retardar, (muoversi lentamente, attardarsi:) tardar, morar, (indugiare:) hesitar
tardi [it-ra] (av) tarde, (plus tarde, al plus tarde)
tardivo [it-ra] (ag) tardive, (fig) anormal
tardo [it-ra] (ag) tarde, lente, torpide, pesante
targa [it-ra] (sf) insenia, placa, tabuletta, plachetta, (d'auto) placa de matriculation
targare [it-ra] (vt) provider de placa
targhetta [it-ra] (sf) placa (de porta)
tariffa [it-ra] (sf) tarifa, (tarifa telegraphic), ((assegnare la tariffa a) tarifar)
tarlo [it-ra] (sm) verme de ligno, anobio, tinea
tarma [it-ra] (sf) tinea
tarocco [it-ra] (sm), taroc(co)
tarpare [it-ra] (vt) trenchar, excider, tonder
tarsia [it-ra] (sf) incrustation, incision, tessella
tartagliare [it-ra] (vi) blesar, esser blese, balbutiar
tartarico [it-ra] (ag), tartaric
tartaro [it-ra] (sm chim), tartaro, (mitol) inferno
tartaruga [it-ra] (sf) tortuca
tartassare [it-ra] (vt) maltractar, tormentar, affliger, vexar/conspuer alicuno
tartina [it-ra] (sf) tostada
tartufo [it-ra] (sm) trufa, > trufar
tasca [it-ra] (sf) tasca, (lampa de tasca), bursa, cavitate
tascabile [it-ra] (ag) de tasca, (formato (accenditor, pecunia, cultello, horologio, dictionario) de tasca)
tascapane [it-ra] (sm) sacco/rete a pan
taschino [it-ra] (sm) tasc(hett)a (de pectore)
tassa [it-ra] (sf) taxa, imposto
tassabile [it-ra] (ag) taxabile
tassametro [it-ra] (sm) taximetro, contator
tassare [it-ra] (vt) taxar, imponer, cargar de impostos, (merci) estimar, valutar, appreciar
tassativo [it-ra] (ag) peremptori, inconditional, specific, precise, definitive
tassazione [it-ra] (sf) taxation
tassello [it-ra] (sm), reinfortio, blochetto, (per decorazione), tessera, pannello
tassista [it-ra] (sm) taxista
tasso [it-ra] (sm zool) taxon, (> taxoniera), (bot) taxo, (comm) rata, (incudine) incude
tastare [it-ra] (vt) tastar, palpar, sentir, tanger
tastiera [it-ra] (sf) claviero, manipulator
tasto [it-ra] (sm) clave
tastoni [it-ra] (smp) (cercar) tastante
tattica [it-ra] (sf) tactica, procedura
tattile [it-ra] (ag) tactile
tatto [it-ra] (sm) tacto
tatuaggio [it-ra] (sm) tatu, tatuage, > tatuar, tatuator
taverna [it-ra] (sf) taverna, (> tavernero), hosteria, cabaret (F)
tavola [it-ra] (sf) tabula, (le tabula del lege, tabula rase, facer tabula rase de, tabula nigre, poner le tabula, tabula de fenestra), (asse) planca, (tavola calda) buffet
tavolata [it-ra] (sf) convivas, convitatos, (costr) partition de plancas
tavolato [it-ra] (sm) panellos, interpanno, parquet (F)
tavoletta [it-ra] (sf) tabuletta
tavolo [it-ra] (sm) tabula
tavolozza [it-ra] (sf) paletta
taxi [it-ra] (sm) taxi
tazza [it-ra] (sf) tassa, cuppa, calice
te [it-ra] (pr) v. [ti]
te [it-ra] (sm) the
teatrale [it-ra] (ag) theatral
teatro [it-ra] (sm) theatro, (spettacolo) spectaculo, representation, (le scene) scena, (il pubblico) auditorio
tecnica [it-ra] (sf) technica
tecnico [it-ra] (sm) technico, mechanico, ingeniero, (ag) technic
tecnologia [it-ra] (sf) technologia
tedio [it-ra] (sm) tedio, (tedio del vita), enoio, > tediar, enoiar, vexar
tegame [it-ra] (sm) casserola, patella, ((uova al tegame:) ovo al platto, ovo frite), (chim) crucibulo
tegola [it-ra] (sf) tegula, > tegulero, teguleria, tegular
teiera [it-ra] (sf) theiera
tela [it-ra] (sf) tela, (tela metallic, (tela batista:) batista, (tela cerata) tela cerate, (tela di cotone:) calico, tela de coton, (tela di ragno:) tela de aranea)
telaio [it-ra] (sm) telario, (auto, bici) chassis (F), (tip) quadro, (di sega) serreria
telecamera [it-ra] (sf) camera (de television)
telecomunicazioni [it-ra] (smp), telecommunicationes
telecronaca [it-ra] (sf) reportage televisive
teleferica [it-ra] (sf) telephero, telepherage, (linea de telepherage), > telepherar
telefonare [it-ra] (vt) telephonar
telefonata [it-ra] (sf) telephonata, appello (telephonic), (interurbana) communication/conversation interurban
telefonico [it-ra] (ag) telephonic
telefonista [it-ra] (sf) telephonista
telefono [it-ra] (sm) telephono, (telephono a moneta)
telegiornale [it-ra] (sm) jornal televisate/televisive, telejornal
telegrafare [it-ra] (vi) telegraphar
telegrafia [it-ra] (sf) telegraphia
telegrafico [it-ra] (ag) telegraphic
telegramma [it-ra] (sf) telegramma, depeche
telepatia [it-ra] (sf) telepathia, > telepathic
telescopio [it-ra] (sf) telescopio, > telescopar, telescopic
telescrivente [it-ra] (sf), telescriptor, teleimpressor, teletypo
teleselezione [it-ra] (sf) servicio (telephonic) automatic, teleselection
telespettatore [it-ra] (sm), telespectator
televisione [it-ra] (sf) television, (riprendere in televisione) televisar
televisivo [it-ra] (ag) televisive
televisore [it-ra] (sm) televisor
telex [it-ra] (sm), telex
telone [it-ra] (sm) cortina/tela (theatral)
tema [it-ra] (sf) thema, subject, (paura) timor
tematico [it-ra] (ag) thematic
temerario [it-ra] (ag) temerari, imprudente, audace
temere [it-ra] (vt) timer, haber timor de, (freddo, caldo) sufferer, (vi) esser preoccupate de, (temere di:) suspectar de
temibile [it-ra] (ag) temibile, periculose
tempera [it-ra] (sf pittura) tempera, (mecc) induration, (mus) timbro, tonalitate, (fig) character
temperamatite [it-ra] (sm), taliastilos
temperamento [it-ra] (sm) temperamento, disposition, attitude, habito
temperare [it-ra] (vt) temperar, moderar, regular
temperato [it-ra] (ag) temperate, moderate, (colori) miscite
temperatura [it-ra] (sf) temperatura
temperino [it-ra] (sm) cultello de tasca, taliapennas, taliastilos, cultelletto
temperanza [it-ra] (sf) temperantia, moderation
tempesta [it-ra] (sf) tempesta, > tempestuose, tempestar
tempestivo [it-ra] (ag) opportun, a tempore
tempestoso [it-ra] (ag) tempestuose
tempia [it-ra] (sf) tempora, > temporal
tempio [it-ra] (sm) templo
tempo [it-ra] (sm) tempore, (perder le tempore, de tempore in tempore, a tempore, ante le tempores, il face belle tempore, ex tempore), (mus) tempo
temporale [it-ra] (ag) temporal, (sm) tempesta, tempesta de tonitro
temporalesco [it-ra] (ag) tempestuose
temporaneo [it-ra] (ag) temporanee, provisori
temporeggiare [it-ra] (vi) temporisar, ganiar tempore, retardar
temprare [it-ra] (vt) temperar, indurar, (fig: rendere più forte) reinfortiar, roborar
tenace [it-ra] (ag) tenace, firme, perseverante, resistente, dur
tenacia [it-ra] (sf) tenacitate, firmessa, perseverantia, resistentia, duressa
tenaglie [it-ra] (sfp) tenalia, pincia
tenda [it-ra] (sf) tenta, cortina
tendenza [it-ra] (sf) tendentia, (attitudine:) + inclination, attitude
tendenzioso [it-ra] (ag) tendentiose, partial
tendere [it-ra] (vt) tender (tens), extender, (vi) tender a, inclinar, (mirare) intender, mirar a, visar a
tendina [it-ra] (sf) cortina de fenestra
tendine [it-ra] (sm) tendine, > tendinose
tendone [it-ra] (sm) grande cortina/tenta
tenebre [it-ra] (sfp) tenebras, obscuritate
tenebroso [it-ra] (ag) tenebrose, obscur, lugubre, triste
tenente [it-ra] (sm) locotenente
tenere [it-ra] (vt con la mano, una riunione:) tener (tend/tent; tin/tent), (tener pro (considerare), tener a (un cosa)), (contenere:) continer, (prendere:) prender, (occupare) occupar, (seguire:) sequer, mantener se in, (portare addosso) portar (considerare, giudicare, ritenere:) tener pro, considerar, reguardar, (vi essere in favore di:) esser pro, star del parte de, (tenerci:) aspirar a, (aver caro:) tener a, valutar, (importarsene) tener a, amar, (essere fiero) esser fer de, (volere) voler, desirar, (vr) tener se, retener se
tenerezza [it-ra] (sf) teneressa, delicatessa, fragilitate
tenero [it-ra] (ag) tenere, blande, delicate, fragile, (fig) + affectuose
tenia [it-ra] (sf) tenia, > tenifuge
tennis [it-ra] (sm) tennis, (corte de tennis, rachetta de tennis, jocator de tennis, tennista, torneo de tennis)
tenore [it-ra] (sm ogni senso:) tenor, (tenor de vita)
tensione [it-ra] (sf) tension, ((pressione:) tension de un vapor), pression, (elettr) + voltage
tentacolo [it-ra] (sm) tentaculo
tentare [it-ra] (vi ogni senso:) tentar, (provare) probar, essayar, (sforzarsi) effortiar se a, (attrarre) attraher
tentativo [it-ra] (sm) tentativa, essayo, proba
tentazione [it-ra] (sf) temptation, (voglia) desiro
tentennare [it-ra] (vi) vacillar, (fig) hesitar, esser indecise
tentoni [andare a ~ cercar tastante.]
tenue [it-ra] (ag/sm) tenue
tenuta [it-ra] (sf capacità) capacitate, (divisa) uniforme, (agr) rancho, ferma, (di strada) stabilitate
teologia [it-ra] (sf) theologia, > theologic, theologo, theologisar
teorema [it-ra] (sf) theorema, > theorematic
teoria [it-ra] (sf) theoria, > theoric, theorisar, theorista
tepore [it-ra] (sm) tepor, calor
teppa [it-ra] (sf) canalia, turba, delinquentes, sceleratos
teppismo [it-ra] (sm) delinquentia, vandalismo, conducta irrationalmente destructive
teppista [it-ra] (sf) delinquente, juvene scelerato
terapeuta [it-ra] (sf) therapeuta
terapeutico [it-ra] (ag) therapeutic, > therapeutica
terapia [it-ra] (sf) therapia
tergere [it-ra] (vt) essugar, lavar
tergicristallo [it-ra] (sm) essugavitro
tergiversare [it-ra] (vi usare sotterfugi:) tergiversar, (> tergiversation, tergiversator), hesitar, prevaricar
tergo [it-ra] (sm:) [a ~ retro, (sur le) dorso/fundo.]
terme [it-ra] (sfpl) thermas, > thermal, thermic
terminale [it-ra] (ag/sm) terminal
terminare [it-ra] (vt) terminar, finir, cessar, concluder, (vi) terminar se
termine [it-ra] (sm) termino (limite di spazio e tempo, uno spazio di tempo, espressione, di contratto), (termino medie, termino technic, sin termino, esser in bon/mal termino con), (scadenza) termination, expiration, (limite) limite, + confinio, ((senza mezzi termini:) sin ambiguitates)
terminologia [it-ra] (sf) terminologia, > terminologic
termite [it-ra] (sf) t[e]rmite, formica blanc
termometro [it-ra] (sm) thermometro
termonucleare [it-ra] (ag), thermonuclear
termos [it-ra] (sm), bottilia/flasco thermos
termosifone [it-ra] (sm) (ir)radiator (thermic), termosiphon
termostato [it-ra] (sm) thermostato
terno [it-ra] (sm) terno, > ternari
terra [it-ra] (sf) terra, (terra firme, terra cocte, terra sancte, mitter terra a terra, tremor de terra, cader per terra, esser super terra), (suolo) + solo
terracotta [it-ra] (sf) terra cocte
terraferma [it-ra] (sf) terra firme, continente
terraglia [it-ra] (sf) aramo
terrapieno [it-ra] (sm) terrapleno, vallo/dica de terra, dica, ripa
terrazza [it-ra] (sf) terrassa
terremoto [it-ra] (sm) tremor de terra, seismo
terreno [it-ra] (ag) terren, (sm) terreno, (ganiar terreno), (mil) + campo de operationes
terreo [it-ra] (ag pallido) jalnette, pallide, cinerose
terrestre [it-ra] (ag) terrestre
terribile [it-ra] (ag) terribile, terrificante
terriccio [it-ra] (sm) terra, humus, mucor
terrificante [it-ra] (ag) terrific, terrificante
terrina [it-ra] (sf) terrina
territoriale [it-ra] (ag) territorial
territorio [it-ra] (sm) territorio, proprietate
terrore [it-ra] (sm) terror
terrorismo [it-ra] (sm) terrorismo, > terrorista
terrorizzare [it-ra] (vt) terrorisar, espaventar
terso [it-ra] (ag) clar, brillante, lucente, lustrose, munde
terzino [it-ra] (sm calcio) defensor, ret(re)ro
terzo [it-ra] (ag) tertie, (sm) le tertio
tesa [it-ra] (sf) ala, orlo, bordo
teschio [it-ra] (sm) cranio
tesi [it-ra] (sf) these, (affermazione) proposition, (scol) + dissertation
teso [it-ra] (ag) tendite/tense, (fig) + nervose
tesoreria [it-ra] (sf) thesaureria
tesoro [it-ra] (sm) thesauro, tresor, (fig) dilecto, caro
tessera [it-ra] (sf) billet, etiquetta, carta de identitate/ membro, legitimation, (mosaico), tessera
tessere [it-ra] (vt) texer (text), ordir, (fig) machinar, (lodi) cantar laudes
tessile [it-ra] (ag) textile (industria textile)
tessili [it-ra] (smpl) obreros textile
tessitore [it-ra] (sm) texitor
tessitura [it-ra] (sf) textura, structura
tessuto [it-ra] (sm) texito (texito de fraudes/absurditates), stoffa
testa [it-ra] (sf) capite (capite de ponte/lecto), testa (al testa de, perder le testa, testa coronate, testa de littera/factura)
testamento [it-ra] (sm) testamento, > testamentari
testardo [it-ra] (ag) obstinate
testata [it-ra] (sf letto) capitiera, (colpo) colpo de capite, (tip) testa, titulo, titulo del columna, (atomica) capite atomic explosive, (del motore) capite del cylindros, (di missile), ogiva
teste [it-ra] (sm) teste
testicolo [it-ra] (sm) testiculo, > testicular
testiera [it-ra] (sf del letto) capite del lecto
testimone [it-ra] (sm) teste
testimonianza [it-ra] (sf) testimonio, (> testimonial), declaration, proba
testimoniare [it-ra] (vt) testimoniar, testificar, declarar
testina [it-ra] (sf tecn) revelator (magnetic/phonographic), (cucina) testa de vitello
testo [it-ra] (sm) texto, ((fare testo) esser un exemplo)
testuale [it-ra] (ag) textual, exacte, precise
testuggine [it-ra] (sf) tortuca
tetano [it-ra] (sm) tetano, > tetanic
tetro [it-ra] (ag) lugubre, triste, obscur
tetto [it-ra] (sm) tecto
tettoia [it-ra] (sf) tecto protective, refugio, protection
the [it-ra] (sm) the
ti [it-ra] (pron) te
tiara [it-ra] (sf), tiara
tibia [it-ra] (sf) tibia, > tibial
tic [it-ra] (sm) tic
ticchettio [it-ra] (sm) tictac
ticchio [it-ra] (sm) capricio
tiepido [it-ra] (ag) tepide, ((essere tiepido:) teper)
tifare [it-ra] (vi) acclamar, (vt) admirar, sustener, esser pro/admirator de
tifo [it-ra] (sm med) typho, (fig) passion/enthusiasmo sportive
tifone [it-ra] (sm) typhon
tifoso [it-ra] (sm) typhose, (fig) admirator, sustentor, devoto, fanatico
tiglio [it-ra] (sm) tilia, > tiliacee, tiliaceas
tigna [it-ra] (sf) eschara, crusta
tigrato [it-ra] (ag) tigrate
tigre [it-ra] (sf) tigre, > tigressa
timballo [it-ra] (sm) timbal, torta
timbrare [it-ra] (vt) timbrar, marcar, stampar, (annullare) obliterar
timbro [it-ra] (sm ogni senso:) timbro, ((cuscinetto per timbri) cossinetto de timbrar), (mus) + tonalitate
timidezza [it-ra] (sf) timiditate
timido [it-ra] (ag) timide, diffidente, reservate
timo [it-ra] (sm) thymo
timone [it-ra] (sm) timon, governaculo
timoniere [it-ra] (sm) timonero
timore [it-ra] (sm) timor, pavor
timoroso [it-ra] (ag) timorose, pavorose
timpano [it-ra] (sm) tympano
tinca [it-ra] (sf), tinca
tinello [it-ra] (sm botte) botte, cupa, (sala) cameracocina, camera a sojornar, salon
tingere [it-ra] (vt) tinger (tinct), pinger (pict)
tino [it-ra] (sm) cupa, alveo, puteo
tinozza [it-ra] (sf) trogo, alveo, abiberatorio
tinta [it-ra] (sf) tinta, (tinta de China, tinta sympathic)
tintarella [it-ra] (sf) bronzatura (per le sol)
tinteggiatura [it-ra] (sf) pictura
tintinnare [it-ra] (vi) tintinnar, > tintinno, tintinnamento
tintoria [it-ra] (sf) tinctureria
tintura [it-ra] (sf) tinctura
tipico [it-ra] (ag) typic, characteristic
tipo [it-ra] (sm) typo, sorta, qualitate
tipografia [it-ra] (sf) typographia
tipografico [it-ra] (ag) typographic
tipografo [it-ra] (sm) typographo
tiraggio [it-ra] (sm di camino) tirata (de fumo)
tiranneggiare [it-ra] (vi) tyrannisar, opprimer
tirannia [it-ra] (sf) tyrannia
tirannico [it-ra] (ag) tyrannic, despotic
tiranno [it-ra] (sm) tyranno, despota
tirante [it-ra] (sm) tirante, corda, cablo de remorco
tirare [it-ra] (vt) traher, tirar, (rimorchiare) remorcar, (linea) traciar, (allevare) elevar, (estrarre) extraher, (sguainare) disvainar, (tendere) tender, (attirare) attraher, (armi) tirar, discargar, facer foco, (sassi) jectar, lancear, (cassetto) aperir, (stampare) imprimer, editar
tirata [it-ra] (sf) traction, tirage, (fig) tirada
tirato [it-ra] (ag) tense
tiratore [it-ra] (sm) tirator, (franc tirator)
tiratura [it-ra] (sf) tirage
tirchio [it-ra] (sm) avar, meschin, parsimoniose, illiberal
tiro [it-ra] (sm) traction, (sigar.) tirata, (lancio) jecto, lanceamento, (d'arma) tiro, (tiro mancino) stultitia, stulte jocada
tirocinio [it-ra] (sm) apprentissage, formation, practica
tiroide [it-ra] (sf) thyroide, (glandula thyroide)
tisana [it-ra] (sf) tisana
tisi [it-ra] (sf) phthisis, consumption, tuberculosis
tisico [it-ra] (ag) phthisic, consumpte, tuberculotic
titolare [it-ra] (ag) titular, (sm) titular, detentor, proprietario, (vt) titular
titolato [it-ra] (ag) con titulo, nobile
titolo [it-ra] (sm) titulo, qualification, (pegg) qualification/ appellativo injuriose, (ragione) ration, motivo
titubare [it-ra] (vi) titubar, hesitar, vacillar
tizio [it-ra] (sm) typo
tizzone [it-ra] (sm) face, torcha
toccante [it-ra] (ag) concernite, in question, (commovente) toccante, emovente, emotionante
toccare [it-ra] (vt) toccar, tanger, (tastare) tastar, (commuovere) + commover, emotionar, (vi turno) esser le torno/vice de, (spettare) il es su deber de, (toccare in sorte) revenir a alcuno, (capitare) occurrer, (aver diritto a) titular a, haber derecto a, (ottenere) obtener, (un argomento) alluder, mentionar
toccasana [it-ra] (sm) panacea, remedio universal
tocco [it-ra] (sm atto di toccare:) tocco, colpo, (pezzo) pecia, (berretto) tocca
toeletta [it-ra] (sf) toilette
toga [it-ra] (sf) toga, > togate
togliere [it-ra] (vt) levar (levar le campo, levar le ancora), retirar, (di mezzo) remover, eliminar, disfacer se de, occider, (vestiti) levar, (le scarpe) discalcear (se), (la corrente) interrumper, disconnecter, (la ruggine) disferruginar
tolleranza [it-ra] (sf) tolerantia, indulgentia, permissibilitate
tollerare [it-ra] (vt) tolerar, indurar, supportar
tomba [it-ra] (sf) tumba, fossa
tombola [it-ra] (sf gioco) tombola (I), lotteria, bingo
tombolare [it-ra] (vi) cader
tonaca [it-ra] (sf) roba, frocco
tonalità [it-ra] (sf) tonalitate
tondeggiante [it-ra] (ag) arrotundate, (persona) grassette
tondo [it-ra] (ag) (ar)rotunde, circular, (sm) platto
tonfo [it-ra] (sm) fracasso, projection, battimento, collision, crac, crash
tonico [it-ra] (ag) tonic, (sm) tonico, fortificante, cordial, corroborante
tonificare [it-ra] (vt) fortificar, corroborar, invigorar
tonnellata [it-ra] (sf) tonna (metric), > tonnage
tonno [it-ra] (sm) thunno, > thunnero
tono [it-ra] (sm) tono, (tono major/minor, dar le tono, tonos harmonic, (rispondere a tono:) responder a proposito)
tonsilla [it-ra] (sf) tonsilla, > tonsillitis, tonsillar, tonsillotomia, tonsillectomia
tonsura [it-ra] (sf) tonsura
tonto [it-ra] (ag) stulte, stupide, ignorante
topaia [it-ra] (sf) nido de mures/rattos
topazio [it-ra] (sm) topazo
topica [it-ra] (sf) topico
topo [it-ra] (sm) mus, mure, ratto
topografia [it-ra] (sf) topographia, > topographic, topographo
toppa [it-ra] (sf serratura) serratura, (pezza) pecia (de reparation), sarcitura
torace [it-ra] (sm) thorace, > thoracic
torba [it-ra] (sf) turfa, (extraher turfa)
torbido [it-ra] (ag) turbide, opac, (fig) confuse, imbroliate, disordinate
torbiera [it-ra] (sf) turfiera, > turfero
torcere [it-ra] (vt) torquer (tors, tort), (vi) contorquer se, serpentar
torchiare [it-ra] (vt) pressar
torchio [it-ra] (sm) pressa
torcia [it-ra] (sf) face, torcha
torcicollo [it-ra] (sm) collo rigide, (fig) hypocrita
tordo [it-ra] (sm) turdo
torello [it-ra] (sm) juvene tauro
torero [it-ra] (sm) toreador
tormenta [it-ra] (sf) tempesta de nive
tormentare [it-ra] (vt) tormentar, torturar, molestar, (vr) affliger se
tormento [it-ra] (sm) tormento, tortura
tornaconto [it-ra] (sm) profito, ganio
tornado [it-ra] (sm) tornado
tornare [it-ra] (vi) revenir, retornar, reverter, (tornar = (tornire, cambiare la posizione di)), (riuscire giusto) resultar exacte
tornasole [it-ra] (sm) tornasol
tornata [it-ra] (sf) retorno, retorno a domo, session
torneo [it-ra] (sm) torneo
tornio [it-ra] (sm) torno, > torneria
tornire [it-ra] (vt) tornar, (fig) rotundar, perfectionar
toro [it-ra] (sm) tauro
torpedine [it-ra] (sf) torpedine, torpedo, > torpedar
torpediniera [it-ra] (sf) torpedinero
torpedone [it-ra] (sm) autocarro, autobus, bus
torpido [it-ra] (ag) torpide, > torper
torpore [it-ra] (sm) torpor, (fig) obtusitate, apathia, indifferentia
torre [it-ra] (sm) turre, (turre de sondage), (di guardia) guarita, (negli scacchi) roc
torrefazione [it-ra] (sf) torrefaction, < torrefacer
torrente [it-ra] (sm) torrente, rivo, curso de aqua
torrenziale [it-ra] (ag) torrential
torretta [it-ra] (sf) turretto
torrido [it-ra] (ag) torride
torrione [it-ra] (sm) turre, donjon
torrone [it-ra] (sm), torrone (I)
torsione [it-ra] (sf) torsion, torto
torso [it-ra] (sm) torso, trunco
torsolo [it-ra] (sm) trunco, corde
torta [it-ra] (sf) torta, (torta de patella)
tortellini [it-ra] (smp), tortellini
tortiera [it-ra] (sf) tortiera
torto [it-ra] (sm ingiustizia) torto, (a torto, injustemente), injustitia, culpa
tortora [it-ra] (sf) turture
tortuoso [it-ra] (ag) tortuose, sinuose
tortura [it-ra] (sf) tortura
torturare [it-ra] (vt) torturar, cruciar
torvo [it-ra] (ag) sever, sinistre, menaciante, cruel, ((guardare qc torvo:) reguardar alcuno de transverso)
tosare [it-ra] (vt) tonder
tosatura [it-ra] (sf) tonsura
tosse [it-ra] (sf) tusse
tossico [it-ra] (ag) toxic
tossicomane [it-ra] (sm), toxicodependente
tossina [it-ra] (sf) toxina
tossire [it-ra] (vi) tussir
tostare [it-ra] (vt) tostar, > tostator
tostapane [it-ra] (sm) tostapan, grilliapan
tosto [it-ra] (ag:) [faccia tosta] insolente, impertinente, impudente, (av) tosto
totale [it-ra] (sm) total, summa, (ag) total, (amonta total)
totalità [it-ra] (sf) totalitate
totalitario [it-ra] (ag) totalitari
totalizzare [it-ra] (vt accertare il totale di:) totalisar, (sport) ganiar (punctos)
totalizzatore [it-ra] (sm) totalisator
totocalcio [it-ra] (sm) (football), toto
toupet [it-ra] (sm) capillatura false, capillos posticie
tovaglia [it-ra] (sf) tela de tabula, copertura, drappo, (! toalia = (asciugamano))
tovagliolo [it-ra] (sm) servietta
tozzo [it-ra] (sm pezzo) pecia, morsello, (ag) basse ma forte, disproportionatemente basse
tra [it-ra] (prep) inter, in le medio de, (luogo) per, (tempo) in, intra
traballare [it-ra] (vt) vacillar, oscillar, fluctuar, (emot) titubar, tremer, trepidar, hesitar
trabiccolo [it-ra] (sm) escaldalecto, vetule cochi
traboccare [it-ra] (vi) disbordar, inundar
trabocchetto [it-ra] (sm) trappa, (fig) periculo, insidia
tracannare [it-ra] (vt) inglutir, biber
traccia [it-ra] (sf) tracia, (orma) vestigio, impression, (indizio) indicio, (schema) schema, schizzo
tracciare [it-ra] (vt) traciar, marcar, delimitar
tracciato [it-ra] (sm) linea, percurso, itinerario
trachea [it-ra] (sf) trachea, > tracheal, tracheitis
tracolla [it-ra] (sf) [a ~] [it-ra] (mitter) in bandolera, (cruciar) super le pectore, in suspension, (mitter) super le spatulas
tracollo [it-ra] (sm) cadita, disgratia, ruina, collapso, insuccesso
tracotante [it-ra] (ag) arrogante, presumptuose
tradimento [it-ra] (sm) traition
tradire [it-ra] (vt) trair, (fig) deluder, (rivelare) revelar, monstrar
traditore [it-ra] (sm) traitor
tradizionale [it-ra] (ag) traditional
tradizione [it-ra] (sf) tradition, (leg) transferimento
tradotta [it-ra] (sf) traino militar, traino omnibus
tradurre [it-ra] (vt anche come 'convogliare', 'trasferire'), traducer, translatar, (solo ling.:) render, ((tradurre in atto:) exequer, realisar, complir)
traduttore [it-ra] (sm) traductor
traduzione [it-ra] (sf) traduction, translation, rendition, (leg) expulsion, repatriamento, (di detenuto) transporto
traente [it-ra] (sm econ) trahente, indorsator de cambio
trafelato [it-ra] (ag) anhelante, sufflante, foras de halito
trafficante [it-ra] (sm pegg) trafficante, affairista
trafficare [it-ra] (vi) trafficar, commerciar, mercar, occupar se de
traffico [it-ra] (sm) traffico, commercio, movimento
trafiggere [it-ra] (vt) transfiger, perforar, penetrar, (ferire) vulnerar, ferir, (far male) leder, plagar
trafila [it-ra] (sf) procedura, procedimento, (serie) serie
trafiletto [it-ra] (sm) breve articulo, commento/glossa jornalistic
traforare [it-ra] (vt) perforar, transforar, taliar con un serra de contornar/transforar, v. [intagliare]
traforo [it-ra] (sm) perforation, transforation, foratura, (tunnel) tunnel
trafugare [it-ra] (vt) furar, robar, subtraher, detornar, facer un surreption
tragedia [it-ra] (sf) tragedia, > tragedo/tragediano
traghettare [it-ra] (vt) conducer alicuno super le altere ripa, (facer) ultrapassar/transpassar, transbordar
traghetto [it-ra] (sm) barca de transbordo, ferryboat
tragico [it-ra] (ag) tragic, calamitose
tragicomico [it-ra] (ag) tragicomic, > tragicomedia
tragitto [it-ra] (sm) trajecto, transversata, passage, itinere, via
traguardo [it-ra] (sm) nivello de aqua, arrivata, destination, (fig) fin, scopo, objectivo, conclusion
traiettoria [it-ra] (sf) trajectoria
trainare [it-ra] (vt) trainar, remorcar
traino [it-ra] (sm) carreage, carga(mento), traino
tralasciare [it-ra] (vt) omitter, negliger, abstiner se de, interrumper, suspender
tralcio [it-ra] (sm) planton
traliccio [it-ra] (sm), trilicio (Schild/Ruhrig), scafoltage (armatura, cavalletto) de ferro, pylon, muro travate, grilia/cancello metallic
tralignare [it-ra] (vi) deviar, degenerar, corrumper se
tram [it-ra] (sm) tram, > tramvia
trama [it-ra] (sf ordito) stamine, tressage, (cospirazione), complot, conspiration, intriga, (fig) tressage, nexo
tramandare [it-ra] (vt) transmitter, passar, propagar, transferer
tramare [it-ra] (vi fig) ordir, machinar
trambusto [it-ra] (sm) tumulto, confusion
tramestío [it-ra] (sm) confusion, ruito
tramezzino [it-ra] (sm) sandwich
tramezzo [it-ra] (sm) pariete divisori, partition, division, insertion
tramite [it-ra] (pr) per le medio de, per
tramontana [it-ra] (sf) vento del nord, mistral
tramontare [it-ra] (vi) poner se
tramonto [it-ra] (sm) poner del sol
tramortire [it-ra] (vt) esturdir, facer perder conscientia
trampolino [it-ra] (sm), trampolino, planca de salto
trampolo [it-ra] (sm), gralla (Schild/Ruhrig)
tramutare [it-ra] (vt) cambiar, transformar
trancia [it-ra] (sf) disco, placa giratori
trancio [it-ra] (sm) trencho, talio
tranello [it-ra] (sm) insidia, trappa
trangugiare [it-ra] (vt) (in)glutir
tranne [it-ra] (pr) excepte, preter
tranquillante [it-ra] (ag) tranquillisante, calmante
tranquillità [it-ra] (sf) tranquillitate, calma, quiete
tranquillizzare [it-ra] (vt) tranquillisar, calmar, quietar
tranquillo [it-ra] (ag) tranquille, calme
transatlantico [it-ra] (ag) transatlantic
transazione [it-ra] (sf) transaction, pacto, compromisso
transenna [it-ra] (sf) cordon de policia, barricada, barrage, balustrada, (ponte) parapectore, pariete de separation
transetto [it-ra] (sm arch), transepto, nave transversal
transigere [it-ra] (vi) transiger, facer un compromisso, accommodar
transitabile [it-ra] (ag) transitabile
transitare [it-ra] (vi) transir, passar
transitivo [it-ra] (ag) transitive
transito [it-ra] (sm) transito, transition, passage
transitorio [it-ra] (ag) transitori, provisori
transizione [it-ra] (sf) transition, passage
tranviario [it-ra] (ag), tramviari
tranviere [it-ra] (sm) tramviario, empleato tramviari
trapanare [it-ra] (vt) forar, perforar, perciar, alesar
trapano [it-ra] (sm) perforator, (chir), trepano
trapassare [it-ra] (vi) transpassar, transversar, (fig) + morir
trapassato [it-ra] (sm) morto, (ling) preterito
trapasso [it-ra] (sm) transpassamento, morte
trapelare [it-ra] (vt) facer aqua, guttar, stillar, transpirar, exsudar, revelar se, filtrar
trapezio [it-ra] (sm) trapezio, > trapezoide, trapeziforme
trapiantare [it-ra] (vt) transplantar
trapianto [it-ra] (sm) transplanto
trappola [it-ra] (sf) trappa, insidia, (fig) fraude
trapunta [it-ra] (sf) coperilecto/coperipedes (pungite/ wattate), eiderdun, broderia
trapuntare [it-ra] (vt) punger, wattar, brodar
trarre [it-ra] (vt) traher, obtener, ((trarre origine da:) descender de, derivar de)
trasalire [it-ra] (vi) saltar, esser surprendite/alarmate
trasandato [it-ra] (ag) negligente, disordinate, pauco methodic
trasbordare [it-ra] (vt) transbordar
trascendentale [it-ra] (ag) transcendental, > transcendentalismo
trascinare [it-ra] (vt) trainar, remorcar, attraher, traher via, eveller
trascorrere [it-ra] (vt) passar (rapidemente), (vi) passar, preterir, fugir
trascorso [it-ra] (sm piccolo fallo) error(es)
trascrivere [it-ra] (vt) transcriber
trascrizione [it-ra] (sf) transcription, copia
trascurare [it-ra] (vt) negliger, non considerar/curar (se de)
trascuratezza [it-ra] (sf) negligentia, inattention
trascurato [it-ra] (ag) negligente, inattente
trasecolare [it-ra] (vi) stupefacer se
trasferimento [it-ra] (sm) transferimento, cambio (de...)
trasferire [it-ra] (vt) transferer, transbordar, ceder, devolver
trasferta [it-ra] (sf) viage de servicio/labor, transferimento
trasfigurare [it-ra] (vt) transfigurar
trasfigurazione [it-ra] (sf) transfiguration
trasformare [it-ra] (vt) transformar, cambiar, mutar
trasformatore [it-ra] (sm) transformator
trasformazione [it-ra] (sf) transformation, cambio, mutation
trasfuzione [it-ra] (sf) transfusion, < transfunder
trasgredire [it-ra] (vt) transgreder, violar, delinquer, criminar
trasgressione [it-ra] (sf) transgression, violation, delicto, crimine
traslato [it-ra] (ag) metaphoric, (sm) metaphora, figura
traslocare [it-ra] (vi) cambiar de domicilio, displaciar, remover, transferer
trasloco [it-ra] (sm) cambio de domicilio, displaciamento, remotion, transferimento
trasmettere [it-ra] (vt) transmitter, (radio) + radiodiffunder, emitter, (via cavo) cablar
trasmettitore [it-ra] (sm) transmissor
trasmissibile [it-ra] (ag) transmissibile, transferibile
trasmissione [it-ra] (sf) transmission, emission
trasognato [it-ra] (ag) soniatori, distracte, stupefacte
trasparente [it-ra] (ag) transparente
trasparenza [it-ra] (sf) transparentia
trasparire [it-ra] (vi) transparer, revelar se
traspirare [it-ra] (vi) transpirar, exsudar
traspirazione [it-ra] (sf) transpiration, exsudation
trasportare [it-ra] (vt) transportar, mover, remover
trasportatore [it-ra] (sm) transportator
trasporto [it-ra] (sm) transporto, (medio de transporto)
trasposizione [it-ra] (sf) transposition, reduction, representation
trastrullare [it-ra] (vt) amusar, diverter, jocar
trasudare [it-ra] (vt) exsudar
trasversale [it-ra] (ag/sf) transversal
trasvolare [it-ra] (vt), transvolar, percurrer
trasvolata [it-ra] (sf), transvolata, cruciada, viage
tratta [it-ra] (sf spazio) section, distantia, (comm) tratta, littera de cambio
trattabile [it-ra] (ag) tractabile, considerabile
trattamento [it-ra] (sm) tractamento, therapia, (servizio) servicio, v. [stipendio]
trattare [it-ra] (vt occuparsi di:) tractar (tractar un thema, tractar de, tractar le pace), (medicina) + curar, (manipolare:) manear, (un tema:) + loquer (super), pertractar, (comm) mercar
trattativa [it-ra] (sf) negotiation, debatto, tractation
trattato [it-ra] (sm) tractato, pacto, accordo
trattazione [it-ra] (sf) tractation, tractamento, exposition
tratteggiare [it-ra] (vi descrivere) depinger, describer, contornar, traciar, schizzar, designar, (disegno) intercruciar lineas umbrate, hachaturar
trattenere [it-ra] (vt far restare) retener, continer, refrenar, retardar, reprimer, (intrattenere) intertener, diverter, amusar, (detrarre) deducer
trattenimento [it-ra] (sm) intertenimento, (ricevimento) reception, partita, soiree
trattenuta [it-ra] (sf) retention, deduction
trattino [it-ra] (sm) lineetta, tracto de union
tratto [it-ra] (sm) tracto, linea, parte, (distanza) distantia, extension, (tempo) lapso, periodo, (aspetto) lineamento, characteristica
trattore [it-ra] (sm) tractor
trattoria [it-ra] (sf) restaurante
trauma [it-ra] (sf), trauma
traumatico [it-ra] (ag), traumatic
travagliare [it-ra] (vt) travaliar, affliger, disturbar, incommodar, tormentar
travaglio [it-ra] (sm) travalio, affliction, disturbo, incommodamento, tormento, dolor
travasare [it-ra] (vt) transvasar
trave [it-ra] (sf) trabe/trave
traversa [it-ra] (sf) transversa, strata transversal
traversata [it-ra] (sf) transversata, passage, trajecto
traversíe [it-ra] (sfp) borrasca, vento violente, (fig) adversitate, contrarietate, reverso de fortuna
traversina [it-ra] (sf) transversa
traverso [it-ra] (ag) transversal, (sm) amplitude, largor, trabe, ((guardare di traverso) reguardar con suspicion)
travestimento [it-ra] (sm) travestimento, disguisamento
travestire [it-ra] (vt) travestir (se), disguisar (se)
travestito [it-ra] (sm) travestite, disguisate, (sm), transsexual
traviare [it-ra] (vt) disviar (fig) corrumper, pervertir, misguidar, dupar
travisare [it-ra] (vi) distorquer, alterar
travolgere [it-ra] (vt) trainar via, revolver, subverter, (mil) deroutar, abatter
trazione [it-ra] (sf) traction
tre [it-ra] (num) tres
trebbiare [it-ra] (vt) tribular, mallear
trebbiatrice [it-ra] (sf) tribulo
trebbiatura [it-ra] (sf), tribulatura, malleatura
treccia [it-ra] (sf) tressa
trecento [it-ra] (num) trescento
tregua [it-ra] (sf), tregua, armistitio
tremare [it-ra] (vi) tremer
tremendo [it-ra] (ag) tremende, terribile, espaventabile, extraordinari
trementina [it-ra] (sf) terebinthina
tremila [it-ra] (num) tresmille
tremito [it-ra] (sm) tremor, succussa
tremolare [it-ra] (vi) tremular
tremolio [it-ra] (sm) tremulamento, fremito, vibration
tremore [it-ra] (sm) tremor
treno [it-ra] (sm) traino (traino expresse/omnibus (locale))
trenta [it-ra] (num) trenta
trentesimo [it-ra] (ag) trentesime
trepidante [it-ra] (ag) trepidante, preoccupate, anxie, pavorose, inquietate
trepidare [it-ra] (vi) timer, preoccupar se pro, esser in anxietate
treppiede [it-ra] (sm) tripede, tripodo, supporto
tresca [it-ra] (sf) intriga (amorose/galante)
trespolo [it-ra] (sm) tripodo, pedestallo, cavalletto, montatura
triangolo [it-ra] (sm) triangulo, > triangular
tribolare [it-ra] (vi) tribular, sufferer
tribolazione [it-ra] (sf) tribulation, sufferentia
tribordo [it-ra] (sm) sterbordo
tribù [it-ra] (sf) tribo, > tribal
tribuna [it-ra] (sf) tribuna
tribunale [it-ra] (sm) tribunal, corte de justitia
tributare [it-ra] (vt) tribuer, (tributare omaggio) render homage
tributaria [it-ra] (sf) policia tributari
tributario [it-ra] (ag) tributari
tributo [it-ra] (sm) tributo, imposto, taxa, (fig) homage
tricheco [it-ra] (sm) cavallo marin, tricheco
triciclo [it-ra] (sm) tricyclo
tricolore [it-ra] (ag) tricolor, (sm) le bandiera italian
tridente [it-ra] (sm) tridente
trifoglio [it-ra] (sm) trifolio
trifora [it-ra] (sf) fenestra a tres arcos, triforio
triglia [it-ra] (sf) barbo marin, trigla, mulet
trigonometria [it-ra] (sf) trigonometria
trillare [it-ra] (vi) trillar, > trillo
trilogia [it-ra] (sf) trilogia
trimestrale [it-ra] (ag) trimestral
trimestre [it-ra] (sm) trimestre
trina [it-ra] (sf) dentella
trincea [it-ra] (sf) trenchea
trincerare [it-ra] (vt) intrenchear se, fortificar, (vr fig) excusar se con
trinchetto [it-ra] (sm), trinchetto (Schild/Ruhrig), (mast/vela de trinchetto)
trinciapollo [it-ra] (sm) cisorios de pullos
trinciare [it-ra] (vt) trenchar, taliar a pecias
trinità [it-ra] (sf) trinitate
trio [it-ra] (sm) trio
trionfale [it-ra] (ag) triumphal
trionfo [it-ra] (sm) triumpho, victoria
tripartito [it-ra] (ag) tripartite, > tripartition
triplicare [it-ra] (vt) triplicar
triplice [it-ra] (ag) triplice
triplo [it-ra] (ag) triple
tripode [it-ra] (sm) tripode, tripodo
trippa [it-ra] (sf) tripa
tripudiare [it-ra] (vt) exultar, jubilar, gauder
tripudio [it-ra] (sm) exultation, jubilo, gaudio
trisavolo [it-ra] (sm) granpatre secunde, bisavo
triste [it-ra] (ag) triste, infelice, (luogo) + deprimente
tristezza [it-ra] (sf) tristessa, infelicitate
tristo [it-ra] (ag) mal, malitiose, maligne, deplorabile
tritacarne [it-ra] (sm) machina de hachar
tritare [it-ra] (vt) hachar, triturar, minutiar
trito [it-ra] (ag) hachate, triturate, minutiate, (sm) tritura
tritolo [it-ra] (sm), trinitroluene
tritone [it-ra] (sm) triton
trittico [it-ra] (sm) triptyco
triturare [it-ra] (vt) triturar
trivella [it-ra] (sf) sonda, forator
triviale [it-ra] (ag) trivial, vulgar, grossier
trivialità [it-ra] (sf) trivialitate, vulgaritate
trofeo [it-ra] (sm) tropheo, butino, spolia
trogolo [it-ra] (sm) trogo, abiberatorio, mangiatoria
troia [it-ra] (sf) porca, (fig) prostituta
tromba [it-ra] (sf) trompa, trompetta
trombettiere [it-ra] (sm) trompettero, < trompettar
trombone [it-ra] (sm) trombon, > trombonista
trombosi [it-ra] (sf) thrombosis
troncare [it-ra] (vt) truncar, abscinder, amputar, (rompere) rumper, franger, (interrompere) interrumper
tronco [it-ra] (sm) trunco, trajecto, (ag) abrumpite
troncone [it-ra] (sm) residuo truncate, pecietta
troneggiare [it-ra] (vi) occupar le trono, (fig) dominar, thronar
tronfio [it-ra] (ag) inflate, presumptuose, superbe, arrogante
trono [it-ra] (sm) throno
tropicale [it-ra] (ag) tropical
tropico [it-ra] (sm) tropico
troppo [it-ra] (av) tro, troppo, nimis, (ag) nimie
trota [it-ra] (sf) tructa
trottare [it-ra] (vi) trottar, > trotto, trottator
trottola [it-ra] (sf) turbine
trovare [it-ra] (vt) trovar, discoperir, incontrar, (sorprendere) surprender
trovata [it-ra] (sf fig) idea, expediente
trovatello [it-ra] (sm) infante trovate
truccare [it-ra] (vt) fardar (se), (travestire) disguisar (se)
truccatore [it-ra] (sm) fardator
trucco [it-ra] (sm) fardo, (frode) artificio, fraude
truce [it-ra] (ag) cruel, feroce
trucidare [it-ra] (vt) massacrar, macellar
truciolo [it-ra] (sm) planatura, rasura
truffa [it-ra] (sf) fraude
truffare [it-ra] (vt) fraudar, defraudar, pecular, frustrar
truffatore [it-ra] (sm) fraudator, dupator, peculator, defraudator, frustrator, impostor
truppa [it-ra] (sf) truppa, > attruppar
tu [it-ra] (pron) tu
tuba [it-ra] (sf mus) tuba
tubare [it-ra] (vi) gemer
tubatura [it-ra] (sf) tubatura, conducta
tubercolo [it-ra] (sm) tuberculo, > tubercolose
tubercolosi [it-ra] (sm) tuberculosis
tubero [it-ra] (sm) tubere, > tuberose, tuberosa, tuberacee
tubetto [it-ra] (sm) tub(ett)o
tubo [it-ra] (sm) tubo, (tuba de organo), pipa, valvula
tubolare [it-ra] (ag) tubular, (sm) pneu(matico)
tuffare [it-ra] (vi) merger, immerger, submerger, (vr) submerger se, immerger se, descender rapidemente, (fig) precipitar se
tuffo [it-ra] (sm) salto (de testa), immersion
tugurio [it-ra] (sm) cabana/domo miserabile
tulipano [it-ra] (sm) tulipan, > tulipaniero
tulle [it-ra] (sm), tulle
tumefare [it-ra] (ag) tumefacer, > tumefaction
tumido [it-ra] (ag) tumide
tumore [it-ra] (sm) tumor, > tumorose
tumulare [it-ra] (vt) interrar, inhumar, sepelir
tumulo [it-ra] (sm) tumulo, tumba
tumulto [it-ra] (sm) tumulto, > tumultuari, tumultuose, tumultuar
tundra [it-ra] (sf) tundra
tunica [it-ra] (sf), tunica, roba
tunnel [it-ra] (sm) tunnel
tuo [it-ra] (ag) tu, (pr) tue
tuonare [it-ra] (vt) tonar
tuono [it-ra] (sm) tonitro
tuorlo [it-ra] (sm) jalno de ovo, vitello
turacciolo [it-ra] (sm) tappo, corco
turare [it-ra] (vt) tappar
turbamento [it-ra] (sm) turbation, perturbation, disconcertamento
turbante [it-ra] (sm) turban
turbare [it-ra] (vt) turbar, inquietar, molestar, (fig) commover
turbina [it-ra] (sf) turbina
turbinare [it-ra] (vt) facer tornear, (vi) tornear, girar
turbine [it-ra] (sm) turbine, (fig) tempesta
turbolento [it-ra] (ag) turbulente, tempestose, phrenetic
turbolenza [it-ra] (sf) turbulentia
turchese [it-ra] (ag), turchese
turchino [it-ra] (ag) blau profunde, blau de lixivia, cerulee
turgido [it-ra] (ag) turgide, > turgiditate
turismo [it-ra] (sm) tourismo
turista [it-ra] (sf) tourista
turistico [it-ra] (ag) touristic
turno [it-ra] (sm) torno, vice
turpe [it-ra] (ag) basse, ignobile, vil, impur, infecte, fede, immunde
turpiloquio [it-ra] (sm) discurso grossier
tuta [it-ra] (sf) supertoto
tutela [it-ra] (sf) tutela, > tutelari
tutelare [it-ra] (vt) tutelar
tutore [it-ra] (sm) tutor
tuttavia [it-ra] (av) totevia, tamen
tutto [it-ra] (pron) toto, (ag) tote
tuttofare [it-ra] (sm) factotum
tuttora [it-ra] (av) etiam nunc
ubbidiente [it-ra] (ag) obediente
ubbidienza [it-ra] (sf) obedientia
ubbidire [it-ra] (vi) obedir (a), ((farsi obbedire da:) exiger obedientia de), (meccanismo, macchina) responder a
ubicazione [it-ra] (sf) ubication, implaciamento, sito, location
ubiquità [it-ra] (sf) ubiquitate
ubriacare [it-ra] (vt) inebriar, intoxicar, (fig) ecstasiar, (vr) inebriar se
ubriachezza [it-ra] (sf) ebrietate
ubriaco [it-ra] (ag) ebrie, (sm) ebrio, inebriato, (med) dipsoman(iac)o
ubriacone [it-ra] (sm) ebrio, inebriato, bibulo
uccellagione [it-ra] (sf) chassa de aves
uccelliera [it-ra] (sf) aviario
uccello [it-ra] (sm) ave
uccidere [it-ra] (vt) occider, assassinar, (vr) suicidar se
uccisione [it-ra] (sf) occision, assassina(men)to, homicidio
uccisore [it-ra] (sm) occisor, assassino, homicida
udibile [it-ra] (ag) audibile
udienza [it-ra] (sf) audientia
udire [it-ra] (vt) audir, ascoltar
uditivo [it-ra] (ag) auditive
udito [it-ra] (sm) audito
uditore [it-ra] (sm) auditor
uditorio [it-ra] (sm) auditorio
ufficiale [it-ra] (ag) official, autorisate, formal, (sm mil) officiero, (funzionario) functionario
ufficio [it-ra] (sm funzione) officio, function, (posto) + bureau ((ufficio postale) bureau de posta), (reparto) departimento, ministerio, (dovere) deber, (funzione) function, (impiego, lavoro) empleo
ufficioso [it-ra] (ag) officiose, (pressa/jornal officiose, mendacio officiose), semiofficial, informal
uggiolare [it-ra] (vi) gemer, > gemimento
uggioso [it-ra] (ag) tenebrose, triste, (fig) enoiose
ugola [it-ra] (sf) uvula, > uvular
uguaglianza [it-ra] (sf) equalitate, paritate
uguagliare [it-ra] (vt) equalar, equalisar, nivellar
uguale [it-ra] (ag) equal, identic, mesme, simile, similar, par
ulcera [it-ra] (sf) ulcere, > ulcerose, ulcerar, ulceration
uliva = [oliva]
ulteriore [it-ra] (ag) ulterior, additional
ultimare [it-ra] (vt) ultimar, concluder, completar
ultimo [it-ra] (ag) ultime, final, (fil) ultimate
ultramoderno [it-ra] (ag) modernissime
ultrasuono [it-ra] (sm), ultrasono
ultravioletto [it-ra] (ag) ultraviolette
ululare [it-ra] (vi) ulular, (fig) lamentar se
ululato [it-ra] (sm) ululation
umanesimo [it-ra] (sm) humanismo, > humanista, humanistic
umanità [it-ra] (sf) humanitate, natura human
umanitario [it-ra] (ag) humanitari, (sm) humanitario, > humanitarismo
umanizzare [it-ra] (vt) humanisar, > humanisation
umano [it-ra] (ag) human
umettare [it-ra] (vt) humectar, molliar
umidità [it-ra] (sf) humiditate, > humidificar
umido [it-ra] (ag) humide, ((essere umido:) humer)
umile [it-ra] (ag) humile, modeste
umiliare [it-ra] (vt) humiliar, abassar
umiliazione [it-ra] (sf) humiliation, abassamento
umiltà [it-ra] (sf) humilitate
umore [it-ra] (sm) humor, (humor aquose/vitree, esser de bon/mal humor, le quatro humores), (stato d'animo) + disposition
umorismo [it-ra] (sm) humorismo, > humorista
umoristico [it-ra] (ag) humoristic, comic, divertente
un <MIS>art ind) un
unanime [it-ra] (ag) unanime
unanimità [it-ra] (sf) unanimitate, ((all' unanimità:) unanimemente)
una tantum [it-ra] (sf), una tantum, imposto extraordinari
uncinare [it-ra] (vt) prender/sasir con le uncino, uncinar
uncino [it-ra] (sm) uncino, unco, croc, hamo
uncinetto [it-ra] (sm), uncinetto
undici [it-ra] (num) undece, deceun
ungere [it-ra] (vt) unguer (ung; unct), linir, lubricar, lubrificar, olear, grassar, (fig) flattar, adular, (vr) unguer se, (macchiarsi) macular se
unghia [it-ra] (sf) ungula, > ungulate, ungulato, adungular
unghiata [it-ra] (sf) colpo de ungula, grattatura
unguento [it-ra] (sm) unguento, uncto
unicellulare [it-ra] (vt), unicellular
unicità [it-ra] (sf) unicitate
unico [it-ra] (ag) unic, sol, singule, exclusive, special
unificare [it-ra] (vt) unificar, standardisar
unificazione [it-ra] (sf) unification, standardisation
uniformare [it-ra] (vt) uniformar, conformar, standardisar
uniforme [it-ra] (ag) uniforme, equal, (sf) uniforme, regular
uniformità [it-ra] (sf) uniformitate, regularitate
unigenito [it-ra] (ag), unigenite, unic
unilaterale [it-ra] (ag) unilateral
unione [it-ra] (sf) union, accordo, unitate, harmonia, association, liga, alliantia, coalition, mixtura
unire [it-ra] (vt) unir, junger (junct), combinar, connecter, concatenar, attaccar, adjunger, miscer, sociar
unisono [it-ra] (ag) unisone, (sm) unisono
unità [it-ra] (sf) unitate
unitario [it-ra] (ag) unitari, (sm) unitario, > unitarismo
unito [it-ra] (ag) unite
universale [it-ra] (ag) universal
universalità [it-ra] (sf) universalitate, numero total
università [it-ra] (sf) universitate
universitario [it-ra] (sm) universitario, > universitari
universo [it-ra] (sm) universo, mundo, (ag) integre
univoco [it-ra] (ag), univoc
uno [it-ra] (num) uno, (pr ind) uno, (art ind) un
unto [it-ra] (sm) uncto (unguento), (rel) uncto, (le uncto del Senior), grassia, adipe
untume [it-ra] (sm) grassia, lubrificante, uncto
untuosità [it-ra] (sf) unctuositate, < unctuose
unzione [it-ra] (sf) unction, consecration
uomo [it-ra] (sm gen) homine, esser human, (maschio) homine, viro, masculo
uopo [it-ra] (sm lett) necessitate, [all ~] in caso de necessitate, (essere d'uopo) esser necessari
uovo [it-ra] (sm) ovo ((uova in camicia:) ovo cocite in aqua sin scalia, (uova al burro:) ovos frite, (uova strapazzate:) ovos miscite)
upupa [it-ra] (sf), upupa
uragano [it-ra] (sm) huracan, (fig) tempesta
uranio [it-ra] (sm) uranium, > uranite, uranic
urbanesimo [it-ra] (sm) urbanismo
urbanistica [it-ra] (sf) urbanismo, planification de urbes
urbano [it-ra] (ag) urban, (cortese) + polite
uretra [it-ra] (sf) urethra, > urethritis, urethral
urgente [it-ra] (ag) urgente, pressante
urgenza [it-ra] (sf) urgentia, (aiuti d'urgenza) servicio de succurso
urgere [it-ra] (vi) urger, esser necessari
urina [it-ra] (sf) v. [orina]
urlare [it-ra] (vi) critar, ulular, vociferar, lamentar se
urlo [it-ra] (sm) crito, ululation
urna [it-ra] (sf) urna, (urna cinerari)
urologia [it-ra] (sf), urologia
urrà [it-ra] (escl) hurra!
urtante [it-ra] (ag fig) choccante, irritante
urtare [it-ra] (vt) colpar, choccar, impinger contra, collider, (fig) irritar
urto [it-ra] (sm) colpo, choc, collision
usanza [it-ra] (sf) usantia, usage, costume, habito
usare [it-ra] (vt) usar, utilisar, emplear, (essere solito) soler, (vi essere di moda) usar se, ((usare di) servir se de)
usato [it-ra] (ag) usate, utilisate, empleate, (sm) occasion, objectos usate
usciere [it-ra] (sm) ostiero
uscio [it-ra] (sm) ostio, porta
uscire [it-ra] (vi) exir, sortir, (uscir fuori) venir foras, (di fiume: sul mare) disbuccar, (essere pubblicato) publicar se
uscita [it-ra] (sf) exito, (exito de emergentia), egresso, sortita, escappatoria
usignolo [it-ra] (sm) rossiniolo
uso [it-ra] (sm) uso, utilisation, empleo, v. [usanza]
ustionare [it-ra] (vt) urer, adurer
ustione [it-ra] (sf) ustion, arditura, escaldatura
usufruire [it-ra] (vt) usufruer, > usufructo, usufructuari
usuale [it-ra] (ag) usual, commun, ordinari
usura [it-ra] (sf) usura/usuria, > usurar, usurero, usurari
usurpare [it-ra] (vt) usurpar, (> usurpation, usurpator, usurpatori), intruder se
usurpazione [it-ra] (sf) usurpation
utensile [it-ra] (sm) utensile, instrumento
utente [it-ra] (sm) usator, usante, consumitor
utero [it-ra] (sm) utero, > uterin, uterologia
utile [it-ra] (ag) utile, avantagiose, servicial, (sm) utile, (unir le utile al agradabile), ganio, profito
utilità [it-ra] (sf) utilitate, uso
utilitaria [it-ra] (sf) parve auto, autoetto
utilitario [it-ra] (ag) utilitari, economic
utilitarismo [it-ra] (sm) utilitarismo
utilizzabile [it-ra] (ag) utilisabile, empleabile
utilizzare [it-ra] (vt) utilisar, usar, emplear
utilizzazione [it-ra] (sf) utilisation, empleo, uso
utopia [it-ra] (sf) utopia, > utopic, utopismo, utopista
uva [it-ra] (sf) uva, ((uva passa:) uva sic, (uva fragola:) (racemo de) uva con aroma de fraga, (uva spina:) grossula)
vacante [it-ra] (ag) vacante, inoccupate, libere
vacanza [it-ra] (sf) vacantia, (le vacanze:) vacantias (vacantias de estate), ferias, (giorno di permesso) die libere
vacca [it-ra] (sf) vacca, > vacchero, vaccheria
vaccinare [it-ra] (vt) vaccinar, > vaccin, vaccinic, vaccination, vaccino
vacillante [it-ra] (ag) vacillante, oscillante, tremulante, (fig) + insecur, hesitante, titubante
vacillare [it-ra] (vt) vacillar, oscillar, tremular, esser instabile, (fig) + hesitar, titubar
vacuo [it-ra] (ag) vacue
vagabondaggio [it-ra] (sm) vagabundage
vagabondare [it-ra] (vi) vagabundar
vagabondo [it-ra] (sm) vagabundo, (ag) vagabunde
vagante [it-ra] (ag) vagar, errar
vagheggiare [it-ra] (vi) contemplar con placer, desirar ardentemente, imaginar
vaghezza [it-ra] (sf) imprecision
vagina [it-ra] (sf) vagina, > vaginal, vaginismo, vaginitis
vagire [it-ra] (vi) gemer, lamentar se
vagito [it-ra] (sm) gemito, lamentation
vaglia [it-ra] (sm postale) mandato postal, (bancario) cheque bancari
vagliare [it-ra] (vt) cribrar, passar per un cribro, setassar, (fig) examinar minutiosemente, discuter, considerar
vaglio [it-ra] (sm) cribro, setasso, (fig) examine, critica, ((passare al vaglio:) examinar attentivemente/ minutiosemente)
vago [it-ra] (ag incerto) vage, imprecise, incerte, (grazioso) charmante, amabile, bellette, (desideroso) desirose, ardorose, (sm) incertitude, vagessa, (anat), vago, nervo, vagal
vagone [it-ra] (sm) wagon
vaiolo [it-ra] (sm) variola, > variolose
valanga [it-ra] (sf) avalanche, (fig) + multitude
valente [it-ra] (ag) valente, valide, prode, capace, habile, excellente
valere [it-ra] (vi) valer, preciar, (aver forza) importar, (vt) equivaler, valer, (procurare) procurar, (vr valersi di) servir se de, ((vale a dire:) illo es, a saper, (tanto vale non farlo:) il es le mesmo non facer lo)
valeriana [it-ra] (sf), valeriana, (tinctura de valeriana)
valevole [it-ra] (ag) valide, bon
valicare [it-ra] (vt) passar, transversar
valico [it-ra] (sm) passo, passage, (guado) vado, (transir per un vado)
validità [it-ra] (sf) validitate, autoritate, legitimitate, valor, efficacia, (vigor) fortia, (uso) uso
valido [it-ra] (ag) valide, (gagliardo) valente, forte, vigorose
valigeria [it-ra] (sf) corieria
valigia [it-ra] (sf) valise (F), coffro
vallata [it-ra] (sf) vallata
valle [it-ra] (sf) valle, (per montes e valles, valle de lacrimas), vallea
valletta [it-ra] (sf) valle stricte
valletto [it-ra] (sm), valletto, camerero, page
valligiano [it-ra] (sm) habitante del valle
vallone [it-ra] (sm) valle profunde, canyon
vallo [it-ra] (sm) vallo, vallation, < vallar
valore [it-ra] (sm) valor, precio, ((valore legale) curso legal, (valori bollati) timbros), merito, significato, importantia, (validità) validitate, (oggetti preziosi) objectos de valor, (azioni) devisas, valores
valorizzare [it-ra] (vt) valorisar, accrescer le valor, exploitar
valoroso [it-ra] (ag) valorose, valente, remarcabile
valuta [it-ra] (sf) valuta (valore monetario di una cosa, standard finanziario), numerario, moneta, valor, (termine bancario) interesses computate (de)
valutare [it-ra] (vt) valutar, evalutar, estimar, appreciar, quotisar, calcular
valutazione [it-ra] (sf) evalutation, estimation, appreciation, quotisation, calculo
valva [it-ra] (sf) valva, > valvate, valvar
valvola [it-ra] (sf) valvula, (valvula de securitate)
valzer [it-ra] (sm), walzer, (dansar un walzer)
vampa [it-ra] (sf) ardor, flamma, brillantia, explosion, deflagration
vampata [it-ra] (sf) eruption de calor, flamma, (del viso) rubor del facie
vampiro [it-ra] (sm) vampir, > vampirismo
vandalismo [it-ra] (sm) vandalismo, < vandale, vandalic ((ag)), vandalo
vanagloria [it-ra] (sf) vangloria, > vangloriar se
vaneggiare [it-ra] (vi) delirar
vanesio [it-ra] (ag) fatue, vanitose, van, futile
vanga [it-ra] (sf) pala
vangare [it-ra] (vt) foder (foss), cavar
vangelo [it-ra] (sm) evangelio, bon nova, (fig) veritate absolute
vaniglia [it-ra] (sf) vanilla, > vanillate
vanità [it-ra] (sf) vanitate
vanitoso [it-ra] (ag) vanitose, van
vano [it-ra] (ag) van, inutile, vacue, (sm) vacuo, apertura, (stanza) camera, placia, (dll'ascensore) fuste
vantaggio [it-ra] (sm) avantage, profito, ganio
vantare [it-ra] (vt) vantar, (vr) vantar se, piccar se, gloriar se
vanteria [it-ra] (sf) vanteria, ostentation
vanto [it-ra] (sm merito) merito, honor, gloria
vanvera [it-ra] (sf:) [a ~] al hasardo, sin reflexion, inconsideratemente
vapore [it-ra] (sm) vapor, (machina de vapor, banio de vapor, nave a vapor)
vaporetto [it-ra] (sm) nave a vapor, steamer (In)
vaporiera [it-ra] (sf) locomotiva
vaporizzare [it-ra] (vi) vaporisar
vaporizzatore [it-ra] (sm) vaporisator
vaporizzazione [it-ra] (sf) vaporisation, evaporation
vaporoso [it-ra] (ag) vaporose, (fig) legier, suave
varare [it-ra] (vt) lancear, (fig) inaugurar, realisar, approbar
varcare [it-ra] (vt) passar, transversar
varco [it-ra] (sm) passo, passage, ((aspettare al varco:) attender le occasion favorabile pro surprender alcuno)
variabile [it-ra] (ag) variabile, mutabile
variante [it-ra] (ag) variante, (sf) variante, alternativa
variare [it-ra] (vi) variar, cambiar, modificar, differer, mutar, (vi) variar (de)
variazione [it-ra] (sf) variation, mutamento
varice [it-ra] (sf) varice, > varicose
varicella [it-ra] (sf) varicella
varicoso [it-ra] (ag) varicose
variegato [it-ra] (ag) multicolor
varietà [it-ra] (sf) varietate, differentia, sorta
vario [it-ra] (ag) varie, differente, multiple, numerose, (mutevole) mutabile
variopinto [it-ra] (ag) multicolor
varo [it-ra] (sm nave) lanceamento, (fig) approbation
vasaio [it-ra] (sm) ceramista, ollero
vasca [it-ra] (sf) bassino, alveo, piscina
vaselina [it-ra] (sf) vaselina
vasellame [it-ra] (sm) ceramica, olleria
vaso [it-ra] (sm) vaso, olla
vassallo [it-ra] (sm) vassallo, > vassallage
vassoio [it-ra] (sm) tabuliero (de servicio)
vasto [it-ra] (ag) vaste, ample, grande
vaticinare [it-ra] (vi) prophetisar, predicer
vecchiaia [it-ra] (sf) senectute, ancianitate, vetustate, vetulessa
vecchio [it-ra] (ag) vetule, vetere, ancian, senil, vetuste
vecchiume [it-ra] (sm) cosalia, antiquitate, immunditia
vece [it-ra] (sf) [in ~] in vice/loco de
vedere [it-ra] (vt) vider (vis, vist), spectar, mirar, reguardar, incontrar
vedetta [it-ra] (sf luogo) surveliantia, vigilia, (sentinella) guardia, vigilator, guardia
vedova [it-ra] (sf) vidua
vedovanza [it-ra] (sf) viduage
vedovo [it-ra] (ag) vidue, (sm) viduo
veduta [it-ra] (sf) vista, perspectiva, panorama (opinione) opinion
veemenza [it-ra] (sf) vehementia, impeto, violentia
vegetale [it-ra] (ag/sm) vegetal
vegetare [it-ra] (vt) vegetar
vegetariano [it-ra] (sm) vegetariano, (ag) vegetarian
vegetazione [it-ra] (sf) vegetation
vegeto [it-ra] (ag) floride, prospere
veggente [it-ra] (ag/sm) clarividente.
veglia [it-ra] (sf) velia, vigilia
vegliardo [it-ra] (sm) venerabile homine ancian
vegliare [it-ra] (vi) veliar, vigilar
veglione [it-ra] (sm) partita, soiree, ballo mascate
veicolo [it-ra] (sm) vehiculo
vela [it-ra] (sf) vela, (facer vela, poner al vela, a plen vela, (a gonfie vele:) optimemente)
velare [it-ra] (vt) velar, celar, occultar
velato [it-ra] (ag anche fig) velate
veleggiare [it-ra] (vi) navigar, facer vela (pro)
veleno [it-ra] (sm) veneno, (> venenose), toxico
veletta [it-ra] (sf) velo
veliero [it-ra] (sm) veliero
velina [it-ra] (sf) papiro de seta, copia carbon
velivolo [it-ra] (sm) avion, aeroplano
velleità [it-ra] (sf), velleitate, effortio, aspiration, voluntate sin poter
vello [it-ra] (sm) tonsion, (le tonsion de auro)
vellutato [it-ra] (ag), villutose
velluto [it-ra] (sm) villuto
velo [it-ra] (sm) velo, (velo del palatio)
veloce [it-ra] (ag) veloce, rapide, preste, celere
velocista [it-ra] (sm) curritor, cursor (a curte distantia), sprinter (In)
velocità [it-ra] (sf) velocitate, rapiditate, prestessa, celeritate
velodromo [it-ra] (sm) velodromo
vena [it-ra] (sf) vena, vasculo, vaso, (varicosa) varice, (geol) + filon, ((essere in vena:) haber le animo disposite a)
venale [it-ra] (ag), venal, in vendita
venato [it-ra] (ag) venate, striate, listate
venatorio [it-ra] (ag) venatori, (> venar, venation, veneria), de chassa
venatura [it-ra] (sf) venatura
vendemmia [it-ra] (sf) vindemia
vendemmiare [it-ra] (vt) vindemiar, > vindemiator
vendere [it-ra] (vt) vender, (liquidare) liquidar
vendetta [it-ra] (sf) vindicantia, vengiantia
vendicare [it-ra] (vt) vindicar (se de), vengiar (se)
vendicativo [it-ra] (ag) vindicative, vengiative, vindice
vendita [it-ra] (sf) vendita, liquidation
venditore [it-ra] (sm) venditor
venefico [it-ra] (ag) venefic, venenose, mortal
venerabile [it-ra] (ag) venerabile
venerare [it-ra] (vt) venerar, adorar, coler
venerdí [it-ra] (sm) venerdi
venereo [it-ra] (ag) veneree
veniale [it-ra] (ag) venial, (peccato venial), legier
venire [it-ra] (vi) venir, (accadere) evenir, succeder, (seguire) sequer, (tornare) revenir, (in sè) reprender le sensos, (giungere, arrivare) pervenir, arrivar, (costare) costar, (come ausiliare) esser, ((venire da:) venir de, (venire a galla:) emerger), (es.: la neve) cader, ((mi viene un'idea:) io ha un idea, (mi viene de piangere:) io debe plorar)
venoso [it-ra] (ag) venose
ventaglio [it-ra] (sm) flabello
ventata [it-ra] (sf) colpo de vento
ventenne [it-ra] (ag) de vinti annos
ventesimo [it-ra] (ag) vintesime
venti [it-ra] (num) vinti/viginti
venticinque [it-ra] (num) vinticinque
ventilare [it-ra] (vt) ventilar, aerar, (il grano) vannar, (fig) discuter, examinar
ventilazione [it-ra] (sf) ventilation, aeration
ventina [it-ra] (sf) vintena, (haber circa vinte annos)
vento [it-ra] (sm) vento, pneuma
ventola [it-ra] (sf) ventilator
ventosa [it-ra] (sf), ventosa, cuppetta
ventoso [it-ra] (ag) ventose, aerate
ventre [it-ra] (sm) ventre, stomacho
ventricolo [it-ra] (sm) ventriculo, > ventricular
ventriera [it-ra] (sf) cinctura de ventre, corset
ventriloquo [it-ra] (ag) ventriloque, (sm) ventriloquo, > ventriloquia
ventura [it-ra] (sf) aventura, hasardo, fortuna, sorte, ((capitano di ventura) corsario, pirata, (soldato di ventura) mercenario, (alla ventura) al hasardo, per aventura)
venturo [it-ra] (ag) proxime, veniente
venuta [it-ra] (sf) venita, advento
veramente [it-ra] (av) vermente, in veritate, certemente
veranda [it-ra] (sf), veranda
verbale [it-ra] (ag) verbal, (sm) protocollo, processo verbal
verbena [it-ra] (sf), verbena, > verbenaceas
verdastro [it-ra] (ag), verdastre
verde [it-ra] (ag) verde, (sm) verdura, spatio de verde
verdeggiante [it-ra] (ag) verdeante, < verdear
verderame [it-ra] (sm) sulfato de cupro, verdigris
verdetto [it-ra] (sm) verdicto, sententia
verdognolo [it-ra] (ag) verdastre
verdone [it-ra] (ag) verde brun, (sm chloris chloris), verderol
verdura [it-ra] (sf) verdura, (> verdureria), vegetales
verecondo [it-ra] (ag) pudibunde, pudic, caste
verga [it-ra] (sf) virga, pertica, baston, barra, fuste
vergare [it-ra] (vt) striar, scriber
verginale [it-ra] (ag) virginal
vergine [it-ra] (sf) virgine, (foresta virgine)
verginità [it-ra] (sf) virginitate
vergogna [it-ra] (sf) vergonia, dishonor, embarasso, pudor, ((che vergogna!) qual pena!)
vergognarsi [it-ra] (vr) avergoniar se, haber vergonia
vergognoso [it-ra] (ag) vergoniose, dishonorabile, embarassose
veridico [it-ra] (ag) veridic, (> veridicitate), verace, ver
verifica [it-ra] (sf) verification, test, controlo
verificabile [it-ra] (ag) verificabile
verificare [it-ra] (vt) verificar, controlar, respicer, comprobar
verità [it-ra] (sf) veritate, ((in verità) in veritate)
veritiero [it-ra] (ag) veridic, honeste
verme [it-ra] (sm) verme, (verme de terra)
vermicelli [it-ra] (smp pasta) vermicelli (I)
vermifugo [it-ra] (sm/ag) vermifuge, vermicida
vermiglio [it-ra] (ag) vermilie
vermiglione [it-ra] (sm) vermilion
vermut [it-ra] (sm) vermut
vernacolo [it-ra] (sm) lingua vulgar, dialecto, idioma, patois (F)
vernice [it-ra] (sf) vernisse, (> vernissar, vernissator), pictura, (fig) cognoscentia superficial
verniciare [it-ra] (vt) vernissar, pinger
vero [it-ra] (ag) ver, sincer, certe, indubitabile, authentic, (sm) veritate, ((vero e proprio:) authentic, veridic)
verosimile [it-ra] (ag) verosimilante, > verosimilantia
verruca [it-ra] (sf) verruca, > verrucose
versamento [it-ra] (sm) effusion, discarga, (econ) pagamento, deposito
versante [it-ra] (sm), declivitate, linea divisori del aquas
versare [it-ra] (vt) effunder, infunder, instillar, (econ) pagar, depositar, (fiume) disbuccar, defluer
versatile [it-ra] (ag) versatile, ingeniose
verseggiare [it-ra] (vi) versificar, poetisar
versetto [it-ra] (sm Bibbia) versetto, passage
versificare [it-ra] (vi) versificar
versione [it-ra] (sf) version, traduction, narration, (di auto etc) typo
verso [it-ra] (sm poet) verso, (di animale) crito, voce, (atteggiamento) attitude, more, (parte, direzione) direction, (modo) modo, ((non andare a verso:) non vader secundo le desiro, (andare a verso) placer, (per un verso) de un parte, (per un altro verso) del altere parte, (per ogni verso) de omne lateres, (per questo verso) secundo iste direction/modo, (non c'è verso di) il non ha alcun possibilitate de), (prep) verso, a, ad, in le direction de, erga
vertebra [it-ra] (sf) vertebra
vertebrale [it-ra] (ag) vertebral
vertebrato [it-ra] (ag) vertebrate, (sm) vertebrato
vertere [it-ra] (vi) concerner, (girare:) verter (vert; vers)
verticale [it-ra] (ag) vertical, > verticalitate
vertice [it-ra] (sm) vertice, culmine, summitate, parte superior, (pol) conferentia al summitate
vertigine [it-ra] (sf) vertigine, > vertiginose
vescica [it-ra] (sf) vesica, (vesica biliari), > vesical, vesicante, vesicar
vescovo [it-ra] (sm) episcopo, > episcopal, episcopato
vespa [it-ra] (sf) vespa, > vespiario
vespro [it-ra] (sm sera) vespere/a, (rel) vesperas
vessillo [it-ra] (sm) bandiera, standardo, vexillo
vestaglia [it-ra] (sf) roba, peignoir (F)
veste [it-ra] (sf) veste, vestitura, roba, (forma) apparentia, (qualità) qualitate, (sfp) vestimentos
vestiario [it-ra] (sm) vestiario
vestibolo [it-ra] (sm) vestibulo
vestigio [it-ra] (sm) vestigio, (> vestigial), restos, tracias
vestire [it-ra] (vt) vestir, (vr) vestir se
vestito [it-ra] (sm) vestimento, vestitura, habito (le habito non face le monacho), (ag) vestite
veterano [it-ra] (sm) veterano, (ag) veteran
veterinario [it-ra] (sm) veterinario, (ag) veterinari
veto [it-ra] (sm) veto, (poner su veto a), opposition
vetraio [it-ra] (sm) vitrero
vetrata [it-ra] (ag colorata) vitriera, (porta) porta vitrate
vetrato [it-ra] (ag) vitrate
vetreria [it-ra] (sf), vitreria, fabrica de vitro, (oggetti di vetro) crystalleria
vetrina [it-ra] (sf) vitrina
vetrinista [it-ra] (sm), vitrinista, decorator de vitrinas
vetrino [it-ra] (sm per microscopio) portaobjecto, (ag) vitree
vetriolo [it-ra] (sm) vitriolo, > vitriolic, vitriolisar
vetro [it-ra] (sm) vitro
vetroso [it-ra] (ag) vitrose
vetta [it-ra] (sf) culmine, vertice, summitate
vettore [it-ra] (sm) vector, > vectorial
vettovaglie [it-ra] (sfp) victualia, provisiones, viveres
vettura [it-ra] (sf), vectura, auto, carro, carrossa, cochi
vetturino [it-ra] (sm) cochiero
vezzeggiare [it-ra] (vt) caressar
vezzeggiativo [it-ra] (ag ling) flattatori, adulatori
vezzo [it-ra] (sm) adornamento, gratia, charme, amenitate, caressa, habito, usage
vezzoso [it-ra] (ag) gratiose, charmante
vi [it-ra] (pr) vos, a vos, (av) ibi, hic
via [it-ra] (sf) via, (vias respiratori/digestive, via sic/humide, via lactee, vias de facto), itinere, sentiero, strata, passage, mores, procedimento, (fig) medio, (av) via, foras, (escl) via
viabilità [it-ra] (sf) viabilitate, practicabilitate
viadotto [it-ra] (sm) viaducto, ponte
viaggiare [it-ra] (vi) viagiar, percurrer, ir, vader, mover se, propagar se
viaggiatore [it-ra] (sm) viagiator
viaggio [it-ra] (sm) viage
viale [it-ra] (sm) avenue, allee
viandante [it-ra] (sm) viagiator
viatico [it-ra] (sm) viatico
via vai [it-ra] (sm) le vaeveni, pressa, turba
vibrare [it-ra] (vi) vibrar, (vt) agitar, dar (un colpo a alicuno)
vibrazione [it-ra] (sf) vibration
vicario [it-ra] (sm) vicario, > vicarial, vicariato
vice [it-ra] (pref) vice
vicenda [it-ra] (sf) vicissitude, aventura, ((a vicenda:) reciprocamente)
vicendevole [it-ra] (ag) reciproc
vicerè [it-ra] (sm) vicerege
viceversa [it-ra] (av) vice versa (L)
vicinanza [it-ra] (sf) vicinitate, proximitate
vicinato [it-ra] (sm) vicinitate
vicino [it-ra] (ag) vicin, proxime, propinque, simile, (av) juxta, circa, (sm) vicino, proximo
vicissitudini [it-ra] (smp) vicissitudes, aventuras
vicolo [it-ra] (sm) strata, via, vico, stratetta
vietare [it-ra] (vt) interdicer, prohibir
vietato [it-ra] (ag) interdiction, prohibition
vigente [it-ra] (ag) existente, valide
vigilanza [it-ra] (sf) vigilantia, surveliantia
vigile [it-ra] (ag) vigilante, (sm) guardia, policiero
vigilia [it-ra] (sf) vigilia
vigliacco [it-ra] (ag) coarde, (sm) coardo
vigna [it-ra] (sf) vinia
vignaiolo [it-ra] (sm) viniero, viticultor
vigneto [it-ra] (sm) vinia
vignetta [it-ra] (sf) illustration, vignette (F)
vigore [it-ra] (sm) vigor, fortia, energia, decision, validitate
vigoroso [it-ra] (ag) vigorose, forte, energic
vile [it-ra] (ag) vil, (a precio vil (a basso prezzo))
vilipendere [it-ra] (vt) vilipender, vilificar, contemner, disdignar, minuspreciar
vilipendio [it-ra] (sm), vilipendio, vilification, contemption, disdigno, minuspreciamento
villa [it-ra] (sf) villa
villaggio [it-ra] (sm) village, vico
villania [it-ra] (sf) villania, action grossier, injuria, offensa
villano [it-ra] (sm) villano, (ag) villan, grossier, impolite
villeggiatura [it-ra] (sf) sojorno de estate
villino [it-ra] (sm) villetta, chalet (F)
villoso [it-ra] (ag) villose, > villositate
viltà [it-ra] (sf) vilitate, coardia
vimine [it-ra] (smp), vimines, (cesto di vimine) corbe tressate
vinaccia [it-ra] (sf) vinasse, residuo/sedimento de uva
vinacciolo [it-ra] (sm) pepita de uva
vinaio [it-ra] (sm) mercante de vinos
vincere [it-ra] (vt) vincer (vinc/vict), esser victoriose, ganiar, acquirer, conquirer
vincita [it-ra] (sf) victoria, (premio) premio
vincitore [it-ra] (sm) vincitor, victor
vincolare [it-ra] (vt) ligar, attachar, astringer (alcuno a alique), obligar (se a)
vincolo [it-ra] (sm) ligamine, obligation, subjection
vinicola [it-ra] (sf) firma vinicole
vinicolo [it-ra] (ag) vinicole
vino [it-ra] (sm) vino
viola [it-ra] (ag) violette, (sf bot. mus) viola
violaceo [it-ra] (ag) violacee
violacciocca [it-ra] (sf) (matthiola incana, cheiranthus cheiri) (?)
violare [it-ra] (vt ogni senso:) violar, infringer, (profanare) + profanar
violazione [it-ra] (sf) violation, infraction, profanation
violentare [it-ra] (vt far violenza a) violentar, facer violentia a, concuter, fortiar
violenza [it-ra] (sf) violentia, (violentia carnal)
violetta [it-ra] (sf) violetta
violetto [it-ra] (ag) violette
violinista [it-ra] (sm) violinista
violino [it-ra] (sm) violino
violoncellista [it-ra] (sm) violoncellista
violoncello [it-ra] (sm) violoncello
viottolo [it-ra] (sm) sentiero
vipera [it-ra] (sf) vipera, > viperides, viperin
viraggio [it-ra] (sm), virage
virare [it-ra] (vi), virar, > virata
virgola [it-ra] (sf) virgula, (puncto e virgula), comma
virgolette [it-ra] (sfp) virgulettas, (poner un parola inter virgulettas)
virile [it-ra] (ag) viril, > virilitate
virtù [it-ra] (sf) virtute, (per virtute de, facer de necessitate virtute), fortia, facultate, poter, qualitates, talentos
virtuale [it-ra] (ag) virtual
virtuoso [it-ra] (ag) virtuose
virulento [it-ra] (ag) virulente, (> virulentia)
virus [it-ra] (sm) virus, > virose
viscere [it-ra] (sfp), visceras, intestinos, entranias, (fig) corde
vischio [it-ra] (sm) visco
vischioso [it-ra] (ag) viscose, > viscositate
viscido [it-ra] (ag) viscose, lente, glutinose, collose, glissante, lisie
visciola [it-ra] (sf) ceresia acide, vissina
visconte [it-ra] (sm) viceconte
viscoso [it-ra] (ag) viscose
visibile [it-ra] (ag) visibile
visibilio [it-ra] (sm) quantitate enorme, (fig) incanto, ((andare in visibilio) enthusiasmar se, ecstasiar se)
visibilità [it-ra] (sf) visibilitate
visiera [it-ra] (sf) visiera
visione [it-ra] (sf) vision, (apparizione) apparition, phantasia, illusion, ((prendere visione) examinar un cosa)
visita [it-ra] (sf) visita, (facer un visita a un persona, visita domiciliari, derecto de visita, visita pastoral), (medica) examine medical
visitare [it-ra] (vt) visitar, vider, inspicer
visitatore [it-ra] (sm) visitator
visivo [it-ra] (ag) visive
viso [it-ra] (sm) visage, facie
visone [it-ra] (sm), vison
vispo [it-ra] (ag) vivace, allegre, animate
vista [it-ra] (sf) vista, (a prime vista, perder de vista, secunde vista, puncto de vista, in vista de), viso, panorama
vistare [it-ra] (vt) attestar, certificar, authenticar
visto [it-ra] (sm) visa, certification
vistoso [it-ra] (ag), vistose, remarcabile, surprendente, que da in le oculo, conspicue, scandalose, bizarre, estranie, extravagante
visuale [it-ra] (ag) visual, (sf) angulo visual
vita [it-ra] (sf) vita, (ganiar le vita, sin vita, plen de vita)
vitale [it-ra] (ag) vital, absolutemente necessari
vitalità [it-ra] (sf) vitalitate, viabilitate
vitalizio [it-ra] (ag) perpetue, a perpetuitate, a vita, (sm) renta a vita
vitamina [it-ra] (sf) vitamina, > vitaminic, vitaminisar
vite [it-ra] (sf bot mecc) vite, (matre vite)
vitello [it-ra] (sm) vitello
viticcio [it-ra] (sm) planton de vite
viticultore [it-ra] (sm) viticultor
viticultura [it-ra] (sf) viticultura
vitreo [it-ra] (ag) vitree
vittima [it-ra] (sf) victima, martyre
vitto [it-ra] (sm) victo, victualia, alimento, nutritura
vittoria [it-ra] (sf) victoria
vittorioso [it-ra] (ag) victoriose
vituperare [it-ra] (vt) vituperar, injuriar, diffamar
vituperio [it-ra] (sm) vituperio, injuria, diffamation
viva! [it-ra] (escl) vivat!
vivace [it-ra] (ag) vivace, (> vivacitate), galliardo
vivaio [it-ra] (sm) vivario
vivanda [it-ra] (sf) alimento, nutrimento, cibo
vivente [it-ra] (ag) vivente, (smp) le esseres human
vivere [it-ra] (vi) viver, (maniera de viver, viver in un loco), (vt) viver, passar, sentir, (sf) vita
vivido [it-ra] (ag) vivide, clar
vivificare [it-ra] (vt) vivificar, reviviscer, animar
viviparo [it-ra] (ag) vivipare
vivisezione [it-ra] (sf) vivisection, > vivisectionista
vivo [it-ra] (ag) vive, vivente, vivace, (attivo) active, energic, (intenso) intense
viziare [it-ra] (vt) vitiar, guastar, deteriorar, corrumper, (fig) dar mal costumes/habitudes a
viziato [it-ra] (ag) vitiate, guastate, deteriorate, corrumpite, (fig) mal accostumate
vizio [it-ra] (sm) vitio, defecto
vizioso [it-ra] (ag) vitiose, morbide
vocabolario [it-ra] (sm) vocabulario
vocale [it-ra] (sf/ag) vocal
vocativo [it-ra] (sm) vocativo, (ag) vocative
vocazione [it-ra] (sf) vocation
voce [it-ra] (sf) voce, (notizia) nova, rumor, (vocabolo) termino, vocabulo
vociare [it-ra] (vi) vociferar, critar
voga [it-ra] (sf) canoage, (modas) voga, (esser in voga)
vogare [it-ra] (vi) canoar, remar
vogatore [it-ra] (sm) remator
voglia [it-ra] (sf) appetito, ((aver voglia:) haber appetito de, (non ne ho voglia:) non me appete), concupiscentia, libidine, desiro carnal, (med) nevo materne, macula de nascentia
voi [it-ra] (pr) vos
volano [it-ra] (sm) volante, badminton
volante [it-ra] (ag) volante, (sm) volante, governaculo, (sf) division de policia mobile
volantino [it-ra] (sm) folio volante, pamphleto
volare [it-ra] (vi) volar
volata [it-ra] (sf) volo, (sport) spurt (In) final
volatile [it-ra] (ag) volatile, (sm) volatile, ave
volenteroso [it-ra] (ag) ben disposite, servicial
volentieri [it-ra] (av) de bon voluntate, sponte, de bon grado, con placer, de bon corde
volere [it-ra] (vt) voler, desirar, exiger, reclamar, pretender, peter, demandar, ((quanto ci vuole per...) quante tempore/strata il ha pro vader usque a)
volgare [it-ra] (ag) vulgar
volgarità [it-ra] (sf) vulgaritate, vulgarismo
volgarizzare [it-ra] (vt) vulgarisar, render popular, simplificar, diffunder
volgere [it-ra] (vt) verter, tornar, gyrar, virar, (vi) inclinar se, approximar se a, esser disposite a, (sm) in le curso de
volgo [it-ra] (sm) vulgo, populo
voliera [it-ra] (sf) aviario
volitivo [it-ra] (ag) volitive
volo [it-ra] (sm) volo
volontà [it-ra] (sf) voluntate, voler
volontario [it-ra] (ag) voluntari, (sm) voluntario, > voluntariato
volpe [it-ra] (sf) vulpe, > vulpin
volta [it-ra] (sf) vice, torno, ((c'era una volta:) il habeva olim, il esseva), (arch) volta, (soffitto) plafon
voltafaccia [it-ra] (sf) subite cambio de opinion, comportar se como un monstravento
voltaggio [it-ra] (sm) voltage
voltare [it-ra] (vt) verter, volver, tornar, gyrar, virar, (vi) cambiar direction, volver se, revolver se
volteggiare [it-ra] (vi) voltear, circuir
volteggio [it-ra] (sm), volteage, circuito
volto [it-ra] (sm) visage, facie
volubile [it-ra] (ag) volubile, inconstante
volume [it-ra] (sm) volumine
voluminoso [it-ra] (ag) voluminose
voluta [it-ra] (sf) torno, (arch) voluta
voluttà [it-ra] (sf) voluptuositate, placer, gaudio
vomitare [it-ra] (vt) vomir, regurgitar
vomito [it-ra] (sm) vomito, regurgito
vongola [it-ra] (sf) musculo
vorace [it-ra] (ag) vorace, devorante, (fig) + destructive
voragine [it-ra] (sf) abysso, gurgite
vortice [it-ra] (sm) vortice, > vorticose
vostro [it-ra] (ag/pron) vostre
votante [it-ra] (ag) votante, (sm) votante, elector
votare [it-ra] (vt) votar (rel) consecrar (se a)
votazione [it-ra] (sf) votation, election
votivo [it-ra] (ag) votive
voto [it-ra] (sm) voto, ballotta, (scol) nota, (rel) voto
vulcanico [it-ra] (ag) vulcanic
vulcanizzare [it-ra] (vt) vulcanisar, > vulcanisation
vulcano [it-ra] (sm) vulcano
vulnerabile [it-ra] (ag) vulnerabile
vulva [it-ra] (sf), vulva
vuotare [it-ra] (vt) vacuar, evacuar, depler, traher foras, (vr) vacuar se
vuoto [it-ra] (ag) vacue, (luogo) disoccupate, (fig) van, insignificante, futile, (sm) vacuo, > vacuitate, ((vuoto di cassa:) deficit, (assegno a vuoto) cheque non coperite, (andare a vuoto) esser dupate, (mandare a vuoto) frustrar, (peso a vuoto) peso in vacuo, tara)
zabaione [it-ra] (sm) punch de ovos, zabaione (I)
zaffata [it-ra] (sf) sufflo fugace
zafferano [it-ra] (sm) safran
zaffiro [it-ra] (sm) sapphiro
zaino [it-ra] (sm) sacco de tourista/alpinista, sacco alpin (de montania)
zampa [it-ra] (sf) pede, pata
zampata [it-ra] (sf) colpo de pata
zampettare [it-ra] (vi) camminar a parve passos, ambular a passos breve e incerte
zampillare [it-ra] (vi) surger, effunder, saltar
zampillo [it-ra] (sm) jecto (saliente) de aqua
zanna [it-ra] (sf) dentes, defensa
zanzara [it-ra] (sf) mosquito, culice
zappa [it-ra] (sf) sarculo, (a due denti) bina
zappare [it-ra] (vi) sarcular, binar, cavar
zappatore [it-ra] (sm) sarculator, cavator
zar [it-ra] (sm) tsar, > tsarismo
zattera [it-ra] (sf) rate
zavorra [it-ra] (sf) ballast
zazzera [it-ra] (sf) criniera, tufa de capillos
zebra [it-ra] (sf) zebra, (sfp) lineas blanc (de transversamento)
zecca [it-ra] (sf) moneta
zefiro [it-ra] (sm) zephyro
zelante [it-ra] (ag) zelante, diligente
zelo [it-ra] (sm) zelo, diligentia
zenit [it-ra] (sm) zenit, > zenital
zenzero [it-ra] (sm) gingibre
zeppa [it-ra] (sf) cuneo
zeppo [it-ra] (ag) replete, stipate, superplen
zerbino [it-ra] (sm) matta (de porta)
zero [it-ra] (num) zero, nil
zeta [it-ra] (sf) zeta
zia [it-ra] (sf) amita
zibellino [it-ra] (sm) zibellina
zibibbo [it-ra] (sm) uva muscatel
zigomo [it-ra] (sm) zygoma, osso zygomatic
zigrinatura [it-ra] (sf), chagrinatura
zigzag [it-ra] (sm) zigzag, > zigzagar
zimbello [it-ra] (sm) escator, ave de reclamo, (fig) objecto de irrision
zinco [it-ra] (sm) zinc, > zincar, zincage
zingaro [it-ra] (sm) tsigano
zio [it-ra] (sm) avunculo, oncle
zirlare [it-ra] (vi) pipiar
zitella [it-ra] (sf) vetule filia, celiba
zittire [it-ra] (vt) sibilar, silentiar
zitto [it-ra] (ag) silentiose, (escl) silentio!
zizzania [it-ra] (sf) herba, lolio
zoccolo [it-ra] (sm) (arch) socculo, (scarpa) scarpa con solea de ligno, (zool) ungula
zodiaco [it-ra] (sm) zodiaco, > zodiacal
zolfanello [it-ra] (sm) flammifero (sulfurate)
zolfo [it-ra] (sm) sulfure
zolla [it-ra] (sf) gleba de terra
zolletta [it-ra] (sf) glebetta, cubetto
zona [it-ra] (sf) zona, > zonal, zonar
zonzo [it-ra] (sm:) andare a ~ vagar, promenar se vagante
zoo [it-ra] (sm) jardin zoologic
zoologia [it-ra] (sf) zoologia
zoologico [it-ra] (ag) zoologic
zoologo [it-ra] (sm) zoologo
zootecnia [it-ra] (sf), zootechnica
zoppicare [it-ra] (vi) claudicar, (fig) vacillar, titubar
zoticone [it-ra] (sm) persona grossier/impolite
zuavo [it-ra] (sm) zuavo
zucca [it-ra] (sf) curcurbita
zuccherare [it-ra] (vt) sucrar, dulcificar, edulcorar
zuccheriera [it-ra] (sf) sucriera
zuccherificio [it-ra] (sm) raffineria de sucro
zuccherino [it-ra] (ag) sucrose, (sm) cubetto de sucro
zucchero [it-ra] (sm) sucro, saccharo
zuccone [it-ra] (sm) imbecille, stulto
zuffa [it-ra] (sf) rixa
zufolare [it-ra] (vi) sibilar
zufolo [it-ra] (sm) flauta
zulù [it-ra] (sm) zulu
zuppa [it-ra] (sf) suppa
zuppiera [it-ra] (sf) suppiera
zuppo [it-ra] (ag) completemente molliate
Unlimited Hosting
Unlimited Space and BandWidth,
Free Domain ,Free Site Builder, PHP/MySQL
www.GridHoster.com