la [it-ra] (art det f) le, (pron oggetto) la; (forma di cortesia) vos, (sm inv mus) la

[it-ra] (av) ibi, illac

labbro [it-ra] (sm) labio, ((di ferita:) le labio de un plaga)

labile [it-ra] (ag) labile, instabile, ephemere, fugace, debile

labirinto [it-ra] (sm) labyrintho, > labyrinthic

laboratorio [it-ra] (sm) laboratorio, (artigiano) officina

laboriosità [it-ra] (sf) laboriositate

laborioso [it-ra] (ag) laboriose, (difficile) penose, ardue

laburista [it-ra] (ag), laborista

lacca [it-ra] (sf) lacca

laccio [it-ra] (sm) lacio, corda, (per scarpe) cordon de scarpas, (trappola) insidia, pedica, trappa

lacerante [it-ra] (ag) lacerante

lacerare [it-ra] (vt) lacerar, diveller, tunder, contunder

lacerazione [it-ra] (sf) laceration, divulsion, contusion

lacero [it-ra] (ag) lacerate, ((ferita lacerocontusa:) plaga contuse)

laconico [it-ra] (ag) laconic, breve

lacrima [it-ra] (sf) lacrima, > lacrimal, lacrimabile, lacrimose, lacrimation

lacrimazione [it-ra] (sf) lacrimation

lacrimogeno [it-ra] (ag) (gas) lacrimogene

lacrimoso [it-ra] (ag) lacrimose, emovente, pathetic, commovente

lacuna [it-ra] (sf fig) lacuna, hiato, vacuo

lacunoso [it-ra] (ag) lacunose, defectuose, incomplete

ladro [it-ra] (sm) fur, robator

ladrocinio [it-ra] (sm) furto, robamento

laggiù [it-ra] (av) illic, ibi/illac infra, illac a basso

lagnanza [it-ra] (sf) plancto, querela

lagnarsi [it-ra] (vr) planger, querelar

lago [it-ra] (sm) laco

laguna [it-ra] (sf) laguna

laico [it-ra] (ag) laic, profan, (sm) laico, profano

lama [it-ra] (sf) lamina, (sm rel zool) lama

lambiccarsi [it-ra] (vt vr) [~ il cervello] rumper se le capite

lambire [it-ra] (vt) lamber, leccar

lamella [it-ra] (sf) lamina, (lamina sottile, bot) lamella

lamentare [it-ra] (vt) lamentar, luger, regrettar, [~rsi] planger (planct), affliger se

lamentela [it-ra] (sf) v. [lagnanza]

lamentevole [it-ra] (ag) lamentabile, pietose

lamento [it-ra] (sm) gemito, plancto, crito

lamentoso [it-ra] (ag) lamentose

lametta [it-ra] (sf) lamina de barba

lamina [it-ra] (sf) lamina

laminare [it-ra] (vt) laminar

laminato [it-ra] (ag) laminate

lampada [it-ra] (sf) lampa, lampada

lampadario [it-ra] (sm) lampadero, lustro

lampadina [it-ra] (sf) ampulla

lampante [it-ra] (ag) fulgente, (evidente) evidente, clar

lampeggiare [it-ra] (vi) fulger, facer signales, fulgurar (con fulmines)

lampeggiatore [it-ra] (sm) luce intermittente, indicator de direction

lampeggio [it-ra] (sm) intermission luminose

lampione [it-ra] (sm) lampion, lampa de strata, (il palo) palo de lampa, (da processione) lanterna

lampo [it-ra] (sm) fulgimento, fulgure, fulmine, [cerniera ~] serratura fulmine

lampone [it-ra] (sm) frambese, > frambesiero

lampreda [it-ra] (sf) lampreda

lana [it-ra] (sf) lana

lancetta [it-ra] (sf) indice, agulia, (d'orologio) flecha

lancia [it-ra] (sf) lancea, (navetta) lancha

lanciafiamme [it-ra] (sm) lanceaflammas

lanciare [it-ra] (vt) lancear, jectar

lanciere [it-ra] (sm) lancero

lancinante [it-ra] (ag) acute, penetrante

lancio [it-ra] (sm) lanceamento, (col paracadute) descensa con paracadita

landa [it-ra] (sf) landa

languido [it-ra] (ag) languide, debile

languire [it-ra] (vi) languer, deperir

languore [it-ra] (sm) languor, debilitate

laniero [it-ra] (ag) de laneria

lanificio [it-ra] (sm) laneria

lanoso [it-ra] (ag) lanose

lanterna [it-ra] (sf) lanterna, (faro) pharo

lanugine [it-ra] (sf) lanugine

lanuginoso [it-ra] (ag) lanuginose

laonde [it-ra] (cong) ergo, igitur, dunque

lapidare [it-ra] (vt) lapidar

lapidazione [it-ra] (sf) lapidation

lapide [it-ra] (sf) lapide, (funeraria) petra tumbal, lapide sepulchral, (commemorativa) tabula de marmore

lapillo [it-ra] (sm) lapillolapilli

lapis [it-ra] (sm) stilo (de graphite)

lapislazzuli [it-ra] (smp) lapislazuli

lardo [it-ra] (sm) lardo

largheggiare [it-ra] (vi) esser generose, prodigar, profunder, abundar

larghezza [it-ra] (sf) largessa, amplitude, (fig) largessa, munificentia, generositate, liberalitate, prodigalitate

largo [it-ra] (ag) large, ample, vaste, grande (fig) generose, prodige, munificente, liberal, (sm piazza) placia, (mare aperto, mus) (al) largo, ([farsi ~] aperir se le passo, [prenderla alla larga] approchar un subjecto indirectemente)

larice [it-ra] (sf) larice

laringe [it-ra] (sf) larynge

laringite [it-ra] (sf) laryngitis

larva [it-ra] (sf) larva, > larval, larvate

lasagne [it-ra] (sfpl), lasagne

lasciare [it-ra] (vt) lassar, abandonar, desertar, quitar, relinquer, (v. anche) [affidare]

lascito [it-ra] (sm) legato, pitantia

lascivia [it-ra] (sf) lascivitate, impudentia

lascivo [it-ra] (ag) lascive, impudente

laser [it-ra] (sm), laser

lassativo [it-ra] (ag) laxative, aperiente, aperitivo (!)

lasso [it-ra] (sm) lapso

lassù [it-ra] (av) ibi supra, illac supra

lastra [it-ra] (sf) platta, lapide, lamina

lastricare [it-ra] (vt) pavir, pavimentar

lastricato [it-ra] (sm) pavimento (petrose)

lastrico [it-ra] (sm) strata, ([sul ~] in extreme povressa, reducer in miseria)

latente [it-ra] (ag) latente

laterale [it-ra] (ag) lateral, secundari

laterizio [it-ra] (sm) in terra cocite, in briccas, (smp) briccas, (ag industria laterizia) industria de material de constructiones

latifondo [it-ra] (sm) latifundio, large proprietate

latino [it-ra] (ag) latin, (sm) latino

latitante [it-ra] (ag) qui se cela (in libertate), (sm) fugitivo (del justitia)

latitudine [it-ra] (sf) latitude, > latitudinal, latitudinari, latitudinario

lato [it-ra] (sm) latere, (de tote lateres, al latere de), (fig) aspecto, puncto de vista, (ag) late, large, vaste, grande, ((in senso lato:), in senso late, in grande parte)

latore [it-ra] (sm) portator

latrare [it-ra] (vi) latrar, > latrato

latrina [it-ra] (sf) latrina

latta [it-ra] (sf) (cassa de) latta

lattaio [it-ra] (sm) lactero

lattante [it-ra] (ag) lactante, (sm) infante, baby, neonato

latte [it-ra] (sm) lacte, (dente de lacte, fratre/soror de lacte, vitello de lacte, lacte de butyro), > lactari, lactato, lactation, lactescer, dislactar

latteo [it-ra] (ag) lactee, (dieta lactee, venas lactee, via lactee)

latteria [it-ra] (sf) lacteria

lattice [it-ra] (sm bot) lactato, > lactic

latticini [it-ra] (smp) productos lactari

lattiginoso [it-ra] (ag) lactee

lattuga [it-ra] (sf) lactuca

laurea [it-ra] (sf) doctorato, licentia, (corona d'alloro) laurea

laureando [it-ra] (sm) candidato al doctorato, studiante del ultime anno, doctorando, licentiando, graduando

laureato [it-ra] (sm) doctor, licentiato, graduato, (ag) laureate, licentiate, graduate

lauro [it-ra] (sm) lauro, > lauriero

lauto [it-ra] (ag) abundante, prodige, magnific

lava [it-ra] (sf) lava, > lavic

lavabile [it-ra] (ag) lavabile

lavabo [it-ra] (sm) lavabo

lavaggio [it-ra] (sm) lavage, (, nettage con) fricamento, (a secco), nettage a sic

lavagna [it-ra] (sf) tabula nigre

lavanda [it-ra] (sf atto) lavanda, (bot) lavandula

lavandaia [it-ra] (sf) lavandera

lavanderia [it-ra] (sf bottega) lavanderia

lavandino [it-ra] (sm) lavabo, lavamano, (da cucina) bassino

lavapiatti [it-ra] (sm), lavaplattos

lavare [it-ra] (vt) lavar, abluer, nettar (a sic)

lavasecco [it-ra] (sm) lavanderia a sic

lavastoviglie [it-ra] (sm), lavaplattos

lavatoio [it-ra] (sm) lavatorio

lavatrice [it-ra] (sf macchina) lavator, machina a lavar

lavatura [it-ra] (sf) lavatura

lavorante [it-ra] (sm) laborator, obrero

lavorare [it-ra] (vt) laborar, (con molta fatica) travaliar

lavorativo [it-ra] (ag giorno) die de travalio, (di terreno) arabile

lavoratore [it-ra] (sm) laborator, travaliator, obrero

lavorazione [it-ra] (sf) laboration, [metodo di ~], processing, processo (de elaboration), elaboration, (esecuzione) factura, (di vestito) confection

lavorio [it-ra] (sm) labor/travalio incessante (fig) intriga

lavoro [it-ra] (sm) labor, travalio, (attività retribuita) empleo

le [it-ra] (art det pl) le, (pron compl ogg) la, vos

leale [it-ra] (ag) loyal, fidel, sincer

lealtà [it-ra] (sf) loyalitate, fidelitate, sinceritate

lebbra [it-ra] (sf) lepra

lebbroso [it-ra] (ag) leprose

leccapiedi [it-ra] (sm), sycophante

leccare [it-ra] (vt) leccar, lamber

leccata [it-ra] (sf) leccamento, lambita

leccio [it-ra] (sm) ilice

leccornia [it-ra] (sf) delicatessa

lecito [it-ra] (ag) licite, honeste, decente, permissibile

ledere [it-ra] (vt) leder (lis), facer mal a, nocer a, vulnerar, deteriorar, debilitar

lega [it-ra] (sf associazione) liga, union, confederation, (di metalli) alligato, (misura), leuca

legaccio [it-ra] (sm) corda, cordon

legale [it-ra] (ag) legal, legitime, licite

legalità [it-ra] (sf) legalitate, legitimitate

legalizzare [it-ra] (vt) legalisar, authenticar, certificar

legame [it-ra] (sm) ligamine

legamento [it-ra] (sm), (anat) ligamento

legare [it-ra] (vt) ligar, attaccar, fixar

legatario [it-ra] (sm) legatario

legato [it-ra] (sm) legato, inviato

legatura [it-ra] (sf mus, di libro,) ligatura

legazione [it-ra] (sf) legation

legge [it-ra] (sf) lege, (homine de lege, lege martial, lege de talion, in le nomine del lege)

leggenda [it-ra] (sf) legenda, conto, (iscrizione) inscription

leggendario [it-ra] (ag) legendari, meraviliose, stupende

leggera [alla ~] con legieressa, superficialmente

leggere [it-ra] (vt) leger (lect), [~ nel futuro] predicer le futuro

leggerezza [it-ra] (sf) legieressa, levitate, (agilità) agilitate, legieressa, (frivolezza) frivolessa, irreflection, imprudentia, irresponsabilitate, (incostanza) inconstantia, versatilitate, (rilassatezza) laxitate

leggero [it-ra] (ag) legier, leve, (agile) agile, (frivolo) frivole, irreflexive, imprudente, irresponsabile, (incostante) inconstante, versatile, (rilassato) laxe

leggiadria [it-ra] (sf) beltate, elegantia

leggiadro [it-ra] (ag) belle, elegante, gratiose

leggibile [it-ra] (ag) legibile, clar

leggio [it-ra] (sm) lectorio, pulpito

legionario [it-ra] (sm) legionario, (ag) legionari

legione [it-ra] (sm) legion, (legion de honor)

legislativo [it-ra] (ag) legislative

legislatore [it-ra] (sm) legislator

legislatura [it-ra] (sf) legislatura

legislazione [it-ra] (sf) legislation

legittimare [it-ra] (vt) legitimar, justificar

legittimità [it-ra] (sf) legitimitate

legittimo [it-ra] (ag) legitime, legal

legna [it-ra] (sf) ligno, ([legno compensato] ligno contraplicate)

legnaiolo [it-ra] (sm) venditor de ligno, talialigno (prop. H.P.)

legname [it-ra] (sm) lignage

legnoso [it-ra] (ag) lignose

legume [it-ra] (sm) legumine, siliqua

lei [it-ra] (pr f con preposizione) illa, (di cortesia) vos

lembo [it-ra] (sm) bordo, extremitate, angulo, pecia

lemme lemme [it-ra] (av) lentemente

lena [it-ra] (sf) vigor, alacritate, energia, enthusiasmo

lenire [it-ra] (vt) amollir, ablandar, mitigar, sedar, calmar, appaciar, tranquillisar

lente [it-ra] (sf) lente

lentezza [it-ra] (sf) lentessa, (di intelletto) obtusitate

lenticchia [it-ra] (sf) lenticula

lentiggine [it-ra] (sf) lentigine

lentigginoso [it-ra] (ag) lentiginose

lento [it-ra] (ag) lente, tarde, (di fune) laxe, libere, sin tension, (di mente) obtuse, phlegmatic

lenza [it-ra] (sf) linea (de pisca) (IED), filo de pisca (prop. H.P.)

lenzuolo [it-ra] (sm) drappo de lecto, panno (de lino), (mortuario) sudario, (da bagno) toalia (de banio)

leone [it-ra] (sm) leon, (parte del leon)

leopardo [it-ra] (sm) leopardo

leporino [it-ra] (ag) leporin, (labio leporin)

lepre [it-ra] (sf) lepore, > (serraglio per lepri) leporario

lercio [it-ra] (ag) immunde

lerciume [it-ra] (sm) immunditia

lesinare [it-ra] (vt) dar in spirito rancorose, sparniar

lesione [it-ra] (sf) lesion, vulnere, offensa, damno

leso [it-ra] (ag) lese, vulnerate, damnificate

lessare [it-ra] (vt) estufar, facer ebullir (estufar, cocer)

lessico [it-ra] (sm) lexico

lesso [it-ra] (ag) bullite, (sm) carne bullite, (un tipo) potaufeu

lesto [it-ra] (ag) rapide, agile

letale [it-ra] (ag) lethal, mortal

letamaio [it-ra] (sm) stercorario

letame [it-ra] (sm) stercore

letargo [it-ra] (sm) lethargo, hibernation

letizia [it-ra] (sf) gaudio, allegressa

lettera [it-ra] (sf) littera, (epistola) + epistola, ((alla lettera:) al littera, al pede del littera; littera de credito; homine de litteras; le belle litteras; (bucalettere:) cassa de litteras)

letterale [it-ra] (ag) litteral

letterario [it-ra] (ag) litterari, (proprietate litterari)

letterato [it-ra] (sm) homine de litteras, scriptor

letteratura [it-ra] (sf) litteratura

lettiera [it-ra] (sf) lectiera, (di animali) lecto (de ferro), (portata, ventrata, (legittimi ma sconsigliati da H.P.))

lettiga [it-ra] (sf) lectiera

letto [it-ra] (sm) lecto, (ir al lecto, [essere confinato a ~] guardar le lecto; filio del prime lecto; facer le lecto; (cuccetta) lecto de reposo, letto di fiori parterre)

lettore [it-ra] (sm) lector

lettura [it-ra] (sf) lectura

leucemia [it-ra] (sf) leucemia, leucemic

leva [it-ra] (sf) levator, ((far leva su:) appellar a), (mil) recrutamento, levata, servicio militar

levare [it-ra] (vt togliere, sollevare) levar, ((alzarsi:) levar se; (togliere le tende:) levar le campo, (togliere l'ancora:) levar le ancora, (alba:) levar del sol), remover; (dente:) extraher, (fame, sete:) appaciar, [~rsi]
[it-ra] (il vestito) levar se

levata [it-ra] (sf) le levar se (del sol), (della posta) collection, evacuation

levatoio [it-ra] (ag) (ponte) mobile

levatrice [it-ra] (sf) obstetrice

levatura [it-ra] (sf intellettuale) intelligentia

levigare [it-ra] (vt) applanar, lisiar, (lucidare) polir, forbir

levigazione [it-ra] (sf) applanamento, lisiamento, politura, forbitura

levriere [it-ra] (sm) leporario

lezione [it-ra] (sf) lection, conferentia

lezioso [it-ra] (ag) affectate

lezzo [it-ra] (sm), fetidessa, fetor, odor infecte, mal odor

li [it-ra] (prmpl) les/los

[it-ra] (av luogo) ibi, illac, illic

libagione [it-ra] (sf), libation (effusion de liquido super un altar o alterubi pro offerer lo e consecrar lo a un divinitate), (fig) potation, degustation, proba

libbra [it-ra] (sf) libra

libeccio [it-ra] (sm) vento de sudwest

libello [it-ra] (sm) libello (leg. + satira)

libellula [it-ra] (sf), libellula

liberale [it-ra] (ag) liberal, (generoso) + generose, magnanime

liberalismo [it-ra] (sm) liberalismo

liberalità [it-ra] (sf) liberalitate, generositate

liberalizzare [it-ra] (vt) liberalisar

liberare [it-ra] (vt) liberar (de), relaxar (+ sollevare da un incarico/obbligo), delivrar (+ med), (delivrar ex le sufferentia), disblocar (+ meccanismo), redimer (+ dagli obblighi, tramite riscatto)

liberatore [it-ra] (sm) liberator, redemptor

liberazione [it-ra] (sf) liberation, redemption

libero [it-ra] (ag) libere, franc, relaxate, delivrate, (licenzioso) licentiose

libertà [it-ra] (sf) libertate, licentiositate

libertinaggio [it-ra] (sm) libertinage

libertino [it-ra] (ag) libertin, (sm) libertino

libidine [it-ra] (sf) lascivitate, concupiscentia, libidine

libidinoso [it-ra] (ag) lascive, concupiscente, libidinose

libraio [it-ra] (sm) librero

librarsi [it-ra] (vr) planar, esser suspendite, flottar in le aere

librario [it-ra] (ag), librari

libreria [it-ra] (sf) libreria (sia come negozio che come biblioteca)

libresco [it-ra] (ag) libresc

libretto [it-ra] (sm) brochure, (mus) libretto, > librettista, ([~ degli assegni] libro de cheques)

libro [it-ra] (sm) libro, (tenitor de libros, tener le libros, libro de cocina)

liceale [it-ra] (ag), lyceal, de schola secundari superior, (sm) alumno de instituto secundari, puero qui frequenta le schola secundari superior

licenza [it-ra] (sf) licentia, (di pesca/caccia) permission, autorisation, (congedo) congedo, (scol) diploma, (libertà) licentia, libertate

licenziamento [it-ra] (sm) dimission, discarga

licenziare [it-ra] (vt ogni senso) licentiar, dimitter, renunciar, diplomar

licenziosità [it-ra] (sf) conducta licentiose, libertinage

licenzioso [it-ra] (ag) licentiose, libertin

liceo [it-ra] (sm) instituto de education secundari superior, lyceo

lichene [it-ra] (sf) lichen, > lichenoide, lichenose

licitazione [it-ra] (sf offerta all'incanto) (offerta de) vendita a un auction, (bridge) declaration

lido [it-ra] (sm) litore, rivage, plagia, lido

lieto [it-ra] (ag) allegre, gaudiose, hilare

lieve [it-ra] (ag) leve, gentil, delicate

lievitare [it-ra] (vi) levitar, fermentar, (fig) elevar se

lievito [it-ra] (sm) levatura, fermento, (fig) scintilla, stimulo

ligio [it-ra] (ag) devote, fidel, respectuose

lignaggio [it-ra] (sm) lineage, ancestrato, genealogia

ligneo [it-ra] (ag) lignose, lignee

lillà [it-ra] (sf/ag) lilac

lima [it-ra] (sf) lima

limaccioso [it-ra] (ag viscido), limose, viscose, coperite de, limo, (fangoso) fangose, turbide, (come un pantano) paludose

limare [it-ra] (vt) limar, (fig) polir, perfectionar

limatura [it-ra] (sf) limatura

limbo [it-ra] (sm), limbo

limitare [it-ra] (vt) limitar, (vr) [~rsi a] limitar se a, restringer se a, [~rsi in] non exceder in, (sm (il limitare)) limine

limitato [it-ra] (ag) limitate, restricte, (stretto) stricte, (scarso) exigue, insufficiente

limitazione [it-ra] (sf) limitation, restriction, (di tempo) limite

limite [it-ra] (sf) limite, confinio, frontiera, puncto de referimento, (fuori dai limiti:) foras de limites

limitrofo [it-ra] (ag) limitrophe, adjacente, vicinante, vicin(al)

limonata [it-ra] (sf) limonada

limone [it-ra] (sm) limon, (pianta) limoniero

limo [it-ra] (sm), limo, fango, humor viscose

limpido [it-ra] (ag) limpide, clar, transparente, pur

lince [it-ra] (sf) (IED:) lupo cervari, lynce

linciaggio [it-ra] (sm) lynchamento

linciare [it-ra] (vt) lynchar

lindo [it-ra] (ag) immaculate, relucente de munditia, nette, pur

linea [it-ra] (sf) linea, (truppas del linea, in linea, linea de battalia, linea de conducta, linea de demarcation, linea de tiro, linea telegraphic, linea de omnibus, linea aeree, leger inter le lineas)

lineamenti [it-ra] (smp) lineamento

lineare [it-ra] (ag) lineal

lineetta [it-ra] (sf) lineetta, tracto de union

linfa [it-ra] (sf) lympha

linfatico [it-ra] (ag) lymphatic

lingotto [it-ra] (sm) lingoto

lingua [it-ra] (sf) lingua, (lingua materne, lingua matre, lingua de terra, lingua franc), linguage, (linguage familiar, linguage per signos), idioma

linguacciuto [it-ra] (ag) loquace, garrule, calumniose, diffamatori, maliciose

linguaggio [it-ra] (sm) linguage

linguetta [it-ra] (sf di scarpa, mus) lingua, linguetta

linguista [it-ra] (sf) linguista

linguistico [it-ra] (ag) linguistic

linimento [it-ra] (sm) linimento, unction

lino [it-ra] (sm) lino, (panno de lino)

linoleum [it-ra] (sm) linoleum

liquefare [it-ra] (vt) liquefacer (fact), liquescer

liquefazione [it-ra] (sf) liquefaction

liquidare [it-ra] (vt) liquidar, + saldar, pagar (fig: risolvere) resolver, decider

liquidatore [it-ra] (sm) liquidator

liquidazione [it-ra] (sf) liquidation

liquidità [it-ra] (sf) liquiditate

liquido [it-ra] (sm) liquido, (fluido), (ag) liquide, (fluide)

liquirizia [it-ra] (sf) liquiritia

liquore [it-ra] (sm) liquor, alcohol

lira [it-ra] (sf) lyra, (moneta) lira ((pl) lire)

lirico [it-ra] (ag) lyric

lirica [it-ra] (sf) lyrica

lisca [it-ra] (sf) spina (del pisce)

lisciare [it-ra] (vt) lisiar, applanar, polir, (fig) adular, flattar

liscio [it-ra] (ag) lisie, unite, polite, (bevanda) pur

liscivia [it-ra] (sf), lixivia

liso [it-ra] (ag) deteriorate, consumite (usque al filos), non plus servibile, usate, mal vestite, de aspecto povre

lista [it-ra] (sf) lista, linea, indice

listare [it-ra] (vt) listar

listino [it-ra] (sm) lista, catalogo, indice

litania [it-ra] (sf) litania

lite [it-ra] (sf) litigio, disputa, controversia, discussion

litigante [it-ra] (sm) litigante, disputante

litigare [it-ra] (vi) litigar, disputar, contender

litigioso [it-ra] (ag) litigiose, contentiose

litografia [it-ra] (sf) lithographic

litorale [it-ra] (sm) litoral, litore

litoraneo [it-ra] (ag) litoral

litro [it-ra] (sm) litro

liturgia [it-ra] (sf) liturgia, > liturgista, liturgic

liuto [it-ra] (sm) lut, cithera

livella [it-ra] (sf) nivello

livellamento [it-ra] (sm) nivellamento

livellare [it-ra] (vt) nivellar, applanar, applattar

livello [it-ra] (sm) nivello

livido [it-ra] (ag) livide, pallide, plumbee

lividore [it-ra] (sm) lividitate

livore [it-ra] (sm) invidia livide, jelosia, malitia invidiose

livrea [it-ra] (sf) livrea

lizza [it-ra] (sf) lista(s)

lo [it-ra] (det m) le ((persona: Maria lo ama) Maria le ama), lo ((cosa: lo dà a Maria) ille lo da a Maria)

lobo [it-ra] (sm) lobo, lobulo

locale [it-ra] (ag) local, (sm) local, loco, edificio, sala

località [it-ra] (sf) localitate, loco

localizzare [it-ra] (vt) localisar, determinar, limitar, circumscriber

locanda [it-ra] (sf) albergo, hospicio

locandiere [it-ra] (sm) albergero

locatario [it-ra] (sm) locatario, inquilino

locazion [it-ra] (sf) location

locomotiva [it-ra] (sf) locomotiva

locomotore [it-ra] (ag) locomotor, locomotive

locomozione [it-ra] (sf) locomotion, [mezzi di ~] vehiculos, medios de transporto

loculo [it-ra] (sm) niche (F)

locusta [it-ra] (sf) locusta, > locustides

locuzione [it-ra] (sf) locution, expression

lodare [it-ra] (vt) laudar, elogiar, congratular se con

lode [it-ra] (sf) laude, elogio, congratulation

lodevole [it-ra] (ag) laudabile, digne de laude

logaritmo [it-ra] (sm) logarithmo

loggia [it-ra] (sf) logia, (solo teatrale) loggia (It)

loggiato [it-ra] (sm) arcada, passage, portico

loggione [it-ra] (sm) galeria, paradiso

logica [it-ra] (sf) logica

logico [it-ra] (ag) logic, rational, coherente

loglio [it-ra] (sm), lolio

logorare [it-ra] (vt) deteriorar, consumer, usar, (vr) exhaurir se, deteriorar se

logorio [it-ra] (sm) consumption, deterioration natural, (fig) effortio

logoro [it-ra] (ag) consumite/consumpte, deteriorate, (di persona) mal vestite, de aspecto povre

lombaggine [it-ra] (sf) lumbagine

lombata [it-ra] (sf) lumbo

lombo [it-ra] (sm) lumbo

lombrico [it-ra] (sm) lumbrico

longevità [it-ra] (sf) longevitate

longevo [it-ra] (ag) longeve

longitudinale [it-ra] (ag) longitudinal

longitudine [it-ra] (sf) longitudine

lontananza [it-ra] (sf), lontanantia, distantia, (assenza) absentia

lontano [it-ra] (ag), lontan, remote, distante, (assente) absente, (av), lontano

lontra [it-ra] (sf), lutra

loquace [it-ra] (ag) loquace, garrule

loquacità [it-ra] (sf) loquacitate, garrulitate

lordo [it-ra] (ag) immunde, maculate, impur, infecte, fetide, (comm) brute

loro [it-ra] (pr pl soggetto) illes (persona), illos, (complemento) les, los, (pr poss) lor, (ag) poss lore

losco [it-ra] (ag) strabe, (bieco) sinistre, mal, (di dubbia onestà) de mal fama, vergoniose, (infido) suspectose, poco clar

loto [it-ra] (sm) loto

lotta [it-ra] (sf) lucta, contention

lottare [it-ra] (vi) luctar, contender, [~ per] propugnar

lottatore [it-ra] (sm) luctator

lotteria [it-ra] (sf) lotteria

lotto [it-ra] (sm) lotteria statal, lotto, (porzione) portion, parte

lozione [it-ra] (sf) lotion

lubrificante [it-ra] (sm) lubrificante, lubricante

lubrificare [it-ra] (vt) lubrificar, lubricar

lubrificazione [it-ra] (sf) lubrification

lucchetto [it-ra] (sm) serratura pendente

luccicante [it-ra] (ag) brillante, luminescente, splendente, fulgurante

luccicare [it-ra] (vi) scintillar, brillar, luminescer, splender, fulgurar

luccichio [it-ra] (sm) scintillation

luccicone [it-ra] (sm) (grande) lacrima

luccio [it-ra] (sm), lucio

lucciola [it-ra] (sf) lampyride

luce [it-ra] (sm) lumine, luce, > lucide

lucente [it-ra] (ag) lucente, splendente; > lucentia

lucentezza [it-ra] (sf) lucentia, splendor

lucerna [it-ra] (sf lume) lampada a oleo, (lanterna) lanterna, (botan!) lucerna

lucernario [it-ra] (sm) quadro vitrate (in le tecto), tecto vitrate

lucertola [it-ra] (sf) lacerta

lucherino [it-ra] (sm) ((zool:) carduelis spinus), cardello del spinas.

lucidare [it-ra] (vt) lucidar, lustrar, polir

lucidatrice [it-ra] (sf) lucidator, lustrator, politor (domestic de pavimentos)

lucidità [it-ra] (sf) luciditate

lucido [it-ra] (ag) lucide, brillante, lucente, (sm lucentezza) lucentia, (per scarpe) cera de scarpas, (ricalco) papiro de calco

lucignolo [it-ra] (sm) micca

lucrare [it-ra] (vt) lucrar, ganiar, profitar

lucro [it-ra] (sm) lucro, ganio, profito

lucroso [it-ra] (ag) lucrose, lucrative

ludibrio [it-ra] (sm scherno) derision, irrision

luglio [it-ra] (sm) julio

lugubre [it-ra] (ag) lugubre, triste

lui pron ille

lumaca [it-ra] (sf) limace, coclea

lumacone [it-ra] (sm zool) limace, (fig) persona lente

lume [it-ra] (sm) lumine, lampada

luminaria [it-ra] (sf) illumination public

lumino [it-ra] (sm) parve lumine/lampada, lampadetta

luminosità [it-ra] (sf) luminositate

luminoso [it-ra] (ag) luminose, (unda luminose, idea luminose)

luna [it-ra] (sf) luna (anche come capriccio), (luna de melle, haber le lunas)

lunare [it-ra] (ag) lunar

lunario [it-ra] (sm) almanac

lunatico [it-ra] (ag) lunatic, capriciose

lunedí [it-ra] (sm) lunedi

lunetta [it-ra] (sf) lunetta, (dell'unghia) lunula

lungaggine [it-ra] (sf) lentessa, prolixitate

lunghezza [it-ra] (sf) longor, longitude, extension

lungi [it-ra] (av:) [~ da], lontan/distante de

lungo [it-ra] (ag) longe, (diluito) diluite, (alto) grande, (lento) lente, tarde, (av) secundo, por

lungomare [it-ra] (sm) promenada al mar, longemar (prop. H.P.)

luogo [it-ra] (sm) loco, placia, sito, (in loco de, haber loco, loco commun, dar loco a)

luogotenente [it-ra] (sm) locotenente

lupo [it-ra] (sm) lupo, (lupo de mar)

luppolo [it-ra] (sm) lupulo

lurido [it-ra] (ag) fede, fetide, immunde

lusinga [it-ra] (sf) adulation, flatteria, blandimento

lusingare [it-ra] (vt) adular, flattar, blandir

lusingatore [it-ra] (sm) adulator, flattator, blanditor

lusinghiero [it-ra] (ag) complimentari, blande

lussare [it-ra] (vt) luxar, dislocar

lussazione [it-ra] (sf) luxation, dislocamento

lusso [it-ra] (sm) luxo

lussuoso [it-ra] (ag) luxuose

lussurreggiante [it-ra] (ag) luxuriante, < luxuriar

lussuria [it-ra] (sf) luxuria, lascivitate, concupiscentia

lussurioso [it-ra] (ag) luxuriose, lascive

lustrare [it-ra] (vt) lustrar

lustrascarpe [it-ra] (sm sostanza) lustrascarpas

lustratore [it-ra] (sm) lustrator, politor

lustrino [it-ra] (sm) lustrin[a], zecchino, dischetto brillante

lustro [it-ra] (sm ogni senso) lustro

luterano [it-ra] (ag) lutheran

lutto [it-ra] (sm) lucto, ((essere in lutto) luger).(

luttuoso [it-ra] (ag) luctuose

ma [it-ra] (cong) ma, (non solmente... ma alsi), mais, sed, (eppure) + tamen, totevia

macabro [it-ra] (ag) macabre, funebre, horrende

macaco [it-ra] (sm), macaco

macchè [it-ra] (escl) ma no

maccheroni [it-ra] (smpl) macaroni

macchia [it-ra] (sf) macula, (fig) defecto, menda, imperfection, (boscaglia) boschetto, boscage, arbusteria, terreno de brossas, (polit) clandestinitate, le maquis

macchiare [it-ra] (vt) macular, (fig) + guastar, contaminar

macchietta [it-ra] (sf piccola macchia) maculetta, (teatr) schizzo, (caricatura) caricatura, (tipo originale) typo (homine, personage) bizarre/comic

macchina [it-ra] (sf) machina (anche come motore), (machina infernal, machina de scriber, machina de vapor), (auto) auto(mobile)

macchinale [it-ra] (ag) machinal, automatic

macchinare [it-ra] (vt) machinar, conspirar, arrangiar, intrigar

macchinario [it-ra] (sm) machineria

macchinista [it-ra] (sf) machinista

macchinoso [it-ra] (ag) complicate, complexe, intricate

macedonia [it-ra] (sf cucina) macedonia

macellaio [it-ra] (sm) macellero, abattitor

macellare [it-ra] (vt) macellar, abatter, sacrificar

macelleria [it-ra] (sf) macelleria

macello [it-ra] (sm) abattitorio, (fig) massacro, carnage, (disastro) disastro, calamitate

macerare [it-ra] (vt), macerar, imbiber

macerie [it-ra] (sfp) ruinas, restos, fragmentos de petra/briccas

macero [it-ra] (sm) (loco/fossa de) maceration

macigno [it-ra] (sm) petra molinari, rocca, saxo, ([duro come un ~] dur como silice)

macilento [it-ra] (ag) emaciate, discarnate, magre, extenuate

macina [it-ra] (sf) petra de molino

macinacaffè [it-ra] (sm) molino de caffe

macinapepe [it-ra] (sm) molino de pipere

macinare [it-ra] (vt farina) molinar, (caffè) moler

macinato [it-ra] (sm prodotto della macinazione) farina; (fam: carne tritata) carne hachate

macinino [it-ra] (sm) molino (a mano, manual), (fig: veicolo) (vetule) carretta

maciullare [it-ra] (vt stritolare) moler

macrobiotica [it-ra] (sf), macrobiotica

madia [it-ra] (sf) cassa del pan, impastatorio del pan

madido [it-ra] (ag) humide, molliate

madornale [it-ra] (ag) enorme, grande, grossier

madre [it-ra] (sf) matre, (matre vite, matre affin)

madrelingua [it-ra] (sf) lingua matre

madreperla [it-ra] (sf) matreperla, nacre

madrigale [it-ra] (sm) madrigal

madrina [it-ra] (sf) matrina

maestà [it-ra] (sf) majestate

maestoso [it-ra] (ag) majestose

maestrale [it-ra] (sm) vento de nordwest

maestranze [it-ra] (sfp) obreros

maestria [it-ra] (sf) maestria

maestro [it-ra] (sm esperto) maestro, (maestro de ceremonias, maestro carpentero, maestro de schola), (titolo accademico:) magistro, (insegnante:) instructor, inseniante, docente, (signore:) domino

mafia [it-ra] (sf), mafia

magagna [it-ra] (sf difetto) defecto, menda, (colpa) culpa, (vizio) vitio, (manchevoleza) imperfection, (acciacco) infirmitate

magari [it-ra] (escl:) Deo velle permitter lo! Que lo volerea le celo!, (av perfino) etiam, mesmo, (forse) forsan

magazzinaggio [it-ra] (sm) immagazinage

magazziniere [it-ra] (sm) magazinero

magazzino [it-ra] (sm) magazin, deposito

maggio [it-ra] (sm) maio

maggiorana [it-ra] (sf), majorana

maggioranza [it-ra] (sf) majoritate

maggiorare [it-ra] (vt) majorar, augmentar

maggiordomo [it-ra] (sm) majordomo

maggiore [it-ra] (ag) major, (sm mil) major, ((la maggiore età:) majoria)

maggiorenne [it-ra] (sm/ag) major (de etate)

maggiormente [it-ra] (av) majormente, principalmente, le plus sovente

magia [it-ra] (sf) magia, (magia blanc/nigre)

magico [it-ra] (ag) magic, (lanterna magic), (affascinante:) charmante

magistero [it-ra] (sm), magisterio

magistrale [it-ra] (ag) magistral

magistrato [it-ra] (sm) magistrato, judice

magistratura [it-ra] (sf) magistratura

maglia [it-ra] (sf di rete) rete, reticulo, malia, (tessuto) malia, tricotage, (indumento) malia, tricot, jersey, pullover, ((lavorare a maglia:) maliar, tricotar)

maglieria [it-ra] (sf) calcetteria, tricotage

maglificio [it-ra] (sm) calcetteria, fabrica de articulos tricotate

maglio [it-ra] (sm) malleo

magnanimo [it-ra] (ag) magnanime, nobile, generose

magnate [it-ra] (sm) magnate

magnesia [it-ra] (sf) magnesia, > magnesian, magnesic

magnesio [it-ra] (sm) magnesium

magnete [it-ra] (sm) magnete

magnetico [it-ra] (ag) magnetic

magnetismo [it-ra] (sm) magnetismo

magnetizzare [it-ra] (vt) magnetisar

magnificare [it-ra] (vt) magnificar, exaltar, glorificar, laudar, emphatisar

magnificenza [it-ra] (sf) magnificentia, munificentia

magnifico [it-ra] (ag) magnific, liberal, munific, excellente, splendide, sumptuose, meraviliose

magnolia [it-ra] (sf), magnolia

mago [it-ra] (sm) magico, mago

magrezza [it-ra] (sf) magressa, macie

magro [it-ra] (ag) magre, emaciate

mai [it-ra] (av) nunquam, unquam, jammais

maiale [it-ra] (sm) porco

maiolica [it-ra] (sf), majolica

maionese [it-ra] (sf) mayonnaise

mais [it-ra] (sm inv) mais

maiuscolo [it-ra] (ag lettera) majuscule, > majuscula

malaccorto [it-ra] (ag) imprudente, incaute, temerari, inattente, negligente

malafede [it-ra] (sf) mal fide, fraude

malalingua [it-ra] (sf) lingua viperin, calumniator

malamente [it-ra] (av) malmente

malandato [it-ra] (ag salute) in povre sanitate, (condizioni finanziarie) ruinate, (trascurato) neglecte

malandrino [it-ra] (sm) picaro, scelerato, villano

malanimo [it-ra] (ag) rancor, animositate, ([di ~] de mal voluntate)

malanno [it-ra] (sm male fisico) maladia, morbo, (acciacco cronico) infirmitate, (disturbo) enoio, molestia

malapena [it-ra] (sf:) [a ~] a pena, quasi

malaria [it-ra] (sf) malaria, > malaric

malasorte [it-ra] (sf) mal sorte (chance, fortuna)

malaticcio [it-ra] (ag) debile, infirme, pallide

malato [it-ra] (ag) malade, infirme, (sm) infirmo

malattia [it-ra] (sf) maladia, morbo, infirmitate, (fig) plaga, vitio

malaugurio [it-ra] (sf) mal augurio/presagio

malavita [it-ra] (sf), gangsterismo

malavoglia [it-ra] (sf) (con) reluctantia

malcapitato [it-ra] (sm) infortunate, infelice, miserabile, misere

malcontento [it-ra] (ag) malcontente, insatis/facte, facite, (sm) insatisfaction

malcostume [it-ra] (sm) immoralitate

maldestro [it-ra] (ag) inexperte, embarassose, difficile, inhabile

maldicente [it-ra] (ag) maldicente, calumniose, murmurose, (sm) murmurator

maldicenza [it-ra] (sf) maldicentia, calumnia, murmuration

maldisposto [it-ra] (ag) mal disposite, hostil, malevolente

male [it-ra] (av) mal, (ag) mal, prave, misere, (sm ingiustizia, disonestà) mal, injustitia, dishonestate, (danno) damno, (sventura) disgratia, (dolore fisico) dolor, (malattia) maladia, (mal caduc, mal de mar, facer mal a un persona, mal del pais, mal del aviatores, de mal in pejo, sentir se mal, (fare male) doler)

maledetto [it-ra] (ag) maledicte

maledire [it-ra] (vt) maledicer, execrar, imprecar

maledizione [it-ra] (sf) malediction, imprecation, disgratia

maleducato [it-ra] (ag) mal educate, impolite, incortese

maleficio [it-ra] (sm) maleficio, magia

malefico [it-ra] (ag) malefic, nocive

malessere [it-ra] (sm) mal valetude, maladia, mal sanitate, inquietude

malevolo [it-ra] (ag) malevole, malevolente, hostil, malitiose

malfamato [it-ra] (ag) malfamate, de mal reputation

malfattore [it-ra] (sm) malfactor, criminal

malfermo [it-ra] (ag) instabile, debile, infirme

malformazione [it-ra] (sf) malformation, formation anomale, deformitate

malgoverno [it-ra] (sm) mal administration/governamento

malgrado [it-ra] (pr) malgrado, malgre, nonobstante, in despecto de, (cong) quanquam

malía [it-ra] (sf) incantamento, charme

malignare [it-ra] (vi) malignar, calumniar

malignità [it-ra] (sf) malignitate

maligno [it-ra] (ag) maligne

malinconía [it-ra] (sf) melancholia, depression, tristessa, abattimento

malinconico [it-ra] (ag) melancholic, depressive, triste, abattite

malincuore [a ~] [it-ra] (av) con reluctantia, de mal voluntate, de mal grado

malintenzionato [it-ra] (ag) mal intentionate, (sm) persona mal intentionate

malinteso [it-ra] (sm) error, equivoco, miscomprension

malizia [it-ra] (sf) malitia, astutia

malizioso [it-ra] (ag) malitiose

malleabile [it-ra] (ag) malleabile, adaptabile, cedibile

mallevadoria [it-ra] (sf) garantia

malloppo [it-ra] (sm fam.: refurtiva) butino

malmenare [it-ra] (vt) maltractar, vexar, batter

malmesso [it-ra] (ag persona) mal vestite, de aspecto povre, (casa) mal fornite

malnutrito [it-ra] (ag) mal nutrite

malocchio [it-ra] (sm) le mal oculo

malora [it-ra] (sf) ruina, perdition, corruption, ([andare in ~] ruinar se, corrumper se)

malore [it-ra] (sm) indisposition, maladia

malsano [it-ra] (ag) malsan, insalubre, insan

malta [it-ra] (sf ind. costr.) mortero, (catrame minerale), maltha

maltempo [it-ra] (sm) mal tempore

malto [it-ra] (sm) malt, malto (prop. H.P.)

maltolto [it-ra] (ag) robate, subtracte injustemente

maltrattamento [it-ra] (sm) maltractamento, vexation

maltrattare [it-ra] (vt) maltractar, vexar, abusar de

malumore [it-ra] (sm) mal humor, tedio, insatisfaction

malva [it-ra] (sf) mauve (F)

malvagio [it-ra] (ag) mal, malitiose, perverse, inique

malvagità [it-ra] (sf) malitia, perversitate, iniquitate

malvisto [it-ra] (ag) mal considerate, impopular, non amate

malvivente [it-ra] (sm) delinquente, criminal, scelerato, villano, picaro

malvolentieri [it-ra] (av) de mal voluntate, de mal grado

malvolere [it-ra] (vt:) detestar; [farsi ~] render se impopular, [essere malvoluto da tutti] esser detestate per totes, (sm) malevolentia

mamma [it-ra] (sf) matre, mamma

mammella [it-ra] (sf) mamma

mammifero [it-ra] (sm) mammifero, (ag) mammifere

mammola [it-ra] (sf) viola, (fig) persona multo pudic

manata [it-ra] (sf contenuto) manata, pugnata, (colpo) colpo de palma

manca [it-ra] (sf) [a ~] al, leva; [a dritta e a ~] a sinistra e a dextra

mancamento [it-ra] (sm svenimento) collapso, (fig) debilitate, omission

mancanza [it-ra] (sf) manco, absentia, defection, error, culpa, transgression, peccato

mancare [it-ra] (vt deficit) mancar, carer, deficer, (non essere presente) absentar (se), (agire male) malfacer, regrettar, (fallire) errar, peccar, negliger, ((mancare il segno:) non ferir le scopo, (lei mi manca) io la regretta, (mancava poco che...) quasi io...)

mancato [it-ra] (ag) fallite, morite, decedite

mancia [it-ra] (sf) pourboire, gratification, recompensa

manciata [it-ra] (sf) manata

mancino [it-ra] (sm) sinistromane, [giocare un tiro ~] perpetrar un fraude villan

manco [it-ra] (av) non mesmo, non etiam

mandante [it-ra] (sm) mandante, instigator, emissario

mandare [it-ra] (vt) mandar (significa anche 'comandare'), inviar, emitter, (odore:) exhalar, remitter (trasmettere), destinar, (grido) emitter, lancear

mandarino [it-ra] (sm frutto) mandarina, (ufficiale cinese) mandarin

mandata [it-ra] (sf della serratura) revolta de clave, clavada

mandatario [it-ra] (sm) mandatario, agente

mandato [it-ra] (sm) mandato (ordine, comando), (mandato postal (vaglia postale)), (diplomatico:) mission

mandibola [it-ra] (sf) maxilla

mandolino [it-ra] (sm) mandolino

mandorla [it-ra] (sf) amandola

mandorlato [it-ra] (sm torrone), amandolato

mandorlo [it-ra] (sm) amandoliero

mandria [it-ra] (sf) grege

mandriano [it-ra] (sm) bovero

mandrino [it-ra] (sm mecc), mandrillo, axe, (barra alesatrice) barra forator

maneggiare [it-ra] (vt) manear, manipular, usar, administrar

maneggio [it-ra] (sm) maneamento, (fig) intriga, (equitazione), manege

manesco [it-ra] (ag) prompte de mano, contentiose, temerari

manette [it-ra] (sfp) manicas de ferro, manillas

manganello [it-ra] (sm) fuste

manganese [it-ra] (sm) manganese

mangereccio [it-ra] (ag) comestibile, edibile

mangiare [it-ra] (vt) mangiar, eder, dinar, manducar, (intaccare:) corroder, (sm) mangiar, repasto, dinar

mangiata [it-ra] (sf) ventrata

mangiatoia [it-ra] (sf) mangiatoria

mangiatore [it-ra] (sm) mangiator

mangime [it-ra] (sm) forrage

mangiucchiare [it-ra] (vi) beccar, mangiar sin appetito

mango [it-ra] (sm), mango

mania [it-ra] (sf) mania, (haber le mania de), rabie, (rabie del moneta)

maniaco [it-ra] (ag) maniac, obsessionate, (sm) maniaco

manica [it-ra] (sf) manica (di veste + tubo flessibile + canale, stretto), (in manica de camisa, haber le manica large), (+ di veste:) manchette

manicaretto [it-ra] (sm) delicatessa, delicia

manichino [it-ra] (sm) mannequin

manico [it-ra] (sm) manico

manicomio [it-ra] (sm) asylo pro phreneticos/alienatos

manicotto [it-ra] (sm) manica

manicure [it-ra] (sm/f) manicuro

maniera [it-ra] (sf) maniera, (de maniera que, manieras, bon/ mal manieras), more, (mores (usi e costumi))

manifattura [it-ra] (sm) manufactura, > manufacturar

manifestazione [it-ra] (sf) manifestation, demonstration

manifesto [it-ra] (ag) manifeste, evidente, (sm) manifesto, placard

maniglia [it-ra] (sf di tazza o cesta) ansa, (impugnatura per porta) pessulo, (braccialetto, anello) manilla

manipolare [it-ra] (vt) manear, manipular, (fig) falsificar, adulterar

manipolazione [it-ra] (sf) maneamento, manipulation (prop. H.P.), (fig) falsification, adulteration

maniscalco [it-ra] (sm) ferrator

manna [it-ra] (sf) manna

mannaia [it-ra] (sf) hacha

mannaro [it-ra] (ag lupo:) lycanthropo

mano [it-ra] (sm) mano, (de secunde mano, venir al manos, sub mano, del mano al mano, de prime mano, dar le ultime mano, un mano lava le altere, demandar le mano de un persona, mano morte, lavar se le manos)

manod'opera [it-ra] (sf ind) le obreros

manometro [it-ra] (sm) manometro

manomettere [it-ra] (vt) manumitter, alterar, falsificar, violar, infringer, (cassetti, lettere) aperir abusivemente, toccar sin autorisation

manopola [it-ra] (sf mecc) button, prisa, manico, (di manubrio) guida, (di polsino) manchette

manoscritto [it-ra] (sm) manuscripto

manovale [it-ra] (sm) laborator/travaliator (non specialisate)

manovella [it-ra] (sf) manivella

manovra [it-ra] (sf) manovra, operation, (fig) artificio, fraude

manovrare [it-ra] (vt) manovrar, operar, (fig) intrigar

manrovescio [it-ra] (sm ceffone) colpo de palma

mansarda [it-ra] (sf) mansarda

mansione [it-ra] (sf) function, attribution, deber

mansueto [it-ra] (ag) mansuete, mite, gentil, humile, pacific, docile

mantecato [it-ra] (ag gelato) battite, (sm) gelato laborate

mantellina [it-ra] (sf) mantelletto

mantello [it-ra] (sm) mantello, (di animale) pilo

mantenere [it-ra] (vt trattenere, conservare nella stessa posizione, aderire ad un'opinione) mantener, (conservare) conservar, retener, (sostentare) sustener, nutrir

mantenimento [it-ra] (sm) mantenimento (+ mezzo di sostentamento), (conservazione) conservation

mantenuto [it-ra] (ag pegg) mantenite, (sm), gigolo

mantice [it-ra] (sm) suffletto

manto [it-ra] (sm) mantello

manuale [it-ra] (sm/ag) manual

manubrio [it-ra] (sm) guida, (da ginnastica) peso de mano

manufatto [it-ra] (ag) facite a mano, (sm) manufacto, manufactura

manutenzione [it-ra] (sf) mantenentia, mantenimento, servicio

manzo [it-ra] (sm) bovello, juvene bove

mappa [it-ra] (sf geogr) mappa, plan, carta

mappamondo [it-ra] (sm) mappamundi

marachella [it-ra] (sf) peccatillo

maraschino [it-ra] (sm) marasca, maraschino

marasma [it-ra] (sf), marasma, (fig) decadentia, confusion

maratona [it-ra] (sf), marathon

marca [it-ra] (sf) marca, signo, nota, (scontrino) controlo

marcare [it-ra] (vt) marcar, indicar, distinguer

marchese [it-ra] (sm) marquis, (sf) marquise

marchiare [it-ra] (vt) marcar

marchio [it-ra] (sm) marca, incision, (fig) stigma

marcia [it-ra] (sf) marcha, (marcha fortiate, marcha funebre, poner se in marcha, ordine de marcha), (auto:) velocitate, (velocitate in avante, velocitate a retro)

marciapiede [it-ra] (sm) trottoir, pavimento (pedonal)

marciare [it-ra] (vi) marchar

marcio [it-ra] (ag) corrupte, putride, guastate, mal, decomponite, decadite

marcire [it-ra] (vi) putrefacer, imputrescer, decomponer se, guastar se

marciume [it-ra] (sm) decomposition, putrescentia, pure, (fig) corruption, depravation

marco [it-ra] (sm fin) marco

mare [it-ra] (sm) mar, (un mar de sanguine, in alte mar, homine de mar, mar grosse, mar nigre/morte)

marea [it-ra] (sf) marea

mareggiata [it-ra] (sf) tempesta de mar

maremma [it-ra] (sf) maremma

maremoto [it-ra] (sm) tremor de mar, seismo/tremor de terra submarin

maresciallo [it-ra] (sm) marechal, > marechalato

maretta [it-ra] (sf), mar crispate

margarina [it-ra] (sf) margarina, > oleomargarina

margherita [it-ra] (sf) margarita

marginale [it-ra] (ag) marginal, (nota marginal)

margine [it-ra] (sm) margine, bordo

marina [it-ra] (sf) marina, (marina de guerra, officiero de marina, ministerio del marina, infanteria de marina), (tratto costiero) costa, litore, plagia

marinaio [it-ra] (sf) marinero, nauta

marinare [it-ra] (vt cucina) marinar, > marinada; conservar in vinagre/salmuria

marino [it-ra] (ag) marin, (millia marin, planta marin)

mariolo [it-ra] (sm ladruncolo) fur, (monello), puerastro

marionetta [it-ra] (sf) marionette, > marionettista

maritale [it-ra] (ag) marital

maritare [it-ra] (vt unire in matrimonio) maritar, (sposarsi) maritar se

marito [it-ra] (sm) marito

marittimo [it-ra] (ag) maritime, (commercio maritime, citate maritime, assecurantia maritime, derecto maritime), (sm) marinero

marmaglia [it-ra] (sf) canalia

marmellata [it-ra] (sf) confectura, marmelada

marmitta [it-ra] (sf da cucina) marmita, (auto) silentiator

marmo [it-ra] (sm) marmore

marmocchio [it-ra] (sm) infante, parve infante, baby

marmoreo [it-ra] (ag) marmorari

marmotta [it-ra] (sf) murmure, marmotta

marrone [it-ra] (sm bot) marron, (colore) brun

marsina [it-ra] (sf), frac

martedí [it-ra] (sm) martedi

martellare [it-ra] (vt) martellar

martello [it-ra] (sm) martello

martinetto [it-ra] (sm mecc), cric, elevator, (levar con le, cric)

martire [it-ra] (sm) martyre

martirio [it-ra] (sm) martyrio

martora [it-ra] (sf) mustela

martoriare [it-ra] (vt) martyrisar, torturar

marxismo [it-ra] (sm) marxismo, > marxista

marzapane [it-ra] (sm cucina) marzapane

marziale [it-ra] (ag) martial, (lege martial, corte martial)

marzo [it-ra] (sm) martio

mascalzone [it-ra] (sm) picaro

mascella [it-ra] (sf superiore) maxilla, (inferiore) mandibula

maschera [it-ra] (sf) mascara, (nel cinema) servitrice de cinema/theatro

mascheramento [it-ra] (sm), mascaramento, disguisamento, camouflage

mascherare [it-ra] (vt) mascarar, disguisar, camouflar

maschile [it-ra] (ag) masculin

maschio [it-ra] (sm) masculo, viro, (arch) donjon (F), turre (central)

mascolino [it-ra] (ag) masculin

mascotte [it-ra] (sf) mascotte

massa [it-ra] (sf) massa, (in massa, le massa de un patrimonio, le massas), (elett) solo, terra

massacrare [it-ra] (vt) massacrar, occider

massacro [it-ra] (sm) massacro, carnage

massaggiare [it-ra] (vt) massar, facer un massage

massaggio [it-ra] (sm) massage

massaia [it-ra] (sf) matre de familia/menage, femina de casa, menagera

masseria [it-ra] (sf fattoria) ferma, (tenuta) proprietate rural

masserizie [it-ra] (sfp) benes/utensiles de menage, (di cucina) utensiles de cocina, (attrezzi del contadino) utensiles de ferma (agricultural), (insieme dei mobili) mobiles

massicciata [it-ra] (sf) ballast

massiccio [it-ra] (ag) massive, solide, compacte, (sm), massif

massima [it-ra] (sf) maxima, dicto, principio, regula

massimale [it-ra] (sm) maximo, limite

massimo [it-ra] (sm) maximo, (ag) maxime

masso [it-ra] (sm) rocca

massone [it-ra] (sm) mason, francmason

massoneria [it-ra] (sf) masoneria

mastello [it-ra] (sm) alveo, cupa

masticare [it-ra] (sm) masticar

mastice [it-ra] (sm) mastico, > masticar

mastino [it-ra] (sm cane), mastin

mastro [it-ra] (sm) magistro

masturbazione [it-ra] (sf), masturbation

matassa [it-ra] (sf) glomere

matematica [it-ra] (sf) mathematica, > mathematico

materasso [it-ra] (sm) matras, > matrassero

materia [it-ra] (sf) materia, (materia prime, (indice di un libro:) tabula del materias), subjecto

materiale [it-ra] (sm) material, (ag) material, (fig) grossier

materialista [it-ra] (sf) materialista, > materialistic

materializzare [it-ra] (vt) materialisar (se)

maternità [it-ra] (sf) maternitate

materno [it-ra] (ag) materne, maternal

matita [it-ra] (sf) stilo (de graphite)

matrice [it-ra] (sf) matrice

matricida [it-ra] (sm) matricida, > matricidio

matricola [it-ra] (sf) matricula (elenco, lista); (studente:) studiante del prime anno del universitate

matrigna [it-ra] (sf) matrastra

matrimoniale [it-ra] (ag) matrimonial

matrimonio [it-ra] (sm) matrimonio, maritage, sponsalias

matrona [it-ra] (sf) matrona, > matronal

mattatoio [it-ra] (sm) abattitorio

mattarello [it-ra] (sm) rolo (pro pasta)

mattina [it-ra] (sf) matino

mattinata [it-ra] (sf) matinata

mattiniero [it-ra] (ag) matinal, (sm) matinero

mattino [it-ra] (sm) matino

matto [it-ra] (ag) folle, demente, insan, stulte, (scacchi) mat, > chaco mat

mattone [it-ra] (sm) bricca

mattonella [it-ra] (sf) bricchetta

maturare [it-ra] (vi) maturar

maturità [it-ra] (sf) maturitate, (scol) baccalaureato

maturo [it-ra] (ag) matur (scol), baccalaureate

mausoleo [it-ra] (sm) mausoleo

mazza [it-ra] (sf) fuste, mallette

mazzata [it-ra] (sf) colpo, percussion

mazzo [it-ra] (sm) fasce, fasciculo, bouquet

me [it-ra] (pron con prep) me

meandro [it-ra] (sm) serpentino, meandro

meccanica [it-ra] (sf) mechanica

meccanico [it-ra] (sm) mechanico

meccanismo [it-ra] (sm) mechanismo, equipamento

medaglia [it-ra] (sf) medalia

medagliere [it-ra] (sf) medaliario

medaglione [it-ra] (sm) medalion

medesimo [it-ra] (ag) mesme, ipse, (pron) mesmo, ipso

media [it-ra] (sf) media

mediano [it-ra] (ag) median, (sm sport), half back

medianico [it-ra] (ag) mediumnic

mediante [it-ra] (prep) per, per le medio de, gratias a

mediare [it-ra] (vt) mediar

mediatore [it-ra] (sm) mediator, (comm) agente (de cambio)

mediazione [it-ra] (sf) mediation

medicamento [it-ra] (sm) medicamento, remedio, cura

medicare [it-ra] (vt) medicar, medicamentar, (amministrare una medicina a) medicinar

medicazione [it-ra] (sf atto o processo) medication, cura

medicina [it-ra] (sf) medicina, (doctor in medicina, medicina legal), pharmaco, medicamento

medicinale [it-ra] (ag) medicinal, (sm) medicamento, remedio

medico [it-ra] (sm) medico, (ag) medic

medievale [it-ra] (ag) medieval

medio [it-ra] (ag) medie, (dito) digito medie

mediocre [it-ra] (ag) mediocre, > mediocritate

medioevo [it-ra] (sm) medievo

meditare [it-ra] (vt) meditar, ponderar; (considerare) considerar, (contemplare) contemplar, (macchinare) excogitar, arrangiar, (progettare) projectar, (vi) meditar, (riflettere) reflecter

meditazione [it-ra] (sf) meditation

mediterraneo [it-ra] (ag) mediterranee

medusa [it-ra] (sf) medusa

mefitico [it-ra] (ag) pestilente, mephitic

megafono [it-ra] (sm) megaphono, portavoce

megalomania [it-ra] (sf) megalomania, > megalomane

megera [it-ra] (sf) maga

meglio [it-ra] (av/ag inv) melio, (tanto melio, sin pretensiones, (del mio meglio:) quanto io poteva), (sm) le melio

mela [it-ra] (sf) pomo, malo

melagrana [it-ra] (sf), pomo/malo granate

melanzana [it-ra] (sf solanum esculentum) solano edibile, aubergine

melassa [it-ra] (sf) melassa

melenso [it-ra] (ag insulso) insignificante, insipide, banal, (stolido) impassibile, (ottuso) obtuse

melissa [it-ra] (sf), melissa

mellifluo [it-ra] (ag) melliflue, suave

melma [it-ra] (sf) fango

melmoso [it-ra] (ag) fangose

melo [it-ra] (sm) pomiero

melodia [it-ra] (sf) melodia, > melodista, melodic, melodiose

melodramma [it-ra] (sf) melodrama, > melodramatic

melone [it-ra] (sm) melon

membrana [it-ra] (sf) membrana, (membrana mucose, membrana false), > membranacee, membranose

membro [it-ra] (sm) membro, (membro del parlamento)

memorabile [it-ra] (ag) memorabile

memorandum [it-ra] (sm) memorandum

memore [it-ra] (ag) memore, qui rememora

memoria [it-ra] (sf) memoria, ([a memoria] de memoria, (commemorare:) facer memoria de, (a memoria d'uomo:) de memoria de homine)

memoriale [it-ra] (sm/ag) memorial, (supplica:) petition

menadito [a ~] [it-ra] (av) multo ben, ([conoscere qc a ~] esser experte in)

menare [it-ra] (vt) conducer, (picchiare) batter, (trascorrere) passar

mendicante [it-ra] (sm/f) mendicante, mendico

mendicare [it-ra] (vt) mendicar

mendicità [it-ra] (sf) mendicitate

meningite [it-ra] (sf) meningite

meno [it-ra] (av ag inv prep sm) minus, ((a meno che:) nisi; minus belle que, le minus belle, plus o minus, minus de dece annos, a minus que, al minus, (le) minus, minus de moneta, quatro minus tres, totos minus ille)

menomare [it-ra] (vt) mutilar, (diminuire) diminuer, (attenuare) attenuar, (denigrare) denigrar, dispreciar, (indebolire) debilitar

mensa [it-ra] (sf tavola) tabula, (locale) cantina, refectorio, restaurante

mensile [it-ra] (ag) mensual, (sm periodico) publication mensual, (stipendio) mensualitate

mensola [it-ra] (sf) planca, planchetta

menta [it-ra] (sf) mentha, (mentha piperate), > menthol

mentale [it-ra] (ag) mental

mentalità [it-ra] (sf) mentalitate

mente [it-ra] (sf) mente, animo

mentire [it-ra] (vi) mentir

mento [it-ra] (sm) mento

mentore [it-ra] (sm) monitor

mentre [it-ra] (cong) durante que, dum

menu [it-ra] (sm) menu

menzionare [it-ra] (vt) mentionar, facer mention de

menzione [it-ra] (sf) mention, (mention honorabile)

menzogna [it-ra] (sf) mendacio, (mention officiose)

meraviglia [it-ra] (sf) meravilia

meraviglioso [it-ra] (sm) meraviliose, splendide

meravigliare [it-ra] (vt) meraviliar, surprender

mercante [it-ra] (sm) mercante

mercanteggiare [it-ra] (vi) commerciar

mercantile [it-ra] (ag) mercantil

mercanzia [it-ra] (sf) mercantia, merce

mercato [it-ra] (sm) mercato, (a bon mercato, mercato nigre)

merce [it-ra] (sf) merce, ((treno merci:) traino de merces), mercantia

mercè [it-ra] (sf) mercede, (esser al mercede de)

mercenario [it-ra] (sm) mercenario, (ag) mercenari

merceria [it-ra] (sf) merceria

mercoledí [it-ra] (sm) mercuridi, (mercuridi del cineres)

mercurio [it-ra] (sm) mercurio, > mercuric, mercuriose

merenda [it-ra] (sf piccolo pasto nel pomeriggio), merenda, >, merendar, (spuntino) repasto legier, + repasto de cinque horas, repasto vesperal con the

meridiana [it-ra] (sf) gnomone, quadrante, horologio solar

meridiano [it-ra] (ag) meridian, de mediedie, (sm) meridiano, (meridiano magnetic)

meridionale [it-ra] (ag/sm) meridional

meridione [it-ra] (sm) sud, le meridion

meringa [it-ra] (sf) meringue

meritare [it-ra] (vt) merer, meritar

meritevole [it-ra] (ag) digne, merente, valorose

merito [it-ra] (sm) merito, valor

merletto [it-ra] (sm) dentella

merlo [it-ra] (sm zool) merl[a], (arch), crenellatura

merluzzo [it-ra] (sm) gado

mescere [it-ra] (vt mescolare) miscer, (servire) versar, servir

meschinità [it-ra] (sf) meschineria

meschino [it-ra] (ag) meschin, avar, villan

mescolanza [it-ra] (sf) mixtion, mixtura

mescolare [it-ra] (vt) miscer (mixt), confunder

mese [it-ra] (sf) mense

messa [it-ra] (sf rel) missa, (azione del mettere) arrangiamento, placiamento, posa

messaggero [it-ra] (sm) messagero

messaggio [it-ra] (sm) message, missiva, depeche

messale [it-ra] (sm) missal

messe [it-ra] (sf) messe, recolta

messia [it-ra] (sf) messia, > messianismo, messianic

messinscena [it-ra] (sf) inscenation

messo [it-ra] (sf) messagero, inviato, ambassador

mestiere [it-ra] (sm) mestiero, arte, profession, travalio, labor, officio

mesto [it-ra] (ag) triste, melancholic

mestolo [it-ra] (sm) coclear (grande)

mestruazione [it-ra] (sf) menstruation, > menstruo, menstrual

meta [it-ra] (sf) destination, scopo

metà [it-ra] (sf) medietate

metabolismo [it-ra] (sf) metabolismo, < metabole

metafisica [it-ra] (sf) metaphysica, > metaphysic

metafora [it-ra] (sf) metaphora, > metaphoric, metaphorisar

metallo [it-ra] (sm) metallo, > metallic, metallifere, metallisar

metallurgia [it-ra] (sf) metallurgia, > metallurgo, metallurgic, metallurgista

metalmeccanica [it-ra] (sf) metallurgia (e derivati), metallurgia mechanic

metamorfosi [it-ra] (sf) metamorphose, > metamorphosar, metamorphic, metamorphismo

metano [it-ra] (sm) methano, gas natural

meteora [it-ra] (sf) meteoro, > meteoric

meteorite [it-ra] (sf) meteorite

meteorologico [it-ra] (ag) meteorologic, > meteorologia, meteorogista

meticcio [it-ra] (sm) mesticio, > mesticiar, mesticiage

meticoloso [it-ra] (ag) meticulose, > meticulositate; diligente, scrupulose

metodico [it-ra] (ag) methodic, systematic

metodo [it-ra] (sm) methodo, systema, (modo) modo, via

metrico [it-ra] (ag) metric

metro [it-ra] (sm) metro

metropoli [it-ra] (sm) metropole, > metropolitan

metropolitana [it-ra] (sf) metropolitan[o]

mettere [it-ra] (vt) mitter (mitt, miss), poner (posit, post), deponer, reponer, placiar, collocar, (v. anche) [indossare]

mezzadro [it-ra] (sm) colono (partiente)

mezzaluna [it-ra] (sf) medie luna, crescente, (coltello) cultello hachator

mezzanino [it-ra] (sm archit) mezzanin

mezzano [it-ra] (sm) mediator

mezzanotte [it-ra] (sf) medienocte

mezzo [it-ra] (ag) medie, (sm) medio, medietate, centro

mezzogiorno [it-ra] (sm) mediedie, meridie, (geogr) sud

mezz'ora [it-ra] (sf) medie hora

mi [it-ra] (pron) me, (sm mus) mi

mio [it-ra] (ag pos) mi, (pr pos) le mie

miagolare [it-ra] (vi) miaular

miagolío [it-ra] (sm) le miaular

miasma [it-ra] (sf) miasma, > miasmatic

mica [it-ra] (sf chim) mica, (av) per hasardo, non, de necun modo, non del toto, minime

miccia [it-ra] (sf) micca

micidiale [it-ra] (ag) mortal

microbo [it-ra] (sm) microbio

microcosmo [it-ra] (sm) microcosmo, > microcosmic

microfono [it-ra] (sm) microphono

microscopio [it-ra] (sm) microscopio, > microscopic

midollo [it-ra] (sm) medulla, > medullar, medullose

miele [it-ra] (sm) melle, (luna de melle), > mellero, mellate, mellifere, mellar, mellificar, melliflue

mietere [it-ra] (vt) recoltar

mietitura [it-ra] (sf) recolta

migliaio [it-ra] (sm) circa mille, millena (prop. H.P.)

miglio [it-ra] (sm) millia, (millia marin)

migliorare [it-ra] (vt) ameliorar, abonar, emendar

migliore [it-ra] (ag/sm) melior

mignolo [it-ra] (sm) digito auricular

migrare [it-ra] (vi) migrar, > migrante, migration, migrator, migratori

miliardario [it-ra] (sm) milliardario

miliardo [it-ra] (sm) milliardo

miliare [it-ra] (ag) milliari, (petra milliari, columna milliari)

milione [it-ra] (sm) million

militante [it-ra] (sm/ag) militante, > militantia

militare [it-ra] (vi) militar, (militar in favor de, militar contra), (ag/sm) militar

milite [it-ra] (sm) milite

milizia [it-ra] (sf) militia, > militiano

millantare [it-ra] (vt) vantar, > vanteria

millantatore [it-ra] (sm) fanfaron

millefoglie [it-ra] (sm inv) achillea milleflores

millennio [it-ra] (sm) millennio

millepiedi [it-ra] (sm) millepedes

millesimo [it-ra] (ag) millesime

milligrammo [it-ra] (sm) milligramma

millimetro [it-ra] (sm) millimetro

milza [it-ra] (sf) splen

mimetismo [it-ra] (sm) mimetismo, camouflage

mimetizzare [it-ra] (vt), mimetisar, camouflagiar

mimica [it-ra] (sf) mimica

mimo [it-ra] (sm) mimo

mimosa [it-ra] (sf) mimosa, > mimosaceas, mimosacee

mina [it-ra] (sf mil) mina

minaccia [it-ra] (sf) menacia, (per estorsione) concussion

minacciare [it-ra] (vt) menaciar, concuter

minaccioso [it-ra] (ag) menaciante

minare [it-ra] (vt anche fig) minar

minareto [it-ra] (sm) minaret

minatore [it-ra] (sm) minator

minatorio [it-ra] (ag) de menacias.

minerale [it-ra] (ag/sm) mineral, (regno mineral, aqua mineral, oleo mineral)

mineralogia [it-ra] (sf) mineralogia

minerario [it-ra] (ag) de minas, minerari

minestra [it-ra] (sf) suppa

minestrone [it-ra] (sm) suppa (spisse) de verdura (con ris o pasta)

mingherlino [it-ra] (ag) gracile, emaciate, delicate

miniatura [it-ra] (sf) miniatura, (in miniatura)

miniera [it-ra] (sf) mina

minimo [it-ra] (ag) minime, minor, (sm) minimo, minor

minio [it-ra] (sm) minio

ministeriale [it-ra] (ag) ministerial

ministero [it-ra] (sm) ministerio

ministro [it-ra] (sm) ministro, (prime ministro, ministro sin portafolio)

minoranza [it-ra] (sf) minoritate

minorato [it-ra] (ag/sm) incapace, infirme, invalide

minore [it-ra] (ag) minor

minorenne [it-ra] (sm/ag) minor (de etate).

minuetto [it-ra] (sm) menuet

minuscola [it-ra] (sf lettera) minuscula

minuscolo [it-ra] (ag lettera) minuscule

minuta [it-ra] (sf) minuta, > minutar

minuto [it-ra] (sm) minuta, ([al ~] al detalio), (ag) minute, minutiose, parve

minuzia [it-ra] (sf) minutia

mio [it-ra] (ag poss) mi, (pr poss) mie

miope [it-ra] (ag) myope, > myopia

mira [it-ra] (sf) mira

mirabile [it-ra] (ag) admirabile, extraordinari, meraviliose

miracolo [it-ra] (sm) miraculo, prodigio, meravilia

miracoloso [it-ra] (ag) miraculo, prodigiose, meraviliose

miraggio [it-ra] (sm) mirage

mirare [it-ra] (vt) mirar

miriade [it-ra] (sf fig) myriade

mirino [it-ra] (sm) mira, (fot) visorio

mirra [it-ra] (sf) myrrha

mirtillo [it-ra] (sm) myrtillo

misantropo [it-ra] (sm) misanthropo, > misanthrope

miscela [it-ra] (sf) mixtura

miscellanea [it-ra] (sf) miscellanea

mischia [it-ra] (sf), rixa, combatto, lucta, mixtura (de gente), turba

mischiare [it-ra] (vt) miscer (mixt), commiscer, admiscer

miscredente [it-ra] (sm/ag) miscredente

miscuglio [it-ra] (sm) mixtura

miserabile [it-ra] (ag) miserabile, infelice

miseria [it-ra] (sf) miseria, povressa, paupertate

misericordia [it-ra] (sf) misericordia, > miserar (commiserare), gratia

misero [it-ra] (ag) misere, miserabile

misfatto [it-ra] (sm) maleficio, delicto, crimine

misogino [it-ra] (ag) misogyno, > misogyne, misogynia

missile [it-ra] (sm) projectil, missil

missionario [it-ra] (sm) missionario, (ag), missionari

missione [it-ra] (sf) mission

misterioso [it-ra] (ag) mysteriose

mistero [it-ra] (sm) mysterio, enigma

mistica [it-ra] (sf) mystica, > mysticismo

mistico [it-ra] (ag) mystic

mistificare [it-ra] (vt) mystificar, > mystification, mystificator

misto [it-ra] (ag) mixte

mistura [it-ra] (sf) mixtura

misurare [it-ra] (vt) metir, mensurar, mesurar

misuratore [it-ra] (sm) mensurator, mesurator

misurazione [it-ra] (sf) mensuration, mesuration

mite [it-ra] (ag) blande, clemente, dulce, benigne, moderate

mitezza [it-ra] (sf) dulcor, clementia, benignitate, moderation

mitico [it-ra] (ag) mythic

mitigare [it-ra] (vt) mitigar, > mitigation

mito [it-ra] (sm) mytho

mitologia [it-ra] (sf) mythologia

mitra [it-ra] (sf eccl) mitra, (sm) mitraliator/mitraliatrice

mitraglia [it-ra] (sf) mitralia, > mitralliar

mittente [it-ra] (sm) expeditor, remittente

mnemonica [it-ra] (sf) mnemonica, > mnemotechnia

mobile [it-ra] (ag) mobile, (festas mobile, benes mobile), (sm) mobile(s), fornitura(s)

mobilia [it-ra] (sf) mobiles, fornituras

mobiliare [it-ra] (ag) mobiliari, (benes mobiliari)

mobilità [it-ra] (sf) mobilitate

mobilitare [it-ra] (vt) mobilisar, > mobilisabile, mobilisation, demobilisar

mobilitazione [it-ra] (sf) mobilisation

mocassino [it-ra] (sm) mocassin

moccio [it-ra] (sm) muco

moccioso [it-ra] (ag) mucose

moccolo [it-ra] (sm) parve candela, (mozzicone di candela) residuo del candela

moda [it-ra] (sf) moda, (al moda, esser de moda (fashionable), passate de moda, [passare di ~] perimer), fashion

modalità [it-ra] (sf) modalitate

modella [it-ra] (sf) modella, mannequin

modellare [it-ra] (vt) modellar (se super)

modello [it-ra] (sm) modello, patrono, (disegno) carton

moderare [it-ra] (vt) moderar, temperar

moderatore [it-ra] (sm) moderator

moderazione [it-ra] (sf) moderation, temperantia

moderno [it-ra] (ag) moderne, (construer al moderne)

modestia [it-ra] (sf) modestia, > immodestia

modesto [it-ra] (ag) modeste, pudic, pudibonde

modico [it-ra] (ag) modic, (precio modic), rationabile, modeste, temperate

modifica [it-ra] (sf) modification, mutation, cambio, transformation

modificare [it-ra] (vt) modificar, mutar, cambiar, transformar

modista [it-ra] (sf) modista

modo [it-ra] (sm) modo, ((in nessun modo:) nulle modo, in modo..., in modo special (specialmente)), more, maniera, (de maniera que)

modulare [it-ra] (vt) modular

modulatore [it-ra] (sm) modulator

modulazione [it-ra] (sf) modulation

modulo [it-ra] (sm) modulo, modello, formulario, exemplar

mogano [it-ra] (sm) acaju

mogio [it-ra] (ag) abattite, discoragiate

moglie [it-ra] (sf) uxor, sposa, marita

moine [it-ra] (sfp) caressas, blandimento

mola [it-ra] (sf) petra molitori (de molino)

molare [it-ra] (vt) molinar, (affilare) acutiar, (ag dente) molar

mole [it-ra] (sf anche fig) mole

molecola [it-ra] (sf) molecula, > molecular

molestare [it-ra] (vt) molestar, importunar

molesto [it-ra] (ag) moleste, vexante, enoiose, fatigante

molla [it-ra] (sf) resorto, spiral

molle [it-ra] (ag) molle, blande, dulce, tenere, cedente, flexibile, (di colori) morbide, (bagnato) humide, molliate, (debole) debile, (sfp) tenalias

molletta [it-ra] (sf per stendere i panni) spinula/cavilia de pannos, (per capelli) prisa pro capillos, (pl) tenaliettas

mollezza [it-ra] (sf) mollessa, morbidessa, debilitate

mollica [it-ra] (sf) parte molle del pan

mollusco [it-ra] (sm) mollusco

molo [it-ra] (sm) quai

molteplice [it-ra] (ag) multiplice

molteplicità [it-ra] (sf) multiplicitate

moltiplicare [it-ra] (vt) multiplicar (se)

moltiplicatore [it-ra] (vt) multiplicator

moltiplicazione [it-ra] (sf) multiplication

moltitudine [it-ra] (sf) multitude, turba

molti [it-ra] (pron) multos

molto [it-ra] (ag) multe, plure, (av) multo

momentaneo [it-ra] (ag) momentanee

momento [it-ra] (sm) momento, (de grande/parve momento, momento de un fortia, momento de inertia, le moda del momento, momento psychologic)

monaco [it-ra] (sm) monacho

monarca [it-ra] (sm) monarcha

monarchia [it-ra] (sf) monarchia

monastero [it-ra] (sm) monasterio

moncherino [it-ra] (sm) residuo truncate, moignon (?)

monco [it-ra] (ag) truncate, (fig) incomplete

moncone [it-ra] (sm) residuo truncate (del gamba/bracio)

mondana [it-ra] (sf) prostituta

mondano [it-ra] (ag) mundan

mondare [it-ra] (vt) mundar, purgar, (riso, grano) cerner, cribrar, (sbucciare) pellar, (sgranare) disgranar, enuclear, scaliar, (separare dalla pula) vannar

mondezza [it-ra] (sf) immunditias

mondezzaio [it-ra] (sm) immunditiario (prop. H.P.)

mondiale [it-ra] (ag) mundial

mondo [it-ra] (sm) mundo, ((tutti:) tote le mundo, le vetule mundo, le mundo litterari), terra

monelleria [it-ra] (sf) burla, malitia, picaria

monello [it-ra] (sm) picaro

moneta [it-ra] (sf) moneta, (batter moneta (+ monetar), papiro moneta, moneta false, moneta de tasca), numisma

monetario [it-ra] (ag) monetari

mongoloide [it-ra] (ag) mongoloide

monito [it-ra] (sm) advertimento, admonition, reproche

monitor [it-ra] (sm inv) monitor

monocolo [it-ra] (sm) monoculo

monocolore [it-ra] (ag) monochromatic, monochrome, ([governo ~] governamento de un sol partito)

monogamia [it-ra] (sf) monogamia, > monogame, monogamic, monogamo

monografia [it-ra] (sf) monographia, > monographic, monographo

monogramma [it-ra] (sf) monogramma

monologo [it-ra] (sm) monologo, > monologar

monopolio [it-ra] (sm) monopolio, > monopolismo, monopolista, monopolisar, monopolisation

monosillabo [it-ra] (sm) monosyllabo, > monosyllabe

monotonia [it-ra] (sf) monotonia, > monotone; manco de varietate

monsignore [it-ra] (sm), misenior

monsone [it-ra] (sm), mousson

monta [it-ra] (sf accoppiamento) copulation, [animale da ~] copertor

montacarichi [it-ra] (sm) elevator, lift

montaggio [it-ra] (sm) montage, erection, assemblage, montage

montagna [it-ra] (sf) montania, (catena de montanias, montanias russe)

montagnoso [it-ra] (ag) montaniose

montanaro [it-ra] (sm) montaniero

montano [it-ra] (ag) montan

montare [it-ra] (vi ascendere) montar, ascender, (incorniciare, montare un apparecchio) montar, installar, (a cavallo) montar, (maionese) facer crescer/augmentar

montatura [it-ra] (sf) structura, skeleto, armatura, assemblamento, (fig) exaggeration, bluff

monte [it-ra] (sm) monte, montania, cumulo

montone [it-ra] (sm) ariete

montuoso [it-ra] (ag) montuose

monumentale [it-ra] (ag) monumental

monumento [it-ra] (sm) monumento

mora [it-ra] (sf frutto) mora, rubo

mora [it-ra] (sf ritardo) mora, retardo

morale [it-ra] (ag/sm) moral

moralista [it-ra] (sf) moralista, moralisator

moralità [it-ra] (sf) moralitate

moralizzare [it-ra] (vt) moralisar

moratoria [it-ra] (sf) moratorio

morbidezza [it-ra] (sf) morbiditate, mollessa, teneressa, suavitate

morbido [it-ra] (ag) morbide, molle, tenere, suave

morbillo [it-ra] (sm), morbillo

morbo [it-ra] (sm) morbo, maladia, infirmitate

morboso [it-ra] (ag) morbose

morchia [it-ra] (sf feccia) sedimento, (mecc) immunditia

mordace [it-ra] (ag) mordace, pungente, caustic, incisive

mordente [it-ra] (sm) mordente, (fig) efficacia

mordere [it-ra] (vt) morder (mors), dentar

morente [it-ra] (ag) morente, moribunde

morfina [it-ra] (sf) morphina, > morphinismo, morphinomania, morphinomano

moría [it-ra] (sf) mortalitate, (pestilenza) pestilentia, plaga

moribondo [it-ra] (ag) moribunde, agonisante

morigerato [it-ra] (ag) moderate, temperate, integre, sobrie

morire [it-ra] (vt) morir, obir, deceder, extinguer se, disparer

mormorare [it-ra] (vi) murmurar, parlar inter le dentes

mormorio [it-ra] (sm) murmuration, susurro

moro [it-ra] (ag) nigre, colorate, (sm), nigro

moroso [it-ra] (ag debitore) morose (+ chi indugia), debitor, (sm fam) inamorato, fidantiato

morsa [it-ra] (sf ostetricia) forcipe, (presa:) prensa, tenalia

morsicare [it-ra] (vt) morder, dentar

morsicatura [it-ra] (sf) morsura

morso [it-ra] (sm di cane) morsura, (di vipera, insetto) piccata, (boccone) morsello, (di cavallo) morso, freno

mortadella [it-ra] (sf), mortadella

mortaio [it-ra] (sm) mortero

mortale [it-ra] (ag/sm) mortal

mortalità [it-ra] (sf) mortalitate

morte [it-ra] (sf) morte, obito

mortificare [it-ra] (vt) mortificar, humiliar

morto [it-ra] (ag) morite, (sm) morto

mortorio [it-ra] (sm) funeral, obsequias

mosaico [it-ra] (sm) mosaico

mosca [it-ra] (sf) musca

moscardino [it-ra] (sm), muscardino

moscato [it-ra] (sm) muscato

moscerino [it-ra] (sm) mosquito, culice

moschea [it-ra] (sf) moschea

moschettiere [it-ra] (sm) muschettero

moschetto [it-ra] (sm fucile militare) carabina, (archibugio) muschetto

moschicida [it-ra] (sm) insecticida

moschino [it-ra] (sm) culice

moscio [it-ra] (ag) flaccide, molle

moscone [it-ra] (sm) musca (major/grosse)

mossa [it-ra] (sf) movimento, motion, gesto

mostarda [it-ra] (sf) mustarda, > mustardero, mustardiera

mosto [it-ra] (sm) musto

mostra [it-ra] (sf) monstra, (facer monstra de, simular corage), exposition, exhibition

mostrare [it-ra] (vt) monstrar, ostender, exhibir, apparer

mostro [it-ra] (sm) monstro, > monstruose

motel [it-ra] (sm), motel

motivare [it-ra] (vt) motivar, justificar, v. [causare]

motivazione [it-ra] (sf) motivation

motivo [it-ra] (sm) motivo, ration, thema

moto [it-ra] (sm) movimento, motion, impulso, (popolare) sublevation, ((mettere in moto:) poner in marcha), (sf) motorcyclo

motocicletta [it-ra] (sf) moto(r)cycletta, moto(r)cyclista, moto(r)cyclismo

motore [it-ra] (sm) motor, (fortia motor, nervos/musculos motor, motor Diesel), (fig) causa

motorizzato [it-ra] (ag) motorisate, < motorisar

motoscafo [it-ra] (sm) canoa/barca a motor

motrice [it-ra] (ag) v. [motore]

motteggio [it-ra] (sm) tormento, (detto arguto) argutia, facetia

motto [it-ra] (sm) motto, parola, argutia, facetia

movente [it-ra] (sm) motivo, ration, causa

movimentare [it-ra] (vt) animar, mover, agitar, turbar

movimento [it-ra] (sm) movimento, motion, gesto, fluxo

moviola [it-ra] (sf), moviola

mozione [it-ra] (sf) motion

mozzare [it-ra] (vt) accurtar, excider (cis)

mozzarella [it-ra] (sf), mozzarella

mozzicone [it-ra] (sm) residuo (truncate de cigarretta)

mozzo [it-ra] (sm di ruota) modiolo, (naut) puero adjuvante

mucca [it-ra] (sf) vacca

mucchio [it-ra] (sm) cumulo, pila

muco [it-ra] (sm) muco

mucosa [it-ra] (sf) mucosa, > mucose

muffa [it-ra] (sf) mucor, > mucide, mucer

muggire [it-ra] (vi) mugir, > mugito

mughetto [it-ra] (sm), mugheto, lilio silvan (?)

mugnaio [it-ra] (sm) molinero

mugolare [it-ra] (vi) gemer, > gemito

mulattiera [it-ra] (sf) sentiero de mulos

mulatto [it-ra] (ag) mesticie, > mesticio

muliebre [it-ra] (ag) feminin

mulinare [it-ra] (vt) facer vortices, tornear

mulinello [it-ra] (sm) parve vortice, (giro vorticoso dell'acqua) gurgite, vortice, (del vento) tromba, (di canna da pesca) bobina de pisca

mulino [it-ra] (sm) molino, (molino de vento (aqua, caffe), combatter le molino de vento)

mulo [it-ra] (sm) mulo, > mulero

multa [it-ra] (sf) mulcta, > mulctar; penalitate, sanction pecuniari

multicolore [it-ra] (ag) multicolor

multiforme [it-ra] (ag) multiforme, > multiformitate

multiplo [it-ra] (ag) multiple, > multiplo

mummia [it-ra] (sf) mumia, > mumificar

mungere [it-ra] (vt) mulger (muls), > mulsion, mulgitor, mulgitura, (fig) exploitar

municipale [it-ra] (ag) municipal

municipio [it-ra] (sm territorio) municipio, (casa comunale) casa municipal

munifico [it-ra] (ag) munificente, > munificentia

munire [it-ra] (vt fortificare + provvedere di + fornire) munir

munizioni [it-ra] (smp) munitiones

muovere [it-ra] (vt) mover, (spostare) displaciar, (agitare) agitar, (suscitare) excitar

muraglia [it-ra] (sf) muralia

murale [it-ra] (ag) mural

murare [it-ra] (vt) murar

muratore [it-ra] (sm) mason, murator

muratura [it-ra] (sf) masoneria, muratura

muro [it-ra] (sm) muro, pariete, (fig) barriera

musa [it-ra] (sf) musa

muschio [it-ra] (sm) musco, > muscose

muscolare [it-ra] (ag) muscular

muscolo [it-ra] (sm) musculo, > musculose

museo [it-ra] (sm) museo

museruola [it-ra] (sf) capistro, muselliera

musica [it-ra] (sf) musica, (poner in musica)

musicale [it-ra] (ag) musical

musicista [it-ra] (sm) musico, compositor

muso [it-ra] (sm) muso, musello

musone [it-ra] (ag) de mal humor

musulmano [it-ra] (ag) musulman

muta [it-ra] (sf cambio) excambio, (di sentinella) relevamento, (di animali, delle penne) muta, (del vino) decantation, (di cani), muta

mutamento [it-ra] (sm) mutation

mutande [it-ra] (sfp) calceones, (da donna) culottas

mutandine [it-ra] (sfp) calceones (de femina), culottas

mutare [it-ra] (vt) mutar, cambiar, transformar

mutazione [it-ra] (sf) mutation, cambio

mutevole [it-ra] (ag) mutabile, variabile

mutilare [it-ra] (vt) mutilar, > mutilate, mutilation, mutilato

mutismo [it-ra] (sm) mutismo, silentio

muto [it-ra] (ag) mute, (littera mute)

mutua [it-ra] (sf) assecurantia del sanitate

mutuato [it-ra] (ag) assecurate

mutuo [it-ra] (ag) mutue, > mutual; reciproc, (sm) presto

nababbo [it-ra] (sm) nabab

nacchere [it-ra] (sfp) castaniettas

nadir [it-ra] (sm) nadir

nafta [it-ra] (sf) naphtha

naftalina [it-ra] (sf) naphthalina

naia [it-ra] (sf zool) cobra, (mil) servicio militar

naiade [it-ra] (sf mitol) naiade

nailon [it-ra] (sm) nylon, nailon (prop. H.P.)

nanna [it-ra] (sf:) [fare la ~]
[it-ra] (fam) ir a dormir

nano [it-ra] (sm) nano

nappa [it-ra] (sf) flocco

narcisismo [it-ra] (sm) narcissismo

narciso [it-ra] (sm) narcisso

narcosi [it-ra] (sf) narcose

narcotico [it-ra] (sm) narcotico, > narcotisar

narice [it-ra] (sf) nare

narrare [it-ra] (vt) narrar, contar, referer

narrativa [it-ra] (sf) narration, (gen:) belleslettres, romances

narrativo [it-ra] (ag) narrative

narratore [it-ra] (sm) narrator

narrazione [it-ra] (sf) narration

nasale [it-ra] (ag) nasal

nascente [it-ra] (ag) nascente

nascere [it-ra] (vi) nascer (nat), derivar, originar, (far nascere:) parer, (> parto, parturir, puerpera)

nascita [it-ra] (sf) nascentia, (de nascentia), [nobile]/[umile di ~] de origine nobile/humile

nascondere [it-ra] (vt) celar, occultar, (essere nascosto:) later

nascondiglio [it-ra] (sm) loco de celamento

nascosto [it-ra] (ag) celate, occulte, secrete, ((di nascosto:) secretemente)

nasello [it-ra] (sm zool) gado

naso [it-ra] (sm) naso, (haber bon naso, conducer un persona per le naso, non vider multo ultra su naso, > nasal, nasalitate, nasalisar

nassa [it-ra] (sf) trappa piscatori, nassa

nastro [it-ra] (sm) banda, (banda adhesive, insulante), corregia, (di partenza) linea de partita

nasturzio [it-ra] (sm bot) nasturtio

natale [it-ra] (ag) natal, native, (sm) (die) natal (de Christo), (die del) nativitate; (smp) nascentia

natalità [it-ra] (sf) natalitate

natalizio [it-ra] (ag) de natal

natante [it-ra] (sm) barca, nave, vascello, (ag) natante, flottante

natatorio [it-ra] (ag) natatori

natica [it-ra] (sf), natica (prop. H.P.), (sfp) podice, culo

natío [it-ra] (ag) natal, native

natività [it-ra] (sf) nativitate

nativo [it-ra] (ag) native, (sm) nativo

natura [it-ra] (sf) natura, (de natura, pagar in natura), (indole) character, temperamento

naturale [it-ra] (ag) natural, (filio natural, historia natural, lege natural)

naturalezza [it-ra] (sf) naturalitate

naturalismo [it-ra] (sm) naturalismo

naturalista [it-ra] (sm) naturalista, > naturalistic

naturalizzare [it-ra] (vt) naturalisar

naturalmente [it-ra] (av) naturalmente

naufragare [it-ra] (vi) naufragar

naufragio [it-ra] (sm) naufragio

naufrago [it-ra] (sm) naufrago, (ag) naufrage

nausea [it-ra] (sf) nausea

nauseabondo [it-ra] (ag) nauseabunde

nauseare [it-ra] (vt) nausear, repugnar

nautica [it-ra] (sf) nautica

nautico [it-ra] (ag) nautic

navale [it-ra] (ag) naval

navata [it-ra] (sf) nave (transversal, central, lateral)

nave [it-ra] (sf) nave, vascello

navetta [it-ra] (sf) navetta

navicella [it-ra] (sf) navetta

navigabile [it-ra] (ag) navigabile

navigare [it-ra] (vi) navigar

navigato [it-ra] (ag fig) experte

navigazione [it-ra] (sf) navigation, > navigational

naviglio [it-ra] (sm canale) canal

nazionale [it-ra] (ag) nationale, (sf sport) equipa national

nazionalismo [it-ra] (sm) nationalismo

nazionalità [it-ra] (sf) nationalitate

nazionalizzare [it-ra] (vt) nationalisar

nazione [it-ra] (sf) nation

ne [it-ra] (pr di lui, lei, loro) de ille/illa, de illes/illas, ((ne riconosco la voce:) io recognosce su voce, (non ne sappiamo più nulla:) nos non sape plus nihil de ille, (ne voglio ancora) io desira plus (de illo), (dammene) da me (de illo); (con valore partitivo) ha tu libros? io non ha libros), (av: ne vengo ora) io veni de ibi justo nunc

ne [it-ra] (cong) ni.. ni, nec... nec

neanche [it-ra] (av/cong) ni, non mesmo

nebbia [it-ra] (sf) nebula, bruma

nebulizzare [it-ra] (vt) vaporisar

nebulosa [it-ra] (sf) nebulosa

nebulosità [it-ra] (sf) nebulositate

necessariamente [it-ra] (av) necessarimente

necessario [it-ra] (ag) necesse, necessari

necessità [it-ra] (sf) necessitate, (in caso de necessitate, facer de necessitate virtute, cosas de prime necessitate)

necessitare [it-ra] (vt) necessitar

necrologio [it-ra] (sm) necrologia, > necrologic, necrologo

necropoli [it-ra] (sm) necropole

necroscopico [it-ra] (ag) necroscopic, < necroscopia

nefandezza [it-ra] (sf) infamia, execrabilitate, viltate

nefando [it-ra] (ag) infame, abominabile, execrabile, vil

nefasto [it-ra] (ag) fatal, impie, de mal influentia

nefrite [it-ra] (sf) nephritis, > nephritic

negare [it-ra] (vt) denegar, disdice, negar

negativa [it-ra] (sf fot) negativo

negativo [it-ra] (ag) negative

negazione [it-ra] (sf) negation

negligente [it-ra] (ag) negligente

negligenza [it-ra] (sf) negligentia

negoziante [it-ra] (sm) negotiante, mercante, venditor

negoziare [it-ra] (vi) negotiar

negoziato [it-ra] (sm) negotiation, negotio

negriere [it-ra] (sm) negrero

negro [it-ra] (sm) negro, (ag) nigre

nembo [it-ra] (sm) nebula, nimbo

nemico [it-ra] (sm) inimico, (ag) inimic

nemmeno v. [neanche.]

nenia [it-ra] (sf) cantilena, canto funebre (lamentose, monotone)

neo [it-ra] (sm) nevo, imperfection

neo [it-ra] (pref) neo

neofita [it-ra] (sm) neophyto

neolitico [it-ra] (ag) neolithic, (sm) neolitho

neologismo [it-ra] (sm) neologismo, > neologic, neologista, neologia (uso di parole nuove)

neon [it-ra] (sm) lampa de neon, (chim) neon

neonato [it-ra] (sm) neonato

nepotismo [it-ra] (sm) nepotismo, < nepote

neppure [it-ra] (av/cong) v. [neanche]

nerastro [it-ra] (ag), nigrastre

nerbo [it-ra] (sm per dare nerbate) flagello, (fig) fortia, energia

nerboruto [it-ra] (ag di muscoli) musculose, nervose, (robusto) forte, robuste

neretto [it-ra] (sm tip), nigrato (?)

nero [it-ra] (ag/sm) nigre, (fig: d'umore) mal, ((cronaca nera:) chronica policiari)

nervatura [it-ra] (sf) nervation, (bot entomol) nervura

nervo [it-ra] (sm) nervo, ((avere i nervi:) esser nervose (de mal humor))

nervoso [it-ra] (ag) nervose, irritabile, vigorose, (sm) nervositate, nervosismo

nespola [it-ra] (sf bot), mespila (deriv latina), (fig:) colpo (de mano)

nesso [it-ra] (sm) nexo, connexion

nessuno [it-ra] (ag) necun, nulle, (pr) necuno, nemo

nettamente [it-ra] (av distintamente) distinctemente, (decisamente) decisemente, incontestabilemente, (pulitamente, chiaramente) nettemente

nettare [it-ra] (vt) nettar, (nettar a sic)

néttare [it-ra] (sm) nectare, > nectario, nectarin

nettezza [it-ra] (sf) nettitate, puressa, [~ urbana] servicio de mundification urban

netto [it-ra] (ag) nette, pur, clar, munde, polite, (sm econ) precio/peso nette

netturbino [it-ra] (sm), levator de immunditias, obrero ecologic (prop. H.P.)

neurite [it-ra] (sf) neuritis

neurologia [it-ra] (sf) neurologia, > neurologic, neurologista

neutrale [it-ra] (ag) neutral, neutre

neutralità [it-ra] (sf) neutralitate

neutralizzare [it-ra] (vt) neutralisar, > neutralisation

neutro [it-ra] (ag) neutre, neutral

nevaio [it-ra] (sm), nivario (?)

neve [it-ra] (sf) nive

nevicare [it-ra] (v imp) nivar

nevicata [it-ra] (sf), nivada (?)

nevischio [it-ra] (sm) nive miscite con pluvia, > nivar e pluver

nevoso [it-ra] (ag) nivose

nevralgia [it-ra] (sf) neuralgia, > neuralgic

nevrastenia [it-ra] (sf) neurasthenia, > neurasthenic, neurasthenico

nevrosi [it-ra] (sf) neurosis

nibbio [it-ra] (sm), milvo (?)

nicchia [it-ra] (sf) niche, > (mettere in una nicchia:) nichar

nicchiare [it-ra] (vi) hesitar, evitar de dar un responsa directe

nichel [it-ra] (sm) nickel

nichelino [it-ra] (sm moneta) nickel

nicotina [it-ra] (sf) nicotina, > nicotinic

nidiata [it-ra] (sf) nidata

nidificare [it-ra] (vi) nidificar

nido [it-ra] (sm) nido, (nido de brigantes, facer un nido)

niente [it-ra] (pron nessuna cosa) nihil, (qualcosa) alco, qualcosa, (sm) nihil

niente affatto [it-ra] (loc) minime, practicamente nihil, quasi nihil

nientemeno [it-ra] (av) nihil minus

nimbo [it-ra] (sm), nimbo, aureola, (meteor) halo

ninfa [it-ra] (sf) nympha

ninfea [it-ra] (sf) nymphea

ninna nanna [it-ra] (sf) canto de cuna, berceuse

ninnare [it-ra] (vt un bambino nella culla) cunar, sopir, calmar

ninnolo [it-ra] (sm gingillo) bagatella, joculo

nipote [it-ra] (sm) nepote, nepto, granfilio

nipponico [it-ra] (ag) japonese

nitidezza [it-ra] (sf) nitiditate, claressa

nitido [it-ra] (ag) nitide, clar

nitrato [it-ra] (sm) nitrato

nitrico [it-ra] (ag) nitric

nitrire [it-ra] (vi) hinnir

nitrito [it-ra] (sm) hinnimento, (chim) nitrito

nitroglicerina [it-ra] (sf) nitroglycerina

niveo [it-ra] (ag) nivee

no [it-ra] (av) no

nobile [it-ra] (ag) nobile

nobiliare [it-ra] (ag) nobiliari

nobilitare [it-ra] (vt) nobilitar

nobiltà [it-ra] (sf) nobilitate

nocca [it-ra] (sf) junctura del digitos

nocciola [it-ra] (sf) avellana, (ag) brun clar/avellana

nocciolo [it-ra] (sm albero) avellaniero, (di frutto) corde, nucleo

noce [it-ra] (sf) nuce

nocivo [it-ra] (ag) nocive

nodale [it-ra] (ag), nodal

nodo [it-ra] (sm) nodo, (nodo gordian), (fig: impedimento) difficultate, puncto grave

nodoso [it-ra] (ag) nodose

noi [it-ra] (pron) nos

noia [it-ra] (sf) enoio, tedio, (fastidi) problemas

noioso [it-ra] (ag) enoiose, tediose

noleggiare [it-ra] (vt attivo) locar, (passivo) prender in location, (naut aeron) locar, affretar

noleggiatore [it-ra] (sm) locator, (naut), affretator

noleggio [nolo] [it-ra] (sm) location, (naut) +, affretage, (per trasporto merci), frete, cargo, ((costo, assicurazione, nolo:) costo, insurantia, frete), (prezzo) precio

nomade [it-ra] (sm ag) nomade, > nomadismo

nome [it-ra] (sm) nomine, (in nomine de), (ling) + substantivo, (fig: fama) renomine

nomea [it-ra] (sf) notorietate

nomenclatura [it-ra] (sf) nomenclatura, > nomenclator, nomenclator

nomignolo [it-ra] (sm) supernomine

nomina [it-ra] (sf) nomination, appunctamento

nominale [it-ra] (ag) nominal

nominare [it-ra] (vt) nominar

nominativo [it-ra] (sm ling) nominativo, (nome) nomine, (ag ling) nominative

non [it-ra] (av) non, ((non è vero?) nonne?)

nonchè [it-ra] (cong) non solmente... ma, ma anque, etsi

noncurante [it-ra] (ag) negligente, indifferente

noncuranza [it-ra] (sf) negligentia, indifferentia

nondimeno [it-ra] (cong) nihil minus, tamen, nonobstante isto

nonna [it-ra] (sf) ava, granmatre

nonno [it-ra] (sm) avo, granpatre

nonostante [it-ra] (prep) nonobstante, in despecto de, (cong) tamen, totevia

nontiscordardime [it-ra] (sm bot) myosotis

nord [it-ra] (sm) nord

nordest [it-ra] (sm) nordest

nordico [it-ra] (ag) nordic

nordovest [it-ra] (sm) nordwest

norma [it-ra] (sf) norma, regula, [a ~ di legge] conforme al lege

normale [it-ra] (ag) normal, > normalitate, normalisar

nostalgia [it-ra] (sf) nostalgia, > nostalgic

nostrano [it-ra] (ag) local, domestic

nostro [it-ra] (ag/pron) nostre

nostromo [it-ra] (sm naut), maestro

nota [it-ra] (sf) nota, annotation

notabile [it-ra] (ag) notabile, illustre, remarcabile, (sm) notabilitate

notaio [it-ra] (sm) notario, > notariato, notarial

notare [it-ra] (vt) notar, remarcar, signalar, ((farsi notare:) facer se vider)

notarile [it-ra] (ag) notarial

notazione [it-ra] (sf) notation

notevole [it-ra] (ag) notabile, remarcabile

notifica [notificazione] [it-ra] (sf) notification, aviso, communication

notizia [it-ra] (sf) nova, notitia, information

notiziario [it-ra] (sm), notitiario, (cine) film de actualitate, (radio) bulletin de novas/informationes, (ditte) littera de novas

noto [it-ra] (ag) note, cognoscite

notorio [it-ra] (ag) notori, > notorietate

nottambulo [it-ra] (ag) noctambule, > noctambulismo

nottata [it-ra] (sf) noctata

notte [it-ra] (sf) nocte, (de nocte, bon nocte!, asylo de nocte, iste nocte)

nottetempo [it-ra] (av) de nocte

nottola [it-ra] (sf zool) noctula

notturno [it-ra] (ag) nocturne

novanta [it-ra] (num) novanta

nove [it-ra] (num) nove, (meglio usare:) novem

novecento [it-ra] (num) novemcento

novella [it-ra] (sf) novella, conto, fabula

novelliere [it-ra] (sm) novellista, scriptor de contos/fabulas

novellino [it-ra] (ag) inexperte

novello [it-ra] (ag) novelle, nove, fresc

novembre [it-ra] (sm) novembre

novena [it-ra] (sf) novena

novero [it-ra] (sm) numero

novità [it-ra] (sf) novitate, novellitate

nozione [it-ra] (sf) notion

nozze [it-ra] (sf) nuptias, sponsalias

nube [it-ra] (sf) nube

nubifragio [it-ra] (sm) temporal

nubile [it-ra] (ag) nubile

nuca [it-ra] (sf) cervice, nuca

nucleare [it-ra] (ag) nuclear

nucleo [it-ra] (sm) nucleo

nudismo [it-ra] (sm) nudismo

nudista [it-ra] (sf) nudista

nudità [it-ra] (sf) nuditate

nudo [it-ra] (ag) nude

nugolo [it-ra] (sf) nube

nulla [it-ra] (pron/av) = [niente], (sm) le nihil

nulla osta [it-ra] (sm) permisso, autorisation

nullatenente [it-ra] (ag) povre, qui non possede benes

nullità [it-ra] (sf) nullitate

nullo [it-ra] (ag) nulle, perempte

numerale [it-ra] (ag) numeral

numerare [it-ra] (vt) numerar

numerico [it-ra] (ag) numeric

numero [it-ra] (sm) numero

numeroso [it-ra] (ag) numerose, grande

numismatica [it-ra] (sf) numismatica, > numismatic, numismatico

nunzio [it-ra] (sm) nuncio, messagero

nuocere [it-ra] (vt) nocer (a un persona), leder

nuora [it-ra] (sf) filia affin

nuotare [it-ra] (vi) natar, flottar

nuotatore [it-ra] (sm) natator

nuoto [it-ra] (sm) natation

nuovo [it-ra] (ag) nove, (altro) altere, ulterior

nutrice [it-ra] (sf) nutrice

nutriente [it-ra] (ag) nutriente

nutrimento [it-ra] (sm) nutrimento, alimento, sustenimento

nutrire [it-ra] (vt) nutrir, alimentar, sustener, (fig) cultivar

nutritivo [it-ra] (ag) nutritive

nutrizione [it-ra] (sf) nutrition, alimentation

nuvola [it-ra] (sf) nube

nuvolaglia [it-ra] (sf) massa de nubes, spisse banco de nubes

nuvolo [it-ra] (ag) nubilose, [cielo ~] nubilo

nuvolosità [it-ra] (sf) nubilositate

nuvoloso [it-ra] (ag) nubilose

nuziale [it-ra] (ag) nuptial

o [it-ra] (cong) o, (int) oh

oasi [it-ra] (sf) oasis

obbedire [it-ra] (vi) obedir (a), obtemperar

obbligare [it-ra] (vt) obligar, coager, [~rsi]
[it-ra] (vr) obligar se, (impegnarsi) compromitter se, ingagiar se

obbligatorio [it-ra] (ag) obligatori, compulsori

obbligazione [it-ra] (sf) obligation

obbligo [it-ra] (sm) obligation, deber

obbrobrio [it-ra] (sm ignominia) ignominia, (infamia) infamia, (disonore) dishonor, (vergogna) vergonia, infamia

obelisco [it-ra] (sm) obelisco

oberato [it-ra] (ag) supercargate, plen, (carico di debiti) cargate de (habente) multe debitas

obesità [it-ra] (sf), obesitate

obeso [it-ra] (ag), obese

obice [it-ra] (sm) cannon (curte)

obiettare [it-ra] (vt) objectar, facer/sublevar un objection

obiettività [it-ra] (sf) objectivitate, impartialitate

obiettivo [it-ra] (ag) objective, impartial, (sm foto) objectivo

obiettore [it-ra] (sm) objector, (objector de conscientia)

obiezione [it-ra] (sf) objection

obitorio [it-ra] (sm) morgue, deposito de cadaveres

oblazione [it-ra] (sf) oblation

obliquo [it-ra] (ag) oblique, > obliquitate, (muovere in senso obliquo:) obliquar

oblio [it-ra] (sm) oblido, (cader in oblido)

obliterare [it-ra] (vt) obliterar, > obliteration

oblò [it-ra] (sm naut), hublot (prop. T.C. + H.P.)

oblungo [it-ra] (ag) oblonge

oboe [it-ra] (sm) oboe, > oboista

obolo [it-ra] (sm), obolo, parve offerta

obsolescenza [it-ra] (sf) obsolescentia, > obsolescer, obsolescente

oca [it-ra] (sf) oca, ansere, > (ag) anserin

ocarina [it-ra] (sf), ocarina

occasionalmente [it-ra] (av) interdum, occasionalmente

occasione [it-ra] (sf) occasion, (libro de occasion, dar occasion a, profitar del occasion), > occasionar (far accadere), chance, opportunitate

occhiaia [it-ra] (sf orbita dell'occhio) orbita, cavo/fossa del oculo, (livido scuro sotto gli occhi) anulo (obscur) sub le oculos

occhialaio [it-ra] (sm), berillero, optico

occhiali [it-ra] (smp) berillos

occhiata [it-ra] (sf) reguardo, (rapida) breve vision, [dare un'~] intervider, vider pro un instante

occhieggiare [it-ra] (vi) ocular, observar

occhio [it-ra] (sm) oculo, (oculo de un agulia (martello, planta), [tener d'~] vigilar super, (aprire gli occhi di qc su qc:) aperir le oculos a un persona, disabusar un persona super, (vedere le cose con gli stessi occhi:) vider le cosas del mesme oculos de, (che salta agli occhi:) que salta al oculo, (a quattr'occhi:) inter quatro oculos, (fare gli occhi dolci a:) reguardar alcuno con oculos tenere)

occhiello [it-ra] (sm) oculetto

occhiolino [it-ra] (sm) [fare l'~] facer signos de accordo (complicitate) con le oculos, batter le palpebras, nictar

occidentale [it-ra] (ag) occidental

occidente [it-ra] (sm) occidente, west

occipitale [it-ra] (ag) occipital, < occipite

occludere [it-ra] (vt) occluder, > occlusion

occorrente [it-ra] (sm) le necessari

occorrenza [it-ra] (sf avvenimento) occurrentia, evenimento, (bisogno:) necessitate, ([all'~] in caso de necessitate), (circostanza) circumstantia, (occasione) occasion

occorrere [it-ra] (vt necessità) haber necessitate de, necessitar, (aver luogo) occurrer

occultare [it-ra] (vt) occultar, > occultation, celar

occulto [it-ra] (ag) occulte, > occultismo, occultista, (scientias occulte)

occupante [it-ra] (sm) occupante

occupare [it-ra] (vt) occupar (se)

occupazione [it-ra] (sf) occupation, profession, labor

oceanico [it-ra] (ag) oceanic

oceano [it-ra] (sm) oceano

ocra [it-ra] (sf), ochra (?)

oculare [it-ra] (ag) ocular

oculatezza [it-ra] (sf avvedutezza) prudentia, (cautela) caution, perspicacitate, sagacitate, (circospezione) circumspection

oculato [it-ra] (ag) prudente, caute, perspicace, sagace, circumspecte

oculista [it-ra] (sm) oculista

oculistica [it-ra] (sf) oculistica, ophthalmologia

odalisca [it-ra] (sf), odalisca

ode [it-ra] (sf) ode

odiare [it-ra] (vt) odiar

odierno [it-ra] (ag) de hodie, actual, moderne

odio [it-ra] (sm) odio

odioso [it-ra] (ag) odiose

odissea [it-ra] (sf) odyssea

odontoiatra [it-ra] (sf), odontotherapista (prop. T.C.), dentista, chirurgo dental

odontoiatria [it-ra] (sf), odontotherapia, dentisteria, odontologia

odorare [it-ra] (vt emettere un odore) odorar, fragrar, oler, (annusare) olfacer

odorato [it-ra] (sm) olfacto

odore [it-ra] (sm) odor, fragrantia, olentia, ((cuc. gli odori:) herbas aromatic)

odoroso [it-ra] (ag) odorose, perfumate

offendere [it-ra] (vt) offender (se), leder, vexar, piccar (se)

offensiva [it-ra] (sf) offensiva, (prender le offensiva)

offensivo [it-ra] (ag) offensive

offensore [it-ra] (sm) offensor

offerente [it-ra] (sm) offerente, (il più alto) adjudicatario

offerta [it-ra] (sf) offerta, (le offerta e le demanda), donation, oblation, (proposta:) proposta, overtura

offertorio [it-ra] (sm) offertorio

offesa [it-ra] (sf) offensa, attacco, injuria

officiare [it-ra] (vt) officiar

officina [it-ra] (sf) officina

offrire [it-ra] (vt) offerer, (offert, oblat), (offerer se a facer un cosa, un bon occasion se offere), dedicar, presentar, exponer, invitar

offuscare [it-ra] (vt) obscurar (se), offuscar

oftalmico [it-ra] (ag) ophthalmic

oggettività [it-ra] (sf) objectivitate

oggettivo [it-ra] (ag) objective

oggetto [it-ra] (sm) objecto

oggi [it-ra] (av) hodie

oggigiorno [it-ra] (av) hodie

ogiva [it-ra] (sf), ogiva

ogni [it-ra] (ag) omne, (de omne mano, de omne latere, in omne caso, omne cosa), cata, (cata uno), tote, (esser tote aures, tote le homines, tote le caseo, de tote le corde, tote le duo)

ognuno [it-ra] (pron) totos, tote le mundo

oh [it-ra] (int) oh

oleandro [it-ra] (sm) lauriero (rosa)

oleificio [it-ra] (sm) molino de oleo, oleria

oleodotto [it-ra] (sf), oleoducto

oleosità [it-ra] (sf) oleositate

oleoso [it-ra] (ag) oleose

olezzo [it-ra] (sm) odor, fragrantia

olfattivo [it-ra] (ag) olfactive

oliare [it-ra] (vt) olear

oliera [it-ra] (sf) ampulla del oleo

oligarchia [it-ra] (sf) oligarchia

olimpiadi [it-ra] (sfp) olympiade, jocos olympic

olimpico [it-ra] (ag) olympic

olio [it-ra] (sm) oleo, (oleos essential, oleos fixe, pictura a(l) oleo, jectar oleo super le foco, pinger a(l) oleo, oleo Diesel)

oliva [it-ra] (sf) oliva, > olivacee, olivina, olivacee, olivari

olivastro [it-ra] (ag) olivacee, (sm) olivastro

oliveto [it-ra] (sm) oliveto

olivo [it-ra] (sm) olivo

olmo [it-ra] (sm) ulmo

olocausto [it-ra] (sm) holocausto

olografo [it-ra] (ag) holographic

oltraggiare [it-ra] (vt) ultragiar, injuriar, offender, insultar

oltraggio [it-ra] (sm) ultrage, injuria, offensa, insulto

oltralpe [it-ra] (ag) ultra le alpes

oltranza [it-ra] (sf:) [a ~] a ultrantia

oltre [it-ra] (av) in ultra a, (prep) ultra, preter, cis

oltremare [it-ra] (ag) ultramar, (paises de ultramar)

oltremodo [it-ra] (av) multo, extrememente, (eccessivamente) excessivemente

oltrepassare [it-ra] (vt) preterir, ultrapassar, superar

oltretomba [it-ra] (sm), ultra tumba (?), post morte(m)

omaggio [it-ra] (sm) homage, (render homage a, homage (de un autor))

ombelicale [it-ra] (ag) umbilical

ombelico [it-ra] (sm) umbilico

ombra [it-ra] (sf) umbra

ombreggiare [it-ra] (vt) umbrar

ombrello [it-ra] (sm) umbrello

ombretto [it-ra] (sm) fardo de palpebras

ombroso [it-ra] (ag) umbrose, obscur, capriciose, coquette, suspiciose

omelia [it-ra] (sf) predica, homilia, >, homiletica

omeopatia [it-ra] (sf) homeopathia, > homeopathic

omerico [it-ra] (ag) homeric, (riso homeric)

omero [it-ra] (sm fis) humero

omertà [it-ra] (sf) conspiration del silentio, complicitate

omettere [it-ra] (vt) omitter (omitt, omiss), oblidar, non inserer

omicida [it-ra] (sm/attr) homicida, (ferro homicida), assassino

omicidio [it-ra] (sm) homicidio, assassinato

omissione [it-ra] (sf) omission, ((omissione volontaria:) omission intentional, (salvo errori ed omissioni:) excepte errores e omissiones)

omogeneità [it-ra] (sf) homogeneitate

omogeneizzato [it-ra] (sm) nutrimento, homogeneisate, > homogeneisar

omogeneo [it-ra] (ag) homogenee, del mesme sorta/natura

omologare [it-ra] (vt) confirmar, approbar, ratificar, homologar, < homologe, homologia

omologazione [it-ra] (sf) confirmation, approbation, ratification

omologo [it-ra] (ag) homologe, correspondente

omonimo [it-ra] (ag) homonyme, (sm) homonymo

omosessuale [it-ra] (ag/sm) homosexual, > homosexualitate

oncia [it-ra] (sf) uncia

onda [it-ra] (sf) unda, (unda sonor, unda luminose, unda curte, unda longe, [mettere in ~] radiodiffunder, telediffunder)

ondata [it-ra] (sf) (grosse) unda

onde [it-ra] (cong) unde, a fin que, proque

ondeggiare [it-ra] (vi) undear, undular, flottar, balanciar, fluctuar, vacillar

ondoso [it-ra] (ag) undose, undulose

ondulatorio [it-ra] (ag) undulatori

ondulazione [it-ra] (sf) undulation, (undulation permanente)

onere [it-ra] (sm) onere, gravamine, carga, peso

oneroso [it-ra] (ag) onerose, gravose

onestà [it-ra] (sf) honestate, integritate, probitate, (castità) castitate, (decenza) decorum, dignitate

onesto [it-ra] (ag) honeste, integre, probe, caste, digne

onice [it-ra] (sf) onyche

onnipotente [it-ra] (ag) omnipotente

onnisciente [it-ra] (ag) omnisciente

onniveggente [it-ra] (ag) omnividente

onomastico [it-ra] (sm), onomastico (?), le die del nomine, ([lessico ~] vocabulario de nomine)

onomatopea [it-ra] (sf) onomatopeia, > onomatopeic

onorabile [it-ra] (ag) honorabile

onorabilità [it-ra] (sf) honorabilitate

onoranze [it-ra] (sfp) honores

onorare [it-ra] (vt) honorar, (promessa) mantener

onorario [it-ra] (sm) honorario, (ag) honorari

onore [it-ra] (sm) honor, (homine de honor, puncto de honor, facer le honor de, facer le honores del domo)

onorevole [it-ra] (ag) honorabile, (sm) le honorabile sr. X (titulo reservate al membros del parlamento)

onorificenza [it-ra] (sf) decoration

onorifico [it-ra] (ag) honorific

onta [it-ra] (sf) dishonor, injuria, infamia

ontano [it-ra] (sm), alno

opacità [it-ra] (sf) opacitate

opaco [it-ra] (ag) opac

opale [it-ra] (sm) opalo, (opalo de foco)

opera [it-ra] (sf lavoro, lirica) opera, > tutti gli altri derivati, (attività fatta con proposito, risultato del lavoro) obra, (poner in obra, obra de arte), > (unico derivato:) obrero

operaio [it-ra] (sm) obrero

operare [it-ra] (vt) operar (lavorare, effettuare, compiere, eseguire, funzionare), (operar miraculos), effectuar, realisar, producer, obrar

operativo [it-ra] (ag) operative

operatore [it-ra] (sm) operator (+ del cinema, + chirurgo), agente, [~ economico] interprenditor

operatorio [it-ra] (ag) operatori

operazione [it-ra] (sf) operation, (sala de operation)

operetta [it-ra] (sf) operetta

operosità [it-ra] (sf) laboriositate, industriositate, industria, activitate

operoso [it-ra] (ag) operose, active, laboriose

opificio [it-ra] (sm) officina, fabrica

opinabile [it-ra] (ag) opinabile, discutibile

opinare [it-ra] (vi) opinar (avere/esprimere un'opinione), pensar, supponer, judicar

opinione [it-ra] (sf) opinion, notion

oppio [it-ra] (sm) opium, > opiato, opiate

opponente [it-ra] (sm) opponente, adversario, antagonista

opporre [it-ra] (vt contrapporre) opponer (se a), (obiettare) objectar

opportunista [it-ra] (sm) opportunista

opportunità [it-ra] (sf) opportunitate, occasion

opportuno [it-ra] (ag) opportun

oppositore [it-ra] (sm), oppositor, opponente, adversario, antagonista

opposizione [it-ra] (sf) opposition, contradiction, resistentia

opposto [it-ra] (ag) opposite, contrari, (sm) opposito

oppressione [it-ra] (sf) oppression, vexation

oppressivo [it-ra] (ag) oppressive

oppressore [it-ra] (sm) oppressor, tyranno

opprimente [it-ra] (ag) opprimente, oppressive, deprimente, fatigante

opprimere [it-ra] (vt) opprimer (prim, press), vexar

oppugnare [it-ra] (vt fig) impugnar, rebatter, refutar, confutar

oppure [it-ra] (cong) o, alteremente, alias

optare [it-ra] (vi) optar (pro), seliger, decider (pro)

opulento [it-ra] (ag) opulente, ric, > opulentia

opuscolo [it-ra] (sm) opusculo, brochure

opzione [it-ra] (sf) option, selection

ora [it-ra] (sf) hora, (cong) ora, nunc, ((da ora in poi:) a partir de ora, (proprio ora:) actualmente, justo nunc, ora mesmo; que/qual hora es? a que hora?)

oracolo [it-ra] (sm) oraculo

orafo [it-ra] (sm) aurifice

orale [it-ra] (ag) oral

orario [it-ra] (sm) horario, (ag) horari

orata [it-ra] (sf zool), aurata (?)

oratore [it-ra] (sm) orator, > oratori, oratoria

oratorio [it-ra] (sm luogo privato di culto e mus) oratorio, (ag) oratori

orazione [it-ra] (sm) oration, (oration funebre)

orbene [it-ra] (cong) alora, dunque, ergo

orbita [it-ra] (sf) orbita, > orbital, orbitari, orbitar

orbo [it-ra] (ag) cec

orca [it-ra] (sf), orca (?)

orchestra [it-ra] (sf) orchestra, > orchestration

orchestrale [it-ra] (ag) orchestral, (sm) membro de un orchestra

orchestrare [it-ra] (vt mus) orchestrar, (fig) organisar, planar

orchidea [it-ra] (sf) orchidea, > orchidee, orchidologia

orco [it-ra] (sm mostro), ogro, (fig) persona inabbordabile, monstro

orda [it-ra] (sf), horda

ordigno [it-ra] (sm congegno) apparato, mechanismo, machina, (strumento) instrumento, (mil) bomba, trappa explosive

ordinale [it-ra] (ag) ordinal

ordinamento [it-ra] (sm ordine, disposizione) ordine, disposition, organisation, arrangiamento, (complesso di leggi) regulation, regulas, ([~ giuridico] systema legal)

ordinanza [it-ra] (sf dir) ordinantia, mandato, ordine, decreto

ordinare [it-ra] (vt comandare, prescrivere) ordinar, commandar, (decretare) statuer, decretar, (mettere in ordine) + struer (sistemare, mettere in ordine, + costruire), (in un locale publico) demandar, peter

ordinario [it-ra] (ag) ordinari, commun, (scuola) titular, (sm) commun, (sco) inseniante titular

ordinativo [it-ra] (ag) regulative, ordinal, (sm comm) commanda

ordinazione [it-ra] (sf azione di porre in ordine) ordination, arrangiamento, (comm) commanda, (decreto) ordination, mandato, (ricetta medica) prescription, recepta, (termine eccl) ordination

ordine [it-ra] (sm disposizione) ordine, disposition, arrangiamento, (assetto) (bon) ordine, disciplina, (categoria, gruppo) ordine, categoria, gruppo, (gruppo organizzato di persone) ordine, association, societate, (comando) ordine, commando, (de prime ordine, poner in ordine, ordine del die, passar al ordine del die), (serie) serie, sequentia, (comm) commanda, (categoria) categoria, classe, grado, (genere) typo, natura

ordire [it-ra] (vt) ordir (tess., intrigo, cominciare), + texer, + planar

ordito [it-ra] (sm) filo de ordimento, texito

orecchino [it-ra] (sm) pendente

orecchio [it-ra] (sm) aure, (prestar le aure a, esser tote aures)

orecchioni [it-ra] (smp) parotide

orefice [it-ra] (sm) aurifice

oreficeria [it-ra] (sf) officina (boteca, arte) del aurifice, (gioielleria) joieleria

orfano [it-ra] (n/attr) orphano, (ag) orphan (E)

orfanotrofio [it-ra] (sm) orphanato

organetto [it-ra] (sm) organo a cylindro, organetto, (fisarmonica) accordion, (ghironda), gyronda (?)

organico [it-ra] (ag) organic, organisate, systematic, (sm) matricula, rolo, personal

organigramma [it-ra] (sf) (representation graphic del function del singule organos de un firma in relation a lor hierarchia), organigramma (?)

organismo [it-ra] (sm) organismo, corpore, ((deperimento dell'organismo:) decadimento, declino physic)

organista [it-ra] (sm) organista

organizzare [it-ra] (vt) organisar, (predisporre) arrangiar, disponer, (preparare) preparar

organizzatore [it-ra] (sm) organisator, promotor

organizzazione [it-ra] (sf) organisation

organo [it-ra] (sm strum. mus, fis) organo, (strumento) + medio, instrumento, (portavoce) portavoce, interprete, (pubblicazione) portavoce, periodico

orgasmo [it-ra] (sm), orgasmo

orgia [it-ra] (sf) orgia, > orgiasta, orgiastic

orgoglio [it-ra] (sm) orgolio, superbia, arrogantia, vanitate

orgoglioso [it-ra] (ag) orgoliose, superbe, arrogante, vanitose

orientabile [it-ra] (ag) orientabile, rotative, rotabile

orientale [it-ra] (ag) oriental

orientamento [it-ra] (sm) orientation

orientare [it-ra] (vt) orientar (se)

oriente [it-ra] (sm) oriente, (oriente extreme)

orifizio [it-ra] (sm) orificio, ore, apertura

origano [it-ra] (sm), origano

originale [it-ra] (ag) original, nove

originalità [it-ra] (sf) originalitate

originare [it-ra] (vt) originar, causar

originario [it-ra] (ag) originari, native, primari

origine [it-ra] (sf) origine, (le origines de un cosa, traher su origine de), principio, initio, causa, fonte, primordio

origliare [it-ra] (vi) ascoltar al porta

orina [it-ra] (sf) urina

orinale [it-ra] (sm) urinal

orinare [it-ra] (vi) urinar

orinatoio [it-ra] (sm) urinatorio

oriundo [it-ra] (ag) native, (sm) nativo

orizzontale [it-ra] (ag) horizontal

orizzonte [it-ra] (sm) horizonte

orlare [it-ra] (vt) orlar, circumsuer

orlatura [it-ra] (sf) orlage

orlo [it-ra] (sm) orlo, margine, extremitate

orma [it-ra] (sf) vestigio, tracia, impression, ((seguire le orme di:) sequer le cammino de)

ormai [it-ra] (av) nunc jam, ora jam

ormeggiare [it-ra] (vt) ancorar

ormeggio [it-ra] (sm) ancorage

ornamentale [it-ra] (ag) ornamental, decorative

ornamento [it-ra] (sm) ornamento, decoration

ornare [it-ra] (vt) ornar (de), decorar

ornato [it-ra] (ag) ornate, elegante

ornitologia [it-ra] (sf) ornithologia

ornitologo [it-ra] (sm) ornithologo

oro [it-ra] (sm) auro

orografia [it-ra] (sf), orographia, orographic

orologeria [it-ra] (sf meccanismo) mechanismo de horologieria, (arte o bottega) horologieria, ((bomba a orologeria) bomba a effecto retardate)

orologiaio [it-ra] (sm) horologiero

orologio [it-ra] (sm) horologio, (da polso) horologiobracialetto

oroscopo [it-ra] (sm) horoscopo

orrendo [it-ra] (ag) horrende, horribile, horrific, horripilante

orrore [it-ra] (sm) horror, terror

orsachiotto [it-ra] (sm orso giovane) ursino, (giocattolo) urso de pluche

orso [it-ra] (sm) urso

ortaggio [it-ra] (sm) vegetal, verdura

ortensia [it-ra] (sf) hortensia

ortica [it-ra] (sf) urtica

orticaria [it-ra] (sf) urticaria

orticultore [it-ra] (sm) horticultor, < horticultura

orto [it-ra] (sm) horto

ortodossia [it-ra] (sf) orthodoxia

ortodosso [it-ra] (ag) orthodoxe

ortografia [it-ra] (sf) orthographia, > orthographic

ortolano [it-ra] (sm) horticultor, (che vende) verdurero, fructero

ortopedico [it-ra] (ag) orthopedic, > orthopedia, orthopedista

orzaiolo [it-ra] (sm med), hordeolo

orzata [it-ra] (sf acqua d'orzo) aqua de hordeo, (sciroppo di mandorle) lacte de amandola

orzo [it-ra] (sm) hordeo

osannare [it-ra] (vt) acclamar con critos de hosanna, exaltar, laudar

osare [it-ra] (vt) osar, hardir, aventurar se

oscenità [it-ra] (sf) obscenitate, indecentia, impudicitia

osceno [it-ra] (ag) obscen, indecente, impudic

oscillare [it-ra] (vi) oscillar, pendular, fluctuar, vacillar

oscillazione [it-ra] (sf) oscillation, pendulamento, fluctuation, vacillation, (di temperatura) variation

oscuramento [it-ra] (sm) obscuration

oscurare [it-ra] (vt) obscurar, eclipsar

oscuro [it-ra] (sm) obscur, (umile) humile, (fig) confuse, incomprensibile

ospedale [it-ra] (sm) hospital

ospedaliero [it-ra] (ag) hospitalari, (sm) empleato del hospital

ospitale [it-ra] (ag) hospital

ospitalità [it-ra] (sf) hospitalitate

ospitare [it-ra] (vt) dar hospitalitate, intertener

ospite [it-ra] (sm) hospite, invitato

ospizio [it-ra] (sm), hospitio

ossario [it-ra] (sm) ossario

ossatura [it-ra] (sf) ossatura, skeleto, structura

osseo [it-ra] (ag) ossee

ossequiare [it-ra] (vt) obsequiar, render homage a

ossequio [it-ra] (sm) obsequio, deferentia, homage, consideration, respecto

ossequioso [it-ra] (ag) obsequiose, deferente, considerate, respectuose

osservante [it-ra] (sm) observante

osservanza [it-ra] (sf) observantia, conformitate

osservare [it-ra] (vt) observar, reguardar, relevar

osservatore [it-ra] (vt) observator

osservatorio [it-ra] (sm) observatorio

osservazione [it-ra] (sf) observation, nota, remarca, commento, critica, objection

ossessionare [it-ra] (vt) obseder (sed, sess), maniacar

ossessione [it-ra] (sf) obsession

ossesso [it-ra] (ag oppresso da incubo) obsedite, obsessionate, demoniac, (sm) phrenetico

ossia [it-ra] (cong) o, illo es, alias

ossicino [it-ra] (sm) ossetto

ossidabile [it-ra] (ag) oxydabile

ossidare [it-ra] (vt) oxydar

ossidazione [it-ra] (sf) oxydation

ossido [it-ra] (sm) oxydo

ossigenare [it-ra] (vt) oxygear

ossigeno [it-ra] (sm) oxygeno

osso [it-ra] (sm) osso

ossobuco [it-ra] (sm cuc) (platto a base de medulla de vitello) (F (jarret), Td (Kalbshaxen), In (marrowbone))

ossuto [it-ra] (ag) ossose

ostacolare [it-ra] (vt) obstacular, impedir, obstruer

ostacolo [it-ra] (sm) obstaculo, impedimento, obstruction, remora

ostaggio [it-ra] (sm) hostage

oste [it-ra] (sm) tavernero

osteggiare [it-ra] (vt) esser hostil/contra a, opponer se a

ostello [it-ra] (sm) albergo, (de juventute), hostello

ostensibile [it-ra] (ag) ostensibile, monstrabile, visibile

ostensorio [it-ra] (sm) ostensorio

ostentare [it-ra] (vt) ostentar, affectar, paradar

ostentazione [it-ra] (sf) ostentation, affectation, parada

osteria [it-ra] (sf) taverna

ostetrico [it-ra] (sm) obstetrico, < obstetric, obstetrice, obstetricia

ostia [it-ra] (sf), hostia

ostico [it-ra] (ag) disagradabile, complicate

ostile [it-ra] (ag) hostil, inimic

ostilità [it-ra] (sf) hostilitate

ostinarsi [it-ra] (vr) obstinar se, piccar se de

ostinazione [it-ra] (sf) obstination

ostracismo [it-ra] (sm) ostracismo, > ostracisar

ostrica [it-ra] (sf) ostrea, > ostreacee, ostrero, ostreiera, ostreicultor

ostruire [it-ra] (vt) obstruer, incombrar

ostruttivo [it-ra] (ag) obstructive

ostruzione [it-ra] (sf) obstruction

ostruzionismo [it-ra] (sm), obstructionismo, > obstructionista

otorinolaringoiatra [it-ra] (sm) otorhinolaryngologista

otre [it-ra] (sm) urceo

ottagono [it-ra] (sm) octagono, > (agg) octagon, octagonal

ottanta [it-ra] (num) octanta

ottantenne [it-ra] (ag) octogenari, (sm) octogenario

ottemperare [it-ra] (vi) obtemperar (a un persona), obedir, conformar se a

ottenebrare [it-ra] (vt) obscurar

ottenere [it-ra] (vt) obtener, acquirer, ganiar, attinger

ottica [it-ra] (sf) optica, > optic, optico

ottimismo [it-ra] (sm) optimismo, > optimista

ottimo [it-ra] (ag) optime

otto [it-ra] (num) octo

ottobre [it-ra] (sm) octobre

ottone [it-ra] (sm) laton

ottuagenario [it-ra] (ag) octogenari

ottundere [it-ra] (vt) obtunder

otturare [it-ra] (vt), obturar, obstruer, corcar, firmar

otturatore [it-ra] (sm), obturator

otturazione [it-ra] (sf), obturation

ottusità [it-ra] (sf) obtusitate

ovaia [it-ra] (sf) ovario, ovaria

ovale [it-ra] (ag/sm) ovular

ovarico [it-ra] (ag), ovaric

ovatta [it-ra] (sf) watta, lanugine

ovattare [it-ra] (vt) wattar

ovazione [it-ra] (sf) ovation

ovest [it-ra] (sm) west, occidente

ovile [it-ra] (sm) oviario

ovino [it-ra] (ag) ovin, (smp) oves

oviparo [it-ra] (ag) ovipare, > oviparitate

ovulazione [it-ra] (sf) ovulation

ovulo [it-ra] (sm) ovulo

ovunque [it-ra] (av) ubicunque, ubique

ovvero [it-ra] (cong) o, o plus tosto

ovviare [it-ra] (vi) obviar (a), remediar (a)

ovvio [it-ra] (ag) obvie

oziare [it-ra] (vi) otiar

ozio [it-ra] (sm) otio, > otiositate

ozioso [it-ra] (ag) otiose, disoccupate

ozono [it-ra] (sm) ozono, > ozonisar

pacato [it-ra] (ag) quiete, tranquille, placide, pacific, calme

pacchetto [it-ra] (sm) pacchetto, > pacchettar

pacchiano [it-ra] (ag) rude, grossier, rustic

pacco [it-ra] (sm) pacco, > paccar

pace [it-ra] (sf) pace, (concluder le pace, pace armate), quiete, tranquillitate, reposo

pachiderma [it-ra] (sm) pachydermo, pachyderma

paciere [it-ra] (sm) pacificator

pacificare [it-ra] (vt) pacificar, (re)conciliar

pacificazione [it-ra] (sf) pacification, (re)conciliation

pacifico [it-ra] (ag) pacific, tranquille, quiete, (ovvio) obvie, evidente, indiscutibile

pacifista [it-ra] (sm) pacifista, < pacifismo

padella [it-ra] (sf) patella, fritoria

padiglione [it-ra] (sm) pavilion

padre [it-ra] (sm) patre

padrino [it-ra] (sm) patrino

padronale [it-ra] (ag) patronal

padronanza [it-ra] (sf) cognoscentia, dominio, ((avere la padronanza di una lingua:) dominar un lingua)

padrone [it-ra] (sm) patrono, proprietario

padroneggiare [it-ra] (vt) dominar

paesaggio [it-ra] (sm) paisage, > paisagista

paesano [it-ra] (ag) campestre, del campania, (provinciale) provincial, ((alla paesana) secundo le more campestre, (prodotti paesani) productos domestic), (sm) paisano, habitante del village, (nativo del proprio paese) del mesme pais natal

paese [it-ra] (sm) pais, (vino del pais, pais natal), territorio, nation, village

paffuto [it-ra] (ag) grassose, corpulente, rotunde

paga [it-ra] (sf) paga, salario, (mil) soldo

pagabile [it-ra] (ag) pagabile

pagaia [it-ra] (sf) pagaia, > pagaiar, pagaiator

pagamento [it-ra] (sm) pagamento, (anticipar un pagamento)

paganesimo [it-ra] (sm) paganismo

pagano [it-ra] (sm) pagano, (ag) pagan, > paganisar

pagare [it-ra] (vt) pagar, disbursar, discassar, saldar

pagella [it-ra] (sf) libretto del notas (scholar)

paggio [it-ra] (sm) page

pagina [it-ra] (sf) pagina, > paginar, pagination

paglia [it-ra] (sf) palea, (homine de palea)

pagliaccetto [it-ra] (sm femminile) combination, (per bambini) supertoto de baby

pagliacciata [it-ra] (sf) buffoneria

pagliaccio [it-ra] (sm) paleasso, clown, (buffone) buffon

pagliaio [it-ra] (sm) paleario

pagliericcio [it-ra] (sm) paleassa

paglierino [it-ra] (ag) paleate

paglietta [it-ra] (sf cappello) cappello de palea, (di ferro, per lucidare pentole) lana de aciero, (per imballaggi) lana de papiro

pagliuzza [it-ra] (sf) (parve/minute particula de) palea/ auro

pagnotta [it-ra] (sf) pan

pago [it-ra] (ag) satisfacite/satisfacte, contente

pagoda [it-ra] (sf), pagoda

paio [it-ra] (sm) par, (un par de)

paiolo [it-ra] (sm) caldiera, caldieron

pala [it-ra] (sf) pala, (dipinto), tabula de altar

paladino [it-ra] (sm) palatiano

palafitta [it-ra] (sf), palafitta (?)

palafreniere [it-ra] (sm), palafrenero (?), (mil) sergente instructor de equitation

palandrana [it-ra] (sf) ample mantello (In (balandrana), S (gabàn), F (houppelande))

palato [it-ra] (sm) palato, > palatal

palazzo [it-ra] (sm) palatio, (palatio de justitia), edificio

palchetto [it-ra] (sm), pavimento plancate (?)

palco [it-ra] (sm) tribuna, tabulato, pulpito

palcoscenico [it-ra] (sm) scena

paleontologia [it-ra] (sf) paleontologia, > paleontologista, paleontologic

palesare [it-ra] (vt) manifestar, revelar

palese [it-ra] (ag) manifeste, ben cognite, evidente, obvie

palestra [it-ra] (sf) gymnasio

paletta [it-ra] (sf) paletta ( + tavolozza)

paletto [it-ra] (sm) palo, (di porta) pessulo

palinsesto [it-ra] (sm) palimpsesto

palio [it-ra] (sm) (cursa de cavallos, de tradition medieval, que occurre in siena), ((mettere in palio qc:) poner in competition, offerer como premio)

palissandro [it-ra] (sm), palissandro

palizzata [it-ra] (sf) palissada, ((alzare una palizzata ) construer un palissata), > palissadar

palla [it-ra] (sf) balla, globo

palleggiare [it-ra] (vi) ballottar, dribblar

palliativo [it-ra] (sm), palliativo, alleviator

pallido [it-ra] (ag) pallide, > pallidir

pallina [it-ra] (sf) balletta, bolla

pallonata [it-ra] (sf) colpo de balla

palloncino [it-ra] (sm) ballonetto

pallone [it-ra] (sm) ballon, balla, bolla, (il gioco) football

pallore [it-ra] (sm) pallor

pallottola [it-ra] (sf) bolletta

pallottoliere [it-ra] (sm), abaco

palma [it-ra] (sf) palma, (palma del martyrio), > palmero, palmar, palmate

palmizio [it-ra] (sm) palma

palmipede [it-ra] (ag) palmate, (sm), palmipede

palmo [it-ra] (sm mano) palma, (misura) palmo, ((restare con un palmo di naso:) remaner multo disappunctate)

palo [it-ra] (sm) palo, pertica

palombaro [it-ra] (sm) immersor, scafandrero

palombo [it-ra] (sm), palumbo.

palpabile [it-ra] (ag) palpabile, (fig) clar, evidente

palpare [it-ra] (vt) palpar, toccar, tanger

palpebra [it-ra] (sf) palpebra, (batter le palpebra, batter del palpebra)

palpitare [it-ra] (vt) palpitar, > palpitante, palpitation

palpito [it-ra] (sm) palpitation, pulsation, (agitazione) agitation

paltò [it-ra] (sm) paletot

palude [it-ra] (sf) palude, > paludic, paludose, impaludar

palustre [it-ra] (ag) paludose

pampino [it-ra] (sm) folio de vite

panacea [it-ra] (sf) panacea

panca [it-ra] (sf) banco

panchetto [it-ra] (sm) banchetto

panchina [it-ra] (sf) banco

pancia [it-ra] (sf) ventre, adipe, pancia, stomacho

panciera [it-ra] (sf) cinctura ventral

panciolle [in ~] [it-ra] (av) commodemente

panciotto [it-ra] (sm) gilet

panciuto [it-ra] (ag) corpulente, con un grande ventre

pancone [it-ra] (sm asse) planca, (di lavoro) banco

pancreas [it-ra] (sm) pancreas, > pancreatitis, pancreatic

panda [it-ra] (sm), panda

pandemonio [it-ra] (sm) pandemonio, ruito/tumulto infernal

pane [it-ra] (sm) pan

panegirico [it-ra] (sm) panegyrico, laude

panetteria [it-ra] (sf) paneteria

panettiere [it-ra] (sm) panetero

panfilo [it-ra] (sm) yacht

pangrattato [it-ra] (sm) pan raspate/grattate

panico [it-ra] (sm) panico, terror

paniere [it-ra] (sm) paniero

panificazione [it-ra] (sf) panificatio, > panificar

panificio [it-ra] (sm) paneteria

panino [it-ra] (sm) panetto, (imbottito) sandwich

panna [it-ra] (sf) crema

pannello [it-ra] (sm) pannello, tabuliero

panno [it-ra] (sm stoffa) drappo, panno, (plur. abiti) vestimentos

pannocchia [it-ra] (sf) spica

pannolino [it-ra] (sm) panno

panorama [it-ra] (sf) panorama, > panoramic

pantagruelico [it-ra] (ag) pantagruelico, > pantagruelismo, pantagruelista; gigantesc

pantaloni [it-ra] (smp) pantalones, calceones, bracas

pantano [it-ra] (sm) palude, marisco

panteismo [it-ra] (sm) pantheismo, > pantheista, pantheistic

pantera [it-ra] (sf) panthera

pantofola [it-ra] (sf) pantofla

pantomima [it-ra] (sf) pantomima, > pantomimic, pantomimar, (ag) pantomime, (chi la fa:) pantomimo

panzana [it-ra] (sf), mendacietto, parve mentita, mendacio

paonazzo [it-ra] (sm) purpura

papà [it-ra] (sm) papa

papa [it-ra] (sm) papa, > papato, papessa, papismo, papista, papal, papabile

papavero [it-ra] (sm) papavere, > papaveracee, papaveraceas

papero [it-ra] (sm zool) oca, (selvatica) ansere

papilla [it-ra] (sf) papilla

papiro [it-ra] (sm bot) papyro, > papyracee

pappa [it-ra] (sf) pappa

pappagallo [it-ra] (sm) papagai

pappagorgia [it-ra] (sf) duple mento

pappare [it-ra] (vt) mangiar, devorar

paprica [it-ra] (sf) paprika

para [it-ra] (sf) cauchu, gumma, para

parabola [it-ra] (sf) parabola, > parabolic

parabrezza [it-ra] (sf) parabrisa

paracadute [it-ra] (sm) paracadita, > paracaditista

paracarro [it-ra] (sm), paravia, limita via

paradigma [it-ra] (sm), paradigma, (gen) exemplo

paradiso [it-ra] (sm) paradiso, > paradisiac

paradossale [it-ra] (ag) paradoxe

paradosso [it-ra] (sm) paradoxo

parafango [it-ra] (sm) guardafango, parafango

paraffina [it-ra] (sf) paraffin

parafrasare [it-ra] (vt) paraphrasar

parafrasi [it-ra] (sf) paraphrase

parafulmine [it-ra] (sm) parafulmine

paraggi [it-ra] (smp) vicinitate

paragonabile [it-ra] (ag) comparabile

paragonare [it-ra] (vt) comparar

paragone [it-ra] (sm) comparation, parallelo

paragrafo [it-ra] (sm) paragrapho

paralisi [it-ra] (sf) paralyse

paralitico [it-ra] (ag) paralytic, (sm) paralytico

paralizzare [it-ra] (vt) paralysar, (fig) blocar, detener, obstruer

parallela [it-ra] (sf) parallela, (sfp) barras parallel

parallelo [it-ra] (ag) parallel, (sm mat. geogr) parallelo, (confronto) comparation

paralume [it-ra] (sm), paralumine

paramento [it-ra] (sm) paramento

parametro [it-ra] (sm), parametro

paranoia [it-ra] (sf), paranoia, >, paranoic

paraocchi [it-ra] (sm) oculiera

parapetto [it-ra] (sm), parapectore, balustrada

parapiglia [it-ra] (sm) tumulto, confusion, fuga precipitate, grande agitation

parapioggia [it-ra] (sf) umbrella, parapluvia

parare [it-ra] (vt) parar, (addobbare) + adornar, + decorar, (sport) blocar

parasole [it-ra] (sm) parasol

parassita [it-ra] (sm) parasito, (ag) parasite, > parasitic, parasitismo

parastatale [it-ra] (ag), parastatal, controlate per le stato, semiofficial

parata [it-ra] (sf) parada, defilada, > paradar, defilar

paratia [it-ra] (sf), divisorio.

paraurti [it-ra] (sm) paracolpos

paravento [it-ra] (sm) paravento

parcella [it-ra] (sf) particula, (di professionista) lista del honorarios, honorario

parcheggiare [it-ra] (vt) parcar

parcheggio [it-ra] (sm) parco (de automobiles), parcamento

parchimetro [it-ra] (sm), parcometro

parco [it-ra] (sm) parco

parecchio [it-ra] (ag) bastante, [~i] varie, (av) bastante; (a lungo, molto) multo, (pron) multo

pareggiare [it-ra] (vt) equar, equilibrar, (vi sport) facer partita nulle

pareggio [it-ra] (sm econ) balanciamento, (sport) partita a paritate

parentado [it-ra] (sm) le parentes

parente [it-ra] (sm) parente, cognato, consanguineo

parentela [it-ra] (sf) parentela

parentesi [it-ra] (sf) parenthese

parere [it-ra] (sm) opinion, aviso, ((a mio parere:) secundo mi aviso), (v imp) parer, semblar, (il me pare/sembla)

parete [it-ra] (sf) pariete, muro, > parietal

pargolo [it-ra] (sm) infante, baby

pari [it-ra] (ag inv uguale) equal, (medesimo) mesme, (di numero) par, ((a pari punti:) equalitate, a paritate, (a pari merito) a equalitate de merito, (essere pari a qc per:) equalar se a un persona, (allo stesso modo:) item), (sm titolo) par, equal, ((alla pari:) al mesme nivello, (ragazza alla pari )puera, au pair, ( senza pari:) sin par)

parietale [it-ra] (ag) parietal

parimenti [it-ra] (cong) item

parificazione [it-ra] (sf) equiparation, equalisation, (di scuola) recognoscimento official

parità [it-ra] (sf) paritate, equalitate

parlamentare [it-ra] (ag) parlamentari, (sm) parlamentario, deputato, (vi) parlamentar, parlar

parlamento [it-ra] (sm) parlamento, congresso

parlantina [it-ra] (sf avere una grande parlantina) esser communicative/loquace.(

parlare [it-ra] (vi) parlar (a), dicer, (rivolgersi a) apostrophar, (esprimersi) exprimer se, communicar (su pensata), (discorso) orar, (predica) predicar, (aperir le bucca, disserrar le dentes, rumper le silentio, dicer de vive voce, (ad alta voce) parlar alto, altiar le voce, (sussurrare) susurrar, murmurar, perder le parola, (interrompere qc che parla) interrumper alcuno)

parlata [it-ra] (sf) jargon, accento, dialecto, modo de parlar, (discorso) conversation, discurso

parlatore [it-ra] (sm) parlator, orator, conversator

parlatorio [it-ra] (sm) parlatorio

parlottare [it-ra] (vi) murmurar, susurrar, parlar a voce basse

parmigiano [it-ra] (sm formaggio) parmesano

parodia [it-ra] (sf) parodia, > parodiar

parola [it-ra] (sf) parola, vocabulo, termino, (promessa) promissa, ( parola d'ordine) contrasigno

parolaccia [it-ra] (sf) parolas grossier/vulgar

parossismo [it-ra] (sm) paroxysmo (de rage)

parricida [it-ra] (sm) parricida, > parricidio

parrocchia [it-ra] (sf) parochia, > parocho, parochial, (ag) parochian, (sm) parochiano

parrucca [it-ra] (sf) perrucca

parrucchiere [it-ra] (sm) perrucchiero

parsimonia [it-ra] (sf) parsimonia, frugalitate

parsimonioso [it-ra] (ag) parsimoniose, frugal, sobrie

parte [it-ra] (sf) parte, faction, partito, (ruolo) rolo, (a parte, in parte, del parte de, haber parte in, de parte a parte, in nulle parte, (prendere le parti di:) prender le partito de)

partecipante [it-ra] (sm) participante

partecipare [it-ra] (vi) participar, prender parte

partecipazione [it-ra] (sf) participation

partecipe [it-ra] (ag) participe

parteggiare [it-ra] (vi) prender le partito de, star con

partenza [it-ra] (sf) partita, comenciamento

particella [it-ra] (sf) particula

participio [it-ra] (sm) participio, (participio passate/presente)

particolare [it-ra] (sm/ag) particular

particolareggiare [it-ra] (vt) particularisar

particolarità [it-ra] (sf) particularitate

partigiano [it-ra] (sm) partisan, guerrillero

partire [it-ra] (vi) partir, (a partir de), (morire) deceder

partita [it-ra] (sf) partita

partitivo [it-ra] (ag) partitive

partito [it-ra] (sm) partito, (prender un partito), decision, determination

partitura [it-ra] (sf mus) partition

parto [it-ra] (sm) parto

partoriente [it-ra] (sf) parturiente

partorire [it-ra] (vt) parturir, parer, (fig) producer

parvenza [it-ra] (sf) aspecto, apparentia

parziale [it-ra] (ag) partial

parzialità [it-ra] (sf) partialitate

pascere [it-ra] (vt brucare) pascer, (fig) nutrir (condurre gli animali al pascolo), (vr) nutrir se (delle bestie al pascolo)

pascià [it-ra] (sm), pacha

pasciuto [it-ra] (ag) ben nutrite, robuste

pascolare [it-ra] (vt) pasturar, (vi) pascer

pascolo [it-ra] (sm) pastura

pasqua [it-ra] (sf) pascha, > paschal

passabile [it-ra] (ag) passabile

passaggio [it-ra] (sm) passage, adito

passamaneria [it-ra] (sf), passementerie, fabrica de banda e tressas (galon)

passante [it-ra] (sm) passante, (di cintura) anello

passaporto [it-ra] (sm) passaporto

passare [it-ra] (vi moto) passar (per, super, in), transir, (per)mear, adir, penetrar, (attraversare) transversar, preterir, (filtrare) passar (per un cribro), (liquido) fluer, (proposta di legge) esser approbate, (messaggio) transmitter, (dare) dar, (esame) superar, (verdure) triturar, hachar, minutiar, ((passar qc al telefono:) clamar alcuno al telephono)

passata [it-ra] (sf passaggio) passage, (scorsa) reguardo rapide, (di vernice o sim.) application, (cucina) puree, suppa

passatempo [it-ra] (sm) passatempore, diversion

passato [it-ra] (sm) passato, (ag) passate

passaverdura [it-ra] (sf), trituraverdura (?)

passeggero [it-ra] (sm) passagero, (ag) passager, transitori

passeggiare [it-ra] (vi) promenar (se), deambular

passeggiata [it-ra] (sf) promenada

passeggino [it-ra] (sm) coche de baby (?)

passerella [it-ra] (sf), passerella, platteforma

passero [it-ra] (sm) passere, > passeriforme, passeracee

passibile [it-ra] (ag:) [~ di] passibile (de)

passionale [it-ra] (ag) passional

passione [it-ra] (sf) passion, (le passion de Jesus Christo, passion pro (le musica), flor del passion)

passività [it-ra] (sf) passivitate, (fin) passivo, deficit

passivo [it-ra] (ag) passive, (sm) passivo, deficit

passo [it-ra] (sm andatura) passo, (brano d'autore) + passage, (entrata) grado, ingresso, (passo de carga, passo a passo, passo false, a omne passo, facer un passo)

pasta [it-ra] (sf) pasta, (pastas de suppa), (dolce) pastisseria

pastasciutta [it-ra] (sf) pastas, pasta disaquate (prop. H.P.)

pasteggiare [it-ra] (vi) mangiar

pastello [it-ra] (sm) pastello, > pastellista

pasticca [it-ra] (sf) pastilla, tabletta

pasticceria [it-ra] (sf) pastisseria

pasticciare [it-ra] (vt) confunder, disordinar, (fare paste) pastissar

pasticciere [it-ra] (sm) pastissero

pasticcio [it-ra] (sm di carne) pastisso, (lavoro disordinato) confusion, disordine, obra facite inhabilemente, mal facte

pasticcione [it-ra] (sm), confusionario (prop. T.C.)

pastificio [it-ra] (sm) fabrica de pastas

pastiglia [it-ra] (sf) pastilla, tabletta

pastina [it-ra] (sf) pasta de suppa.

pasto [it-ra] (sm) repasto, dinar, prandio, cena

pastoia [it-ra] (sf fig) impedimento, molestia

pastone [it-ra] (sm) puree de furfure, nutrimento pro animales

pastorale [it-ra] (ag) pastoral

pastore [it-ra] (sm) pastor, (eccl) + ministro

pastorizia [it-ra] (sf) vita pastoral, elevamento del oves

pastorizzare [it-ra] (vt) pasteurisar

pastoso [it-ra] (ag) pastose, > pastositate; molle, blande, morbide

pastrano [it-ra] (sm) paletot, supertoto

pastura [it-ra] (sf) pastura, > pasturar

patata [it-ra] (sf) patata

patella [it-ra] (sf) patella

patema [it-ra] (sf) affliction, tristessa

patente [it-ra] (sf di guida) permisso de conducer (conducta, circulation), + patente (licenza, + brevetto)

paternale [it-ra] (sf) reprimenda

paternalismo [it-ra] (sm), paternalismo

paternità [it-ra] (sf) paternitate

paterno [it-ra] (ag) paterne, paternal

patetico [it-ra] (ag) pathetic

pathos [it-ra] (sm) pathos

patibolo [it-ra] (sm) patibulo

patina [it-ra] (sf) patina, vernisse

patire [it-ra] (vt) patir, doler, sufferer, tolerar

patito [it-ra] (sm) admirator, (appassionato) enthusiasta

patologia [it-ra] (sf) pathologia, > pathologista, pathologic

patria [it-ra] (sf) patria

patriarca [it-ra] (sf) patriarcha, > patriarchal, patriarchia, patriarchato

patrigno [it-ra] (sm) patrino

patrimoniale [it-ra] (ag) patrimonial

patrimonio [it-ra] (sm) patrimonio

patrio [it-ra] (ag del padre) paterne, ((l'amor patrio:) patriotismo), del proprie pais native

patriota [it-ra] (sm) patriota, > patriotismo, patriotic

patrizio [it-ra] (sm) patricio

patrocinare [it-ra] (vt) patronisar, defender, sponsorisar

patrocinatore [it-ra] (sm) patrono, patronisator

patrocinio [it-ra] (sm) patronage, defensa

patronato [it-ra] (sm) patronato

patta [it-ra] (sf risvolto di una tasca) valva, (nel gioco) partita nulle

patteggiare [it-ra] (vt/vi) negotiar, tractar

pattinaggio [it-ra] (sm) patinage

pattinatore [it-ra] (sm) patinator

pattino [it-ra] (sm) patin, (a rotelle) patin de rotas

patto [it-ra] (sm) pacto, alliantia, federation, (condizione) condition

pattuglia [it-ra] (sf) patrulia, > patruliar

pattuire [it-ra] (st) stipular, negotiar, arrangiar le terminos de

pattume [it-ra] (sm) immunditia

pattumiera [it-ra] (sf) immunditiero

paura [it-ra] (sf) pavor, timor, terror, (aver paura di:) esser timide de

pauroso [it-ra] (ag di carattere) pavorose, timorose, pavide, (fig) extraordinari, phenomenal, (che spaventa) terribile, espaventante, terrorisante

pausa [it-ra] (sf) pausa, > pausar; intermission, interruption

pavimentare [it-ra] (vt) pavimentar, > pavimentation

pavimento [it-ra] (sm) pavimento

pavone [it-ra] (sm) pavon, > pavonisar

pavoneggiarsi [it-ra] (vr) gloriar se

pazientare [it-ra] (vi) patientar, tolerar

paziente [it-ra] (ag) patiente, tolerante, (sm) patiente, malado, infirmo

pazienza [it-ra] (sf) patientia, tolerantia, constantia

pazzesco [it-ra] (ag fig) folle, absurde

pazzia [it-ra] (sf) follia, dementia, alienation, insanitate

pazzo [it-ra] (ag) folle, demente, alienate, insan

pecca [it-ra] (sf) vitio, falta, defecto

peccaminoso [it-ra] (ag) culpabile, vitiose

peccare [it-ra] (vi) peccar, delinquer, errar, laber, transgreder

peccato [it-ra] (sm) peccato, delicto, error, lapso, transgression

pece [it-ra] (sf) pice, > (coprire di pece) piciar

pecora [it-ra] (sf) ove

pecoraio [it-ra] (sm) pastor

pecorino [it-ra] (ag) caseo de ove

peculato [it-ra] (sm) peculato

peculiare [it-ra] (ag) peculiar, > peculiaritate

peculio [it-ra] (sm) peculio

pecuniario [it-ra] (ag) pecuniari, (pena pecuniari)

pedaggio [it-ra] (sm) pedage

pedagogia [it-ra] (sf) pedagogia

pedagogico [it-ra] (ag) pedagogic

pedalare [it-ra] (vt) pedalar

pedalata [it-ra] (sf), pedalada

pedale [it-ra] (sm) pedal

pedana [it-ra] (sf) estrade (F), (striscia di tappeto) tapete, (sport), trampolino

pedante [it-ra] (ag) pedante, pedantesc, > pedanteria; nimie diligente

pedata [it-ra] (sf) colpo de pede, (orma) impression del pede, (rumore) passo

pederasta [it-ra] (sm), pederasta

pedestre [it-ra] (ag riferito ai pedoni) pedestre, (fig) mal facte, humile

pediatra [it-ra] (sf), pediatra, >, pediatria

pedicure [it-ra] (sm/f) pedicuro

pediluvio [it-ra] (sm) pediluvio

pedina [it-ra] (sf) pedon, (fig) marionette

pedinare [it-ra] (vt) sequer, vigilar super

pedonale [it-ra] (ag) pedestre, ((passaggio pedonale:) passage a pedones)

pedone [it-ra] (sm) pedon

peggio [it-ra] (av/sm inv) pejo, (tanto pejo, de mal in pejo, sentir se pejo)

peggioramento [it-ra] (sm) pejorar

peggiorativo [it-ra] (ag) pejorative

peggiore [it-ra] (ag/sm) pejor

pegno [it-ra] (sm) pignore, > prestator super pignore; proba, testimonio

pelare [it-ra] (vt) pellar, (spennare) plumar/displumar

pellame [it-ra] (sm) pelles, corio

pelle [it-ra] (sf) pelle, cute, derma, corio, ((far venire la pelle d'oca:) horripilar)

pellegrinaggio [it-ra] (sm) pelegrinage, > pelegrino, pelegrinar

pellerossa [it-ra] (sm) pelle rubie

pelletteria [it-ra] (sf) pelles (?)

pellicano [it-ra] (sm) pelicano

pellicceria [it-ra] (sf) pellicieria

pelliccia [it-ra] (sf) pilo, (indumento) pellicia

pellicciaio [it-ra] (sm) pelliciero

pellicola [it-ra] (sf) pellicula, film

pelo [it-ra] (sm) pilo, villo, lanugine, (dell'acqua) nivello, superficie, (fig) instante

peloso [it-ra] (ag di oggetto) pilose, (di persona) villose

peltro [it-ra] (sm) peltro

peluria [it-ra] (sf) lanugine

pena [it-ra] (sf) pena, ((stare in pena per:) esser preoccupate pro), affliction, dolor, sufferentia, enoio, ((darsi pena per:) penar se)

penale [it-ra] (ag) penal

penalità [it-ra] (sf) penalitate

penalizzazione [it-ra] (sf), penalisation, penalitate

penare [it-ra] (vi) penar

pencolare [it-ra] (vi pendere da una parte o dall'altra) pender, pendular, esser suspense, (oscillare) balanciar se, oscillar, (vacillare) vacillar

pendaglio [it-ra] (sm) pendente (de aure)

pendente [it-ra] (ag) pendente

pendenza [it-ra] (sf) declination, inclination, (verso l'alto) montata

pendere [it-ra] (vi) pender (pens), inclinar, suspender

pendio [it-ra] (sm) declination

pendola [it-ra] (sf) pendula

pendolare [it-ra] (ag) pendular, (sm) obrero/studiante qui viagia omne die (con abonamento)

pendolo [it-ra] (sm fis) pendulo, (orologio) pendula

pene [it-ra] (sm), penis

penetrare [it-ra] (vi) penetrar, intruder, penetrar, diffunder, entrar, (fig) comprender

penetrazione [it-ra] (sf) penetration

penicillina [it-ra] (sf) penicillina

penisola [it-ra] (sf) peninsula

penitente [it-ra] (ag/sm) penitente

penitenza [it-ra] (sf) penitentia, expiation del culpa, (sacr. catt.) confession

penitenziario [it-ra] (sm) penitentiario, prision

penna [it-ra] (sf) penna, (penna stilographic), pluma

pennarello [it-ra] (sm) penna de feltro

pennellare [it-ra] (vt) pincelar

pennello [it-ra] (sm) pincel, ((a pennello) al perfection)

pennino [it-ra] (sm) puncta de penna

pennone [it-ra] (sm) pennon, antenna

pennuto [it-ra] (sm) ave

penombra [it-ra] (sf) penumbra

penoso [it-ra] (ag) penose

pensabile [it-ra] (ag) pensabile

pensare [it-ra] (vi) pensar, opinar, cogitar, inventar, imaginar, crear, considerar

pensiero [it-ra] (sm) pensamento, pensata, cogitation, (ansia) preoccupation, inquietude, (dottrina) + systema, doctrina

pensieroso [it-ra] (ag) pensative

pensile [it-ra] (ag) pensile

pensilina [it-ra] (sf di stazione) tecto (del platteforma)

pensionante [it-ra] (sm) pensionario, (ag) pensionari

pensionato [it-ra] (sm d'età) pensionario, (luogo) pension, residentia

pensione [it-ra] (sf) pension, ((mettere in pensione:) mitter in pension/pensionar)

pensoso [it-ra] (ag) pensative, absorbite in pensamentos, meditative

pentagono [it-ra] (sm) pentagono, > pentagonal

pentecoste [it-ra] (sf) pentecoste, > pentecostal

pentimento [it-ra] (sm) penitentia, repententia, regret

pentirsi [it-ra] (vr) repentir se (de), regrettar

pentola [it-ra] (sf) olla, marmita

penultimo [it-ra] (ag) penultime

penuria [it-ra] (sf) penuria, miseria, extreme paupertate, manco

penzolante [it-ra] (ag) pendente, pendulante, suspendite

penzolare [it-ra] (vi) pender, esser suspendite

penzoloni [it-ra] (av) in suspension

peonia [it-ra] (sf) peonia

pepare [it-ra] (vt) piperar

pepato [it-ra] (ag) piperate, piccante

pepe [it-ra] (sm) pipere

peperonata [it-ra] (sf) platto a base de pimento

peperone [it-ra] (sm) pimento

pepita [it-ra] (sf) pepita

per [it-ra] (prep) pro, (attraverso spazio e tempo) per

pera [it-ra] (sf) pira

peraltro [it-ra] (av) del altere latere

perbene [it-ra] (ag) honeste, respectate, (av) ben, attentivemente

perbenismo [it-ra] (sm) conformismo, false respectabilitate

percentuale [it-ra] (sf) percentage, (ag) percentual

percepibile [it-ra] (ag) perceptibile

percepire [it-ra] (vt) perciper (percept), reciper, exiger

percettibile [it-ra] (ag) perceptibile

percezione [it-ra] (sf) perception

perchè [it-ra] (av nelle interrogazioni) perque, proque, quare, (fuori interrogazione, causale) quia, quod, (acciocchè, affinchè) ut, (affinchè non, ingl. 'lest') que, ne (es. (va a lavorare, fanciullo, affinchè il maestro non ti castighi) va laborar, puero, ne le magistro velle castigar te), (sm) le causa, le ration

perciò [it-ra] (cong) dunque, ergo, igitur

percorrenza [it-ra] (sf luogo, tratto che si percorre) route, itinere, percurso (cammino) cammino, via, (strada) strata, via, (distanza percorsa) distantia percurrite, (viaggio) viage, tour, (sport) curso, (fis) extention

percorrere [it-ra] (vt) percurrer

percorso [it-ra] (sm) percurso, itinerario

percossa [it-ra] (sf) percussion, colpo

percuotere [it-ra] (vt) percuter, verberar, ferir

percussione [it-ra] (sf) percussion, (instrumento de percussion, fusil de percussion)

perdere [it-ra] (vt) perder, ((perdere la testa) perder le bussola, (perdere di vista) perder de vista), (vr) disviar se, perder se, (sprecare, rovinare) guastar, ruinar

perdifiato [a ~] con omne fortias, al ultime spiro

perdigiorno [it-ra] (sm) persona otiose, persona qui perde tempore

perdita [it-ra] (sf) perdita

perditempo [it-ra] (sm) perdita de tempore

perdizione [it-ra] (sf) perdition, ruina

perdonabile [it-ra] (ag) pardonabile

perdonare [it-ra] (vt/vi) pardonar, remitter (le peccatos)

perdono [it-ra] (sm) pardono, remission

perdurare [it-ra] (vi) perdurar, > perdurabile; continuar

perdutamente [it-ra] (av) desperatemente, excessivemente, terribilemente

peregrinare [it-ra] (vi) peregrinar, > peregrination, peregrino; vagar

perenne [it-ra] (ag) perenne, continue, eterne

perentorio [it-ra] (ag) peremptori, final, conclusive

perequazione [it-ra] (sf) equalisation, distribution equal, equilibrio

perfetto [it-ra] (ag) pefecte, absolute, integre, excellente, plene, (sm) perfecto

perfezionamento [it-ra] (sm) perfectionamento

perfezionare [it-ra] (vt) perfectionar

perfezione [it-ra] (sf) perfection

perfidia [it-ra] (sf) perfidia, fraude, dolo

perfido [it-ra] (ag) perfide, infidel

perfino [it-ra] (av) etiam

perforare [it-ra] (vt) perforar, terebrar

perforatore [it-ra] (sm) perforator

perforazione [it-ra] (sf) perforation

pergamena [it-ra] (sf) pergamena

pergola [it-ra] (sf) pergola

pergolato [it-ra] (sm) pergola, espalier

pericardio [it-ra] (sm) pericardio, > pericarditis

pericolante [it-ra] (ag) in periculo, que menacia cader, insecur, instabile

pericolo [it-ra] (sm) periculo, ((mettere in pericolo) impericular)

pericoloso [it-ra] (ag) periculose, damnose

pericolosità [it-ra] (sf) damnositate

periferia [it-ra] (sf) peripheria, > peripheric

perifrasi [it-ra] (sf) periphrase, > periphrastic, periphrasar

perimetro [it-ra] (sm) perimetro

periodico [it-ra] (ag) periodic, (sm) periodico, publication periodic

periodo [it-ra] (sm) periodo, cyclo

peripezie [it-ra] (sfp) vicissitudes, aventuras, accidentes, contratempores

periplo [it-ra] (sm) circumnavigation, periplo

perire [it-ra] (vi) perir, morir, succumber

periscopio [it-ra] (sm) periscopio, > periscopic

perito [it-ra] (pp) perite, morite, succumbite, (sm) experto, diplomato in un schola technic, (ag) experte, habile

perizia [it-ra] (sf) experientia, habilitate, (relazione) relation del experto

perla [it-ra] (sf) perla, > perlar

perlustrare [it-ra] (vt) explorar

perlustrazione [it-ra] (sf) exploration

permaloso [it-ra] (ag) irascibile, susceptibile, difficile

permanente [it-ra] (ag) permanente

permanenza [it-ra] (sf) permanentia, ((in permanenza) continuemente)

permanere [it-ra] (vi) permaner, continuar

permeare [it-ra] (vt) permear, impregnar, (fig) influentiar

permesso [it-ra] (sm) permission, concession, licentia, passe (F)

permettere [it-ra] (vt) permitter, autorisar, ((permettersi di:) dar se le licentia de)

permuta [it-ra] (sf) permutation, troco, excambio

permutare [it-ra] (vt) permutar, trocar, excambiar

pernacchia [it-ra] (sf) ruito obscen, burla

pernice [it-ra] (sf) perdice

pernicioso [it-ra] (ag) perniciose, (< pernice (distruzione, rovina)), damnose, periculose

perno [it-ra] (sm) axe, cardine

pernottamento [it-ra] (sm) pernoctation, demora pro un nocte

pernottare [it-ra] (vi) pernoctar

pero [it-ra] (sm) piriero

però [it-ra] (sm) tamen, totevia

perone [it-ra] (sm) fibula

perorare [it-ra] (vt) perorar, orar, defender (le causa de), sustener

perpendicolare [it-ra] (ag/sf) perpendicular

perpendicolo [it-ra] (sm:) [a ~] a plumbo

perpetrare [it-ra] (vt) perpetrar, committer

perpetuare [it-ra] (vt) perpetuar, propagar, immortalisar

perpetuo [it-ra] (ag) perpetue, eterne

perplessità [it-ra] (sf) perplexitate, embarasso, disconcerto

perplesso [it-ra] (ag) perplexe, embarassate, disconcertate, (essere perplesso) esser in dubita, (rendere perplesso) enigmatisar

perquisire [it-ra] (vt) perquirer (quir, quisit), perscrutar

perquisizione [it-ra] (sf) perquisition

persecutore [it-ra] (sm) persecutor

persecuzione [it-ra] (sf) persecution, ((mania di persecuzione) mania persecutori)

perseguire [it-ra] (vt) persequer, (giur) processar contra

perseveranza [it-ra] (sf) perseverantia, persistentia

perseverare [it-ra] (vt) perseverar, persister

persiana [it-ra] (sf anta) persiana

persico [it-ra] (sm pesce) perca

persino [it-ra] (av )v. [perfino]

persistente [it-ra] (ag) persistente, permanente

persistere [it-ra] (vi) persister, permaner, insister

persona [it-ra] (sf) persona, individuo, corpore, figura, ((di persona) personalmente)

personaggio [it-ra] (sm) personage, personalitate

personale [it-ra] (ag) personal, (sm) personal, (aspetto) aspecto, (sf) exposition

personalità [it-ra] (sf) personalitate

personificare [it-ra] (vt) personificar, representar

perspicace [it-ra] (ag) perspicace, acute

persuadere [it-ra] (vt) suader, persuader, convincer

persuasione [it-ra] (sf) persuasion, conviction

persuasivo [it-ra] (ag) persuasive, convincente

pertanto [it-ra] (av) dunque, ergo, igitur, pro iste ration

pertica [it-ra] (sf) pertica, palo

pertinace [it-ra] (ag) pertinace, tenace

pertinente [it-ra] (ag) pertinente, > pertinentia; relevante

pertosse [it-ra] (sf) pertusse, > pertussal

pertugio [it-ra] (sm) cavo, foramine, perforation, apertura

perturbare [it-ra] (vt) perturbar, turbar, commover, incommodar, disturbar

perturbazione [it-ra] (sf) perturbation

pervadere [it-ra] (vt) penetrar, invader, pervader, permear

pervenire [it-ra] (vi) pervenir, attinger, complir

perversione [it-ra] (sf) perversion, depravation, degeneration

perversità [it-ra] (sf) perversitate, malitia

perverso [it-ra] (ag) perverse, prave, depravate, degenerate

pervertire [it-ra] (vt) perverter, corrumper

pervertitore [it-ra] (sm) pervertitor, corruptor

pervinca [it-ra] (sf), pervinca

p.es. [it-ra] (abbr. di per esempio) p.ex

pesa [it-ra] (sf pesatura), pesage, (luogo dove si pesa) bascula de controlo

pesante [it-ra] (ag) pesante, grave, ponderose, (emot) moleste, (sonno) profunde, (lavoro) fatigose

pesantezza [it-ra] (sf) peso, pesantessa

pesare [it-ra] (vt) pesar, (fig) ponderar, examinar, analysar

pesata [it-ra] (sf), pesada

pesca [it-ra] (sf frutto) persica, (il pescare) pisca, (di beneficenza) lotteria de beneficentia

pescare [it-ra] (vt) piscar, (estrarre) tirar, extraher, (fig) incontrar

pescatore [it-ra] (sm) piscator

pesce [it-ra] (sm) pisce, (pisce volante, pisce aurate, ni carne ni pisce, como un pisce foras del aqua, mute como un pisce), (smp astron) pisces

pescecane [it-ra] (sm) squalo

peschereccio [it-ra] (sm) barca de pisca

pescheria [it-ra] (sf) pischeria

pescivendolo [it-ra] (sm) venditor de pisces

pesco [it-ra] (sm albero) persico, persichiero

pescoso [it-ra] (ag) piscose, ric de pisces

peso [it-ra] (sm) peso, (importanza) importantia, attention, (onere) gravamine, onere

pessimismo [it-ra] (sm) pessimismo

pessimista [it-ra] (attr) pessimista

pessimo [it-ra] (ag) pessime

pestare [it-ra] (vt) calcar, fullar, tunder

pestata [it-ra] (sf) calco, fullatura

peste [it-ra] (sf) peste, (peste bubonic)

pestello [it-ra] (sm) fullator

pestifero [it-ra] (ag) pestifere, moleste, enoiose, mortal, perniciose

pestilenza [it-ra] (sf) pestilentia

pestilenziale [it-ra] (ag) pestilential

pesto [it-ra] (ag) fullate, ((buio pesto:) obscuritate total)

petalo [it-ra] (sm) petalo, (gen) folio

petardo [it-ra] (sm) petardo

petizione [it-ra] (sf) petition, postulation, libello

peto [it-ra] (sm) crepitation de ventre, (ma:), peto, < petardo, flatulentia; (termine medico: rumori peristaltici del ventre) borborysmo

petrolchimica [it-ra] (sf), petrolchimia

petroliera [it-ra] (sf) (, nave) portapetroleo

petroliero [it-ra] (sm) petrolero

petrolifero [it-ra] (ag) petrolifere, (jacimento petrolifere)

petrolio [it-ra] (sm) petroleo, (, bidon de petroleo)

pettegolezzo [it-ra] (sm) commatrage, > commatrar

pettegolo [it-ra] (ag) loquace, garrule, petulante

pettinare [it-ra] (vt) pectinar

pettinata [it-ra] (sf), pectinada

pettine [it-ra] (sm) pectine

pettinatrice [it-ra] (sf) perrucchera

pettinatura [it-ra] (sf) pectinatura

pettine [it-ra] (sm) pectine

pettirosso [it-ra] (sm linneo erithacus rubecula) pectorerubie

petto [it-ra] (sm) pectore, (voce de pectore)

pettorale [it-ra] (ag/sm) pectoral

pettoruto [it-ra] (ag fig) inflate, orgoliose, arrogante, superbe

petulante [it-ra] (ag) irritabile, insolente, arrogante, impudente

petunia [it-ra] (sf) petunia

pezza [it-ra] (sf toppa) pecia (de reparation), (pannolino) panno

pezzato [it-ra] (ag) maculate

pezzente [it-ra] (sf) mendico

pezzo [it-ra] (sm) pecia, pecietta, morsello, fragmento, articulo

pezzuola [it-ra] (sf fazzoletto da naso) pannello (de naso)

piacente [it-ra] (ag) placente, agradabile

piacere [it-ra] (sm) placer, favor, (vi) placer (a un persona), agradar, (causare piacere a) delectar

piacevole [it-ra] (ag) placente, agradabile

piaga [it-ra] (sf) plaga, (poner le digito super le plaga), (fig) persona insopportabile

piagnisteo [it-ra] (sm) gemimento, gemito

piagnucolare [it-ra] (vi) planger, lamentar, querelar

pialla [it-ra] (sf) plana

piallare [it-ra] (vt) planar

piana [it-ra] (sf) plana

pianeggiante [it-ra] (ag) plan, platte

pianella [it-ra] (sf da piede) pantofla

pianerottolo [it-ra] (sm) intervallo del scalas, corridor del scalas, plano del scalas (prop. H.P.)

pianeta [it-ra] (sf astron) planeta, (oroscopo) horoscopo

piangere [it-ra] (vi) plorar, lacrimar

pianificare [it-ra] (vt) planificar

pianificazione [it-ra] (sf) planification, organisation

pianista [it-ra] (sf) pianista

piano [it-ra] (sm) plano, (plano inclinate, prime plano), nivello, (arch) + projecto, schema, (pavimento) solo, (di edificio) etage, (strato) strato, (ag) plan, platte, equal, regular, (liscio) lisie, unite, (chiaro) clar, intelligibile, (semplice) simplice, (gram) paroxytone, (av) in voce basse, dulcemente, (lentamente) lentemente, (con cautela) dulcemente, attentivemente

pianoforte [it-ra] (sm) piano(forte)

pianta [it-ra] (sf bot) planta, arbore, (grafico) plano, (carta topografica), (del piede) planta, ((in pianta stabile) permanente)

piantagione [it-ra] (sf) plantation

piantare [it-ra] (vt) plantar, (conficcare) inserer, figer, (fig) desertar, quitar, lassar, ((piantala!:) termina lo!)

piantatore [it-ra] (sm) plantator

pianterreno [it-ra] (sm) etage a terra

pianto [it-ra] (sm) plancto, lamentation

piantonare [it-ra] (vt) vigilar, guardar

piantone [it-ra] (sm) portero, (mil) guarda, sentinella, vigilator

pianura [it-ra] (sf) plana, terra basse

piastra [it-ra] (sf) platta, lamina, tabula

piastrella [it-ra] (sf) tegula, (piccola pietra piatta) calculo

piastrina [it-ra] (sf) placa, platta, lamella

piattaforma [it-ra] (sf) platteforma

piattello [it-ra] (sm di bilancia) patella, scala, (mecc) bonetto, (tiro al piattello) tiro al pipion de argilla

piatto [it-ra] (sm) platto, patella

piattola [it-ra] (sf) scarabeo

piazza [it-ra] (sf) placia

piazzale [it-ra] (sf) area

piazzista [it-ra] (sf) viagiator commerciante

piazzola [it-ra] (sf), placietta

picche [it-ra] (sfpl carte) picca, spada

piccante [it-ra] (ag) piccante

piccarsi [it-ra] (vr) haber le pretension de, (offendersi) piccar se, (le vino se picca (il vino si inacidisce), piccar super le inimico (fare picchiata))

piccata [it-ra] (sf cuc), escalope

picchettare [it-ra] (vt delimitare) delimitar, circumscriber, installar, picchettar, (fig) impedir le passage, guardar

picchetto [it-ra] (sm) picco, picchetto

picchiare [it-ra] (vt) batter, percuter, pulsar

picchiata [it-ra] (sf aeron), piccada, (piccar super le inimico)

picchiettare [it-ra] (vt tamburellare) colpar legiermente, batter le tambur sur, (punteggiare) macular, punctar

picchio [it-ra] (sm) pico

piccino [it-ra] (ag) parve, micre, (sm) infante, baby

picciolo [it-ra] (sm) pediculo, pedunculo (prop. H.P.)

piccionaia [it-ra] (sf) columbario

piccione [it-ra] (sm) columbo, pipion

picco [it-ra] (sm) picco, ((andare a picco) affundar se, ir al fundo).(

piccolezza [it-ra] (sf) parvitate, bagatella

piccolo [it-ra] (ag) parve, micre, (molto piccolo) pusille.(

piccone [it-ra] (sm) picco

piccozza [it-ra] (sf) hacha, hachetta

picnic [it-ra] (sm) picnic

pidocchio [it-ra] (sm) pediculo

pidocchioso [it-ra] (ag) pediculose, (fig) avar

piede [it-ra] (sm) pede, (a pede, soldato a pede, al pede del littera, prender pede, pede equin)

piedistallo [it-ra] (sm) pedestallo, base, soclo

piega [it-ra] (sm) plica, ((il tuo ragionamento non fa una piega) tu rationamento es perfecte)

piegamento [it-ra] (sm) flexion

piegare [it-ra] (vt) plicar, flecter, contraher, (la testa) inclinar, (fig) convincer, (vi) torquer, (dirigersi) volver

pieghettare [it-ra] (vt) corrugar, plicar

pieghevole [it-ra] (ag) plicabile, flexibile

piena [it-ra] (sf) inundation

pieno [it-ra] (ag) plen, (a plen manos), solide, massive, (fig) enoiate, ((sm fare il pieno:) reimpler le reservoir (de gasolina))

pietà [it-ra] (sf) pietate, (haber pietate de, facer pietate a un persona), misericordia, miseration

pietanza [it-ra] (sf) platto

pietoso [it-ra] (ag) pietose, compassionate

pietismo [it-ra] (sm) pietismo

pietra [it-ra] (sf) petra, ((pietra di paragone, termine di confronto:) petra de tocca, petra pumice, petra angular, petra de altar, petra infernal), lapide

pietrame [it-ra] (sm) calculos

pietrificare [it-ra] (vt) petrificar

pietrisco [it-ra] (sm) fragmentos de petras o de briccas

piffero [it-ra] (sm) pipa

pigiama [it-ra] (sf) pyjama

pigiare [it-ra] (vt) pressar, premer, imprimer

pigiatrice [it-ra] (sf) pressa (de uva)

pigiatura [it-ra] (sf), pressatura

pigione [it-ra] (sf) location, (canone) precio del location

pigliare [it-ra] (vt )v. [prendere]

piglio [it-ra] (sm) expression, facie, aspecto

pigmentazione [it-ra] (sf) pigmentation

pigmento [it-ra] (sm) pigmento

pigmeo [it-ra] (sm), pygmeo

pigna [it-ra] (sf) pinea

pignatta [it-ra] (sf) marmita, olla, potto

pignoleria [it-ra] (sf) meticulositate, formalismo, pedanteria

pignolo [it-ra] (ag) meticulose, formal, pedante

pignoramento [it-ra] (sm), pignoramento

pignorare [it-ra] (vt) pignorar

pigolare [it-ra] (vi) pipar, pipillar

pigolio [it-ra] (sm), pipamento, pipillamento

pigrizia [it-ra] (sf) pigressa, indolentia, lentessa

pigro [it-ra] (ag) pigre, indolente, lente

pila [it-ra] (sf) pila, (mucchio) + cumulo

pilastro [it-ra] (sm) pilastro, (fig) supporto

pillola [it-ra] (sf) pilula

pilone [it-ra] (sm) pila, turre

pilota [it-ra] (sm) pilota, guidator

pilotaggio [it-ra] (sm) pilotage, guida

pilotare [it-ra] (vt) pilotar, guidar

piluccare [it-ra] (vt) colliger, morder, beccar, obtener per astutia

pimpante [it-ra] (ag) contente

pinacoteca [it-ra] (sf) galleria de picturas

pineta [it-ra] (sf) pineto

pingpong [it-ra] (sm) pingpong

pingue [it-ra] (ag), obese, grasse, (fig) abundante, ric

pinguedine [it-ra] (sf), obesitate

pinguino [it-ra] (sm) pinguin

pinna [it-ra] (sf) pinna, > pinnate

pinnacolo [it-ra] (sm) pinnaculo

pino [it-ra] (sm) pino

pinza [it-ra] (sf) pincia

pinzetta [it-ra] (sf) pincia, pincietta

pio [it-ra] (ag) pie, devote, (fig) van, frustrante.

pioggia [it-ra] (sf) pluvia, (tempore de pluvia), (fig) abundantia

piolo [it-ra] (sm) cavilia, palo, (di scala) grado

piombare [it-ra] (vt sigillare, ricoprire/riempire di piombo) revestir de plumbo, plumbar, (cadere a piombo) cader, (sopraggiungere all'improvviso) precipitar se

piombatura [it-ra] (sf), plumbatura

piombino [it-ra] (sm peso) peso de plumbo, (ind. costr.) plumbo, perpendiculo

piombo [it-ra] (sm) plumbo, ((a piombo ) a perpendiculo/ plumbo)

pioniere [it-ra] (sm) pionero, precursor

pioppeto [it-ra] (sm), popleto, plantation de poplos

pioppo [it-ra] (sm) poplo

piovere [it-ra] (v imp) pluver

piovigginare [it-ra] (v imp) pluver finmente

piovoso [it-ra] (ag) pluviose

piovra [it-ra] (sf) polypo gigante

pipa [it-ra] (sf) pipa

pipistrello [it-ra] (sm) vespertilion

pira [it-ra] (sf) pyra

piramide [it-ra] (sf) pyramide, > pyramidal

pirata [it-ra] (sf) pirata, > pirateria, piratar

pirex [it-ra] (sm), pirex

pirite [it-ra] (sf) pyrite

piroetta [it-ra] (sf) pirouette, > pirouettar

piroga [it-ra] (sf), piragua, trunco cavate

piromane [it-ra] (sm) pyromano, > pyromania

piroscafo [it-ra] (sm) nave a vapor, pyroscapho

pirotecnica [it-ra] (sf) pyrotechnica

pirofila [it-ra] (sf), pirex, patella/casserola vitree resistente al foco

pisciare [it-ra] (vi) urinar, pissar, (>, pissa, pissatorio)

piscina [it-ra] (sf) piscina

pisello [it-ra] (sm) piso

pisolino [it-ra] (sm) siesta, parve somno

pista [it-ra] (sf ogni senso) pista

pistacchio [it-ra] (sm albero) pistacia, (noce) pistacio, > pistaciera

pistillo [it-ra] (sm) pistillo, > (ag) pistillar

pistola [it-ra] (sf) pistola, revolver, (a spruzzo) pulverisator

pistone [it-ra] (sm) piston, ((tromba a pistone:) cornetta a piston)

pitale [it-ra] (sm) urinatorio

pitocco [it-ra] (ag) avar, meschin, parsimoniose

pittore [it-ra] (sm) pictor, pincelator

pittoresco [it-ra] (ag) pictoresc

pittura [it-ra] (sf) pictura

pitturare [it-ra] (vt) pinger, picturar

più [it-ra] (av) plus, (plus belle que, plus de vinti annos, le plus belle, de plus, de plus in plus, in plus, plus de)

piuccheperfetto [it-ra] (sm) plusquamperfecto

piuma [it-ra] (sf) pluma, (peso pluma)

piumaggio [it-ra] (sm) plumage

piumato [it-ra] (ag) plumose

piumino [it-ra] (sm piuma fine, propria delle oche e grosso guanciale) eiderdun, (nappetta di piume di cigno e sim.) pulverator, cossinetto de pulvere, (per spolverare) dispulverator

piumoso [it-ra] (ag) plumose, (fig) suave, blande

piuttosto [it-ra] (av) plus tosto, potius, (alquanto) bastante

pivello [it-ra] (sm) comenciante

pizza [it-ra] (sf), pizza

pizzeria [it-ra] (sf), pizzeria

pizzicagnolo [it-ra] (sm) speciero, venditor de delicatessas, salsiciero

pizzicare [it-ra] (vt) pinciar, morder, piccar

pizzicheria [it-ra] (sf) specieria, salsicieria

pizzico [it-ra] (sm) pinciata, prisa, (un pizzico) un pauco/ poco, (pizzicore) prurito

pizzicotto [it-ra] (sm) pinciata

pizzo [it-ra] (sm trine) dentella, (barba) barba punctate, (montagna) picco

placare [it-ra] (vt) placar, mollificar, appaciar, calmar

placca [it-ra] (sf) placa

placcare [it-ra] (vt) placar, (rugby) facer un, placage

placchetta [it-ra] (sf) placa, plachetta

placenta [it-ra] (sf), placenta

placido [it-ra] (ag) placide, calme

plagiare [it-ra] (vt) plagiar, < plagiario, plagiato, plagio

planare [it-ra] (vi) planar, > planator

plancia [it-ra] (sf naut) ponte del pilota, (aeron. autom.) pannello a instrumentos

plancton [it-ra] (sm) plancton

planetario [it-ra] (sm) planetario, (ag) planetar, (systema planetar)

planimetria [it-ra] (sf) planimetria, < planimetro

planisfero [it-ra] (sm) planispherio, > planispheric

plantigrado [it-ra] (sm) plantigrado, > plantigrade

plasma [it-ra] (sf) plasma (del sanguine)

plasmare [it-ra] (vt) forgiar, formar, formar, conformar, modellar

plastica [it-ra] (sf materiale) plastico(s), (l'arte) plastica

plastico [it-ra] (ag) plastic, (operation plastic)

plastilina [it-ra] (sf), plastico modellabile

platano [it-ra] (sm) platano, > plataneto, platanacee

platea [it-ra] (sf) parterre

plateau [it-ra] (sm) plateau

platino [it-ra] (sm) platino, > platinar

platonico [it-ra] (ag) platonic, (amor platonic)

plausibile [it-ra] (ag) plausibile, > plausibilitate; admissibile

plauso [it-ra] (sm) applauso, assenso, approbation

plebaglia [it-ra] (sf) plebe, canalia, turba

plebe [it-ra] (sf) plebe, populo, > plebeismo, plebeitate, plebeisar

plebeo [it-ra] (sm) plebeio

plebiscito [it-ra] (sm) plebiscito, > (ag) plebiscitari

plenario [it-ra] (ag) plenari, (reunion plenari)

plenilunio [it-ra] (sm) plenilunio

plenipotenziario [it-ra] (sm) plenipotentiario, > (ag) plenipotentiari

pleonasmo [it-ra] (sm) pleonasmo, > pleonastic

plesso [it-ra] (sm) plexo

pletora [it-ra] (sf), plethora, excesso, superabundantia

plettro [it-ra] (sm) plectro

pleura [it-ra] (sf) pleura, > pleuritis, pleuritic, pleural, pleuropneumonia

plico [it-ra] (sm) copertura, (busta) inveloppe, (involto) pacchetto

plinto [it-ra] (sm), plintho

plotone [it-ra] (sm), peloton, esquadron

plumbeo [it-ra] (sm) plumbee

plurale [it-ra] (ag/sm) plural

pluriennale [it-ra] (ag) de plure annos

plurimo [it-ra] (ag) multiple

plusvalore [it-ra] (sm) plusvalor

pluviale [it-ra] (ag) pluvial

pneumatico [it-ra] (sm) pneu, (ag) pneumatic

poco [it-ra] (ag) poc, pauc, nimie, (pron) poco, (un poco de, poco a poco (fra poco, poco alla volta) in poco), pauc, (adv) poco/pauc

podere [it-ra] (sm) ferma, agro, terra

poderoso [it-ra] (ag) vigorose, potente, forte

podestà [it-ra] (sf stor.), podestá, (sindaco) burgomaestro

podio [it-ra] (sm) podio, platteforma

podismo [it-ra] (sm) marcha, cursa a pedes, pedestrismo (?)

podista [it-ra] (sm) marchator

poema [it-ra] (sf) poema

poesia [it-ra] (sf) poesia, (singolo brano) poema

poeta [it-ra] (sm) poeta/poetessa

poetico [it-ra] (ag) poetic

poggiare [it-ra] (vt appoggiare) appoiar, supportar, poner, deponer

poggiatesta [it-ra] (sf), appoiacapite

poggio [it-ra] (sm) monticulo, colle

poggiolo [it-ra] (sm) balcon

poi [it-ra] (av) pois, deinde, postea, (inoltre) in ultra, (alla fine) finalmente

poichè [it-ra] (cong) pois que, quia, postquam

poker [it-ra] (sm) poker

polare [it-ra] (ag) polar

polarità [it-ra] (sf) polaritate

polarizzare [it-ra] (vt) polarisar, (vr) orientar se

polca [it-ra] (sf), polka

polemica [it-ra] (sf) polemica, > polemisar, polemic, polemista

polenta [it-ra] (sf), polenta

poliambulatorio [it-ra] (sm distrib. medicine) dispensario, (loco de visita medical e de prime cura equipate per consultorios pro diverse specialisationes medical e chirurgic)

policlinico [it-ra] (sm), policlinica (etim. da "polis", città!), poliambulatorio (prop H.P.)

poliedro [it-ra] (sm) polyhedro

poligamia [it-ra] (sf) polygamia, > polygamic

poliglotta [it-ra] (sf) polyglotto, (ag) polyglotte

poligono [it-ra] (sm) polygono, > polygon, polygonal

polimerizzazione [it-ra] (sf) polymerisation

poliomielite [it-ra] (sf), poliomyelitis, paralysis infantil

polipo [it-ra] (sm) polypo

polistirolo [it-ra] (sm), polystyrolene

politecnico [it-ra] (sm) polytechnico

politeismo [it-ra] (sm) polytheismo, > polytheista

politicizzare [it-ra] (vt), politicisar, (imponer un finalitate politic a un question, render conscie del implicationes politic de un question)

politica [it-ra] (sf) politica

politico [it-ra] (sm) politico, (ag) politic

polivalente [it-ra] (ag), polyvalente

polizia [it-ra] (sf) policia (agente de policia/policiero), > (mantenere legge ed ordine:) policiar, (ag) policiari

poliziesco [it-ra] (ag) del policia

poliziotto [it-ra] (sm) policiero/agente de policia

polizza [it-ra] (sf) polissa, (polissa de cargamento)

polla [it-ra] (sf) vena aquifere

pollaio [it-ra] (sm) galliniera, pullario

pollice [it-ra] (sm) pollice

polline [it-ra] (sm) polline, > pollinosis, pollinic, pollinifere, pollinisar

pollivendolo [it-ra] (sm) venditor de pullos

pollo [it-ra] (sm) pullo

pollone [it-ra] (sm) planton

polluzione [it-ra] (sf) pollution

polmonare [it-ra] (ag) pulmonar

polmone [it-ra] (sm) pulmon

polmonite [it-ra] (sf) pulmonia, pmeumonitis, (forma popolare) pneumonia

polo [it-ra] (sm) polo (polo nord, polo sud)

polpa [it-ra] (sf) pulpa, > pulpose

polpaccio [it-ra] (sm) sura, > sural

polpastrello [it-ra] (sm) extremitate (carnose) del digito

polpetta [it-ra] (sf) bolletta, croquette (de carne)

polpettone [it-ra] (sf) rolo de carne hachate, croquette (de carne) gigante

polpo [it-ra] (sm) polypo

polposo [it-ra] (ag) pulpose

polsino [it-ra] (sm) manchette

polso [it-ra] (sm) carpo, (fig) poter, fortia

poltiglia [it-ra] (sf) puree, pulpa, pappa

poltrire [it-ra] (vt) jacer pigremente in le lecto, otiar

poltrona [it-ra] (sf) confortabile, (in teatro) fauteuil

poltrone [it-ra] (ag) otiose, indolente, torpide, phlegmatic, coarde

polvere [it-ra] (sm) pulvere, (jectar pulvere in le oculos de un persona, reducer in pulvere, ille non ha inventate le pulvere)

polveriera [it-ra] (sf) pulveriera, magazin del pulveres

polverizzare [it-ra] (vt) pulverisar, vaporisar

polverone [it-ra] (sm) nube de pulvere, un terribile pulvere

pomata [it-ra] (sf) pomada

pomello [it-ra] (sm maniglia) pomo, button, prisa, manico, impugnatura, (parte della gota) osso del gena

pomeridiano [it-ra] (ag) postmeridian

pomeriggio [it-ra] (sm) postmeridie

pomice [it-ra] (sf), pumice

pomiciare [it-ra] (vi fig: adulare, lusingare) adular, flattar, (flirtare) caressar

pomo [it-ra] (sm) pomo, (pomo de Adam, pomo de discordia)

pomodoro [it-ra] (sm) tomate, > tomatiero

pompa [it-ra] (sf) pumpa

pompare [it-ra] (vt) haurir, pumpar

pompelmo [it-ra] (sm) pompelmus

pompiere [it-ra] (sm) pumpero

pompon [it-ra] (sm) pompon

pomposo [it-ra] (ag) pompose

ponderare [it-ra] (vt) ponderar, considerar

ponderazione [it-ra] (sf) ponderation, consideration

ponente [it-ra] (sm) occidente

ponte [it-ra] (sm) ponte, (jectar un ponte, ponte del asinos, capite del ponte, ponte levatori)

pontefice [it-ra] (sm) pontifice, papa

pontile [it-ra] (sm) imbarcamento

pony [it-ra] (sm) pony

popolare [it-ra] (ag) popular, (vt) popular

popolarità [it-ra] (sf) popularitate

popolazione [it-ra] (sf) population

popolo [it-ra] (sm) populo, vulgo, turba

popoloso [it-ra] (ag) populose

poppa [it-ra] (sf naut), poppe, (mammella) mamma, tetta

poppare [it-ra] (vi) lactar

poppante [it-ra] (sm) infante/baby allactate

poppare [it-ra] (vi) tettar, suger lacte del mamma

poppata [it-ra] (sf), atettada

poppatoio [it-ra] (sm) biberon

porcaio [it-ra] (sm) porchero

porcellana [it-ra] (sf) porcellana, > porcellanite, porcellanari, porcellanero

porcello [it-ra] (sm) (juvene) porco

porcheria [it-ra] (sf roba sudicia) immunditia, (cosa indecente) indecentia, obscenitate

porchetta [it-ra] (sf) porco rostite

porcile [it-ra] (sm) porchiera

porcino [it-ra] (ag) porcin, (sm bot), boleto (edibile)

porco [it-ra] (sm) porco

porcospino [it-ra] (sm) porcospino

porfido [it-ra] (sm miner) porphyro

porgere [it-ra] (vt) dar, tender, passar, offerer

pornografia [it-ra] (sf) pornographia, > pornographic

poro [it-ra] (sm) poro, > porose, porositate, porifere, poriferos

porpora [it-ra] (sf) purpura, > purpuree; rubie

porre [it-ra] (vt) poner, (poner se a facer, le sol se pone, poner del sol), deponer, collocar, (fig) supponer

porro [it-ra] (sm bot) porro, > porracee, (escrescenza) verruca

porta [it-ra] (sf) porta, ostio, entrata

portabagagli [it-ra] (sm) portator, portabagage

portabandiera [it-ra] (sf), portainsignia

portacarte [it-ra] (sm) portadocumentos, portacartas

portacenere [it-ra] (sm) cineriera/o

portachiavi [it-ra] (sm), portaclaves

portacipria [it-ra] (sf) portapulvere de vanitate (prop. H.P.)

portaerei [it-ra] (sm) portaaeroplanos

portafoglio [it-ra] (sm) portafolio

portafortuna [it-ra] (sm) talisman, amuleto

portagioie [it-ra] (sm), cassetta de joieles

portale [it-ra] (sm) portal

portalettere [it-ra] (sm) currero, factor, portalitteras

portamatite [it-ra] (sm), portastilos

portamento [it-ra] (sm) posa, positura, comportamento, more, conducta

portamonete [it-ra] (sm) portamoneta, bursa

portante [it-ra] (ag) de sustenimento

portantina [it-ra] (sf) portiera, lectiera

portaombrelli [it-ra] (sm), portaparapluvias

portapacchi [it-ra] (sm arnese che regge i pacchi), portabagages

portare [it-ra] (vt) portar, apportar, tener, (condurre) conducer, (reggere) sustener, (trasportare) transportar, (sostenere) supportar, (esigere) exiger, (portar via) abducer

portasapone [it-ra] (sm), portasapon

portasigarette [it-ra] (sm), portacigarrettas

portaspilli [it-ra] (sm) (cossinetto) portaspinulas

portata [it-ra] (sf di pranzo) platto, (di nave) capacitate, (stazza) tommage, (di fiume) fluxo, capacitate de livration, (di arma da fuoco) distantia de tiro, (importanza) importantia, signification

portatile [it-ra] (ag) portabile

portato [it-ra] (ag:) [~ a] esser propense a

portatore [it-ra] (sm chi porta) portator, (titulo al portator, pagabile al portator, portator de germines/ bacillos, possessore, detentor)

portatovagliolo [it-ra] (sm), portaservietta

portauovo [it-ra] (sm), oviero

portavivande [it-ra] (sm arnese di latta con manico), vivandero, (carrello) portaplattos, tabula rotante

portavoce [it-ra] (sm) portavoce

portento [it-ra] (sm) portento, prodigio, meravilia

portentoso [it-ra] (ag) portentose, monstruose, prodigiose

porticato [it-ra] (sm) portico, arcada, passage

portico [it-ra] (sm) portico, arcada, passage

portiera [it-ra] (sf auto) porta, (portinaia) portera

portiere [it-ra] (sm) portero, (sport) goalkeeper

portinaio [it-ra] (sm) portero

portineria [it-ra] (sf), porteria, allogiamento del portero

porto [it-ra] (sm) porto, (porto aeree, porto franc, franc de porto)

portone [it-ra] (sm) porta

portuale [it-ra] (ag) del porto, (sm) laborator del porto, portuario

porzione [it-ra] (sf) portion

posa [it-ra] (sf) collocation, installation, (atteggiamento del corpo, della mente) posa, (foto) exposition

posacenere [it-ra] (sm) cineriero

posare [it-ra] (vt) deponer, collocar, (assumere un atteggiamento studiato) posar, [~rsi] posar se, appoiar se

posata [it-ra] (sf) furchetta, coclear e cultello, (coperto) coperto

posato [it-ra] (ag) serie, reflexive

poscritto [it-ra] (sm) postscripto

positivo [it-ra] (ag) positive, affirmative, real, effective, certe

posizione [it-ra] (sf) position, (del corpo) postura, (luogo) loco

posologia [it-ra] (sf), posologia

posporre [it-ra] (vt) postponer

possedere [it-ra] (vt) posseder, haber, tener, (dominare) dominar, (conoscere) maestrar, cognoscer

possedimento [it-ra] (sm) possession, proprietate

possente [it-ra] (ag) potente, forte

possessivo [it-ra] (ag) possessive

possesso [it-ra] (sm) possession, (esser in possession de, haber in su possession, prender possession de, entrar in possession de)

possessore [it-ra] (sm) possessor

possibile [it-ra] (ag) possibile, (facer le possibile)

possibilità [it-ra] (sf) possibilitate

possidente [it-ra] (sm) proprietario

posta [it-ra] (sf) posta, (posta restante, posta aeree)

postagiro [it-ra] (sm) giro postal

postale [it-ra] (ag) postal, (cassa postal)

postbellico [it-ra] (ag) postbellic

posteggiare [it-ra] (vt) parcar

posteggio [it-ra] (sm), parking, parcamento, parco de automobiles

postelegrafonico [it-ra] (ag) del posta e del telecommunicationes, (sm) empleato del postas e del telecommunicationes

poster [it-ra] (sm) placard, poster

posteri [it-ra] (smp) descendentes, posteritate

posteriore [it-ra] (ag) posterior

posticcio [it-ra] (ag artificiale) artificial, (fittizio) ficticie, fictive, false, simulate

posticipare [it-ra] (vt) postponer, retardar, differer

postilla [it-ra] (sf) nota marginal, glossa

postino [it-ra] (sm) currero

posto [it-ra] (sm) placia, loco, sito, ((in nessun posto) nusquam, (nello stesso posto) ibidem, (in quel posto) illic), (impiego) empleo

postoperatorio [it-ra] (ag), postoperatori

postulato [it-ra] (sm), postulato

postumo [it-ra] (ag) postume, (smp) consequentias

potabile [it-ra] (ag) potabile, (aqua potabile, auro potabile)

potare [it-ra] (vt) putar, precider, circumcider, (! 'potar' (bere))

potassio [it-ra] (sm) potassium

potatura [it-ra] (sf), putatura

potente [it-ra] (ag) potente

potenza [it-ra] (sf) potentia

potenziale [it-ra] (ag/sm) potential

potere [it-ra] (sm/vt) poter

podestà [it-ra] (sf) potestate, poter, autoritate

povero [it-ra] (ag) povre, paupere

povertà [it-ra] (sf) povressa, paupertate

pozione [it-ra] (sf) potion

pozza [it-ra] (sf) cavo de aqua, stagno

pozzanghera [it-ra] (sf) cavo de aqua

pozzo [it-ra] (sm) puteo

pragmatismo [it-ra] (sm) pragmatismo, > pragmatic

pranzare [it-ra] (vi desinare) dinar, (con accento sul mezzogiorno) prander, (fare la seconda colazione) lunchar

pranzo [it-ra] (sm con le accezioni di pranzare) dinar, prandio, lunch

prassi [it-ra] (sf) practica (acceptate), procedura usual, ordine regular del processo, praxis

prataiolo [it-ra] (sm) (psalliota campestris) fungo campestre

prateria [it-ra] (sf) prateria

pratica [it-ra] (sf) practica, (mitter in practica), experientia

praticabile [it-ra] (ag luogo) transitabile, practicabile, (via/porta practicabile), facibile

praticante [it-ra] (sm) practicante

praticare [it-ra] (vt mettere in pratica) practicar, (esercitare) exercer, (frequentare) frequentar, (eseguire) executar, facer, realisar

pratico [it-ra] (ag) practic, experte, habile

prato [it-ra] (sm) prato, (all'inglese) gazon, (spec. da golf), green

preambolo [it-ra] (sm) preambulo

preannunciare [it-ra] (vt), preannunciar, annunciar in avantia, predicer, prognosticar

preavvisare [it-ra] (vt) avisar, adverter

preavviso [it-ra] (sm) advertimento

prebellico [it-ra] (ag), prebellic

precario [it-ra] (ag) precari, > precarietate; provisori, (sm) laborator precari (incerte, (juridicamente) insecur)

precauzione [it-ra] (sf) precaution, cautela

precedente [it-ra] (ag) precedente

precedenza [it-ra] (sf) precedentia, prioritate, (av) [in ~ pridem.]

precedere [it-ra] (vt) preceder

precetto [it-ra] (sm) precepto, (norma) norma, regula, (mil) appello al recrutamento

precettore [it-ra] (sm) preceptor, inseniante, instructor

precipitare [it-ra] (vi cadere) cader, (affrettarsi + chim) precipitar, accelerar, hastar

precipitazione [it-ra] (sf fretta eccessiva, + chim) precipitation, haste, (atmosf.) + pluvia

precipitoso [it-ra] (ag) con precipitation, rapide, (fig) con haste, (molto ripido) precipitose

precipizio [it-ra] (sm) precipitio

precipuo [it-ra] (ag) principal

precisare [it-ra] (vt) precisar, determinar, acclarar

precisazione [it-ra] (sf) precisation, acclaramento

precisione [it-ra] (sf) precision, accuratessa, cura, diligentia

preciso [it-ra] (ag) precise, exacte, clar, equal

precludere [it-ra] (vt) obstacular, barrar, impedir

precoce [it-ra] (ag) precoce, (fructo precoce), > precocitate; prematur

preconcetto [it-ra] (sm) preconception, prejudicio

preconizzare [it-ra] (vt), preconisar, proclamar publicamente, predicer, prophetisar

precorrere [it-ra] (vt) preceder, anticipar, precurrer, (i tempi) esser in advantia al proprie tempores

precursore [it-ra] (sm) precursor

preda [it-ra] (sf) preda, (ave de preda), > predar, predator; victima

predecessore [it-ra] (sm) predecessor

predella [it-ra] (sf di altare) grado del altar, (di cattedra) platteforma, (sgabello) scabello

predellino [it-ra] (sm) scalon, scabello

predestinare [it-ra] (vt) predestinar, > predestination

predica [it-ra] (sf) predica, sermon

predicare [it-ra] (vt) predicar, sermonisar

predicatore [it-ra] (sm) predicator

prediletto [it-ra] (ag) predilecte, preferite, car, amatissime

predilezione [it-ra] (sf) predilection, preferentia

prediligere [it-ra] (vt) predilectar, preferer

predire [it-ra] (vt) predicer

predisporre [it-ra] (vt) predisponer, arrangiar, preparar

predisposizione [it-ra] (sf) predisposition, inclination

predizione [it-ra] (sf) prediction, prophetia

predominare [it-ra] (vi) predominar

predominio [it-ra] (sm) predomination

predone [it-ra] (sm) piliator, predator

prefabbricare [it-ra] (vt), prefabricar

prefazione [it-ra] (sf) prefacio, > prefaciar; prologo

preferenza [it-ra] (sf) preferentia

preferenziale [it-ra] (ag) preferential

preferire [it-ra] (vt) preferer, optar pro

prefettizio [it-ra] (ag) prefectoral

prefetto [it-ra] (sm) prefecto, governator civil

prefettura [it-ra] (sf) prefectura

prefiggere [it-ra] (vt) prefixar, (vr) proponer se

prefisso [it-ra] (sm) prefixo

pregare [it-ra] (vt) precar, orar, (fig) postular, peter

pregevole [it-ra] (ag) appreciabile, estimabile, notabile

preghiera [it-ra] (sf) prece, precaria, oration, (domanda) petition

pregiare [it-ra] (vt) preciar, (vr mi pregio di farle sapere...) io ha le honor de communicar a vos que..

pregiato [it-ra] (ag) estimate, de valor

pregio [it-ra] (sm) precio, valor, virtute, laude, estimation

pregiudicare [it-ra] (vt) prejudicar, compromitter

pregiudicato [it-ra] (sm) previe offenditor, delinquente habitual, recidivista, persona con antecedentes penal

pregiudizio [it-ra] (sm) prejudicio, damno, detrimento

pregno [it-ra] (ag) pregnate, plen

prego [it-ra] (escl a chi ringrazia) es nihil! nulle causa!, (invitando uno ad accomodarsi, a passar prima etc.) per favor

pregustare [it-ra] (vt) probar

preistoria [it-ra] (sf) prehistoria, > prehistoric

prelato [it-ra] (sm) prelato, > prelatia, prelatura, prelatic

prelavaggio [it-ra] (sm) lavage preliminar

prelevamento [it-ra] (sm) retiro, subtraction

prelevare [it-ra] (vt) subtraher, detraher, deducer, prender, retirar, extraher

prelibato [it-ra] (ag) excellente, exquisite

prelievo [it-ra] (sm) retiro, subtraction

preliminare [it-ra] (ag/sm) preliminar

preludere [it-ra] (vi) preluder

preludio [it-ra] (sm) preludio, preambulo

premaman [it-ra] (sm) vestimento, prepartual (del futur matre, de graviditate)

prematuro [it-ra] (ag) prematur

premeditare [it-ra] (vt) premeditar

premeditazione [it-ra] (sf) premeditation

premere [it-ra] (vt) premer, pressar (esercitare pressione su), importar a

premessa [it-ra] (sf) premissa

premettere [it-ra] (vt) premitter, anteponer

premiare [it-ra] (vt) premiar

premiazione [it-ra] (sf) distribution de premios

preminente [it-ra] (ag) preeminente, > preeminentia

premio [it-ra] (sm) premio

premolare [it-ra] (sm) (dente), premolar

premonizione [it-ra] (sf) premonition, < remoner

premunire [it-ra] (vt) premunir, prevenir, (vr) premunir se (contra), obviar a

premunizione [it-ra] (sf) prevention

premura [it-ra] (sf) sollicitude, haste, deferentia

premuroso [it-ra] (ag) attentive, sollicite, hastive

prendere [it-ra] (vt) prender (prens), caper (capt), sumer (sumpt)

prenotare [it-ra] (vt) reservar, prefixar, [~rsi] poner se in le lista

prenotazione [it-ra] (sf) reservation, prefixation, subscription

prensile [it-ra] (ag) prehensile

preoccupare [it-ra] (vt) preoccupar, (vr) preoccupar se de, esser inquiete (preoccupate, in sollicitude)

preoccupazione [it-ra] (sf) preoccupation, sollicitude

preparare [it-ra] (vt rendere pronto) preparar, apparar, (predisporre) predisponer, disponer, (elaborare) elaborar

preparativi [it-ra] (smp) preparativos (preparativos de guerra)

preparato [it-ra] (sm) producto, composito, preparation, (ag) preparate, predisponite, elaborate

preparatorio [it-ra] (ag) preparatori

preparazione [it-ra] (sf) preparation, (in preparation), (addestramento) exercitation, trainamento

preponderante [it-ra] (ag) preponderante, > preponderantia, preponderar

preporre [it-ra] (vt) preponer, anteponer

preposizione [it-ra] (sf) preposition

preposto [it-ra] (ag) preposite

prepotente [it-ra] (ag) prepotente, violente

prepotenza [it-ra] (sf) prepotentia, arbitrarietate, abuso

prepuzio [it-ra] (sm), prepucio

presa [it-ra] (sf) prisa, (con le dita) pincion/pinciata, conquista/conquesta, ( presa in giro) burla

presagire [it-ra] (vt) presagir, portender

presagio [it-ra] (sm) presagio, presentimento, prediction, augurio

presbiopia [it-ra] (sf) presbyopia

presbite [it-ra] (ag) presbyte, presbyopic

presbiterio [it-ra] (sm) presbyterio

prescelto [it-ra] (ag) seligite, selectionate

prescindere [it-ra] (vt) abstraher de, abstraction facte de, negliger, omitter

prescrivere [it-ra] (vt come regola, med, leg) prescriber, (come ordine) ordinar, (abrogare) abrogar

presentare [it-ra] (vt) presentar, introducer, proponer, offerer

presentazione [it-ra] (sf) presentation, recommendation

presente [it-ra] (ag) presente, (sm) presente

presentimento [it-ra] (sm) presentimento, presagio, suspicion

presentire [it-ra] (vt avere un presentimento) presentir

presenza [it-ra] (sf) presentia, [alla ~ di] coram

presenziare [it-ra] (vt) esser presente a, assister a

presepe [it-ra] (sm stalla) stabulo, (mangiatoia) mangiatoria, crippa

preservare [it-ra] (vt mantenere sicuro) preservar, defender, (custodire) tutorar

preservativo [it-ra] (ag) preservative, (sm) condom

preservazione [it-ra] (sf) preservation

preside [it-ra] (sm) preside, director

presidente [it-ra] (sm) presidente

presidenza [it-ra] (sf) presidentia

presidenziale [it-ra] (ag) presidential

presidiare [it-ra] (vt) placiar un guarnition in (un urbe), defender, proteger

presidio [it-ra] (sm) guarnition, defensa

presiedere [it-ra] (vt) presider, diriger

pressa [it-ra] (sf) pressa, v. [calca]

pressapoco [it-ra] (av) quasi, approximatemente, circa, plus o minus

pressare [it-ra] (vt) premer, pressar

pressione [it-ra] (sf) pression, (pression arterial, pression atmospheric)

presso [it-ra] (av/pr) presso, (a presso de), juxta, al latere de, in le domo de

pressochè [it-ra] (av) quasi

pressurizzare [it-ra] (vt), pressurisar, >, pressurisation

prestabilire [it-ra] (vt) prestabilir, fixar in avante

prestanome [it-ra] (sm) chef nominal

prestante [it-ra] (ag) elegante, excellente

prestanza [it-ra] (sf) elegantia

prestare [it-ra] (vt) prestar, (prestar attention, prestar juramento, prestar se a, facer se prestar)

prestazione [it-ra] (sf) servicio, (dir) prestation

prestigiatore [it-ra] (sm) prestidigitator, < prestidigitar, prestidigitation

prestigio [it-ra] (sm) prestigio, > prestigiose

prestito [it-ra] (sm) presto, (azione) prestation

presto [it-ra] (av) presto, tosto, prompto, (in fretta) cito

presumere [it-ra] (vt) presumer, conjecturar, suspectar

presunto [it-ra] (ag) presumpte, presumptive

presuntuoso [it-ra] (ag) presumptuose, arrogante, insolente

presunzione [it-ra] (sf) presumption, arrogantia, insolentia

presupporre [it-ra] (vt) presupponer

presupposizione [it-ra] (sf) presupposition

prete [it-ra] (sm) prestre, sacerdote, presbytero

pretendente [it-ra] (sm) pretendente

pretendere [it-ra] (vt) pretender (a), requirer, exiger, aspirar a

pretensione [it-ra] (sf) pretension/pretention

pretenzioso [it-ra] (ag) pretentiose

preterintenzionale [it-ra] (ag) involuntari

pretesa [it-ra] (sf) pretension/pretention

pretesto [it-ra] (sm) pretexto

pretore [it-ra] (sm) judice de prime instantia

pretura [it-ra] (sf) tribunal de prime instantia

prevalente [it-ra] (ag) prevalente, predominante, preponderante

prevalenza [it-ra] (sf) prevalentia, predominantia, preponderantia

prevalere [it-ra] (vi) prevaler, predominar, preponderar

prevalentemente [it-ra] (av) magis

prevaricare [it-ra] (vi) prevaricar

prevaricazione [it-ra] (sf) prevarication

prevedere [it-ra] (vt) previder

prevedibile [it-ra] (ag) previsibile

preveggenza [it-ra] (sf) prevision

prevenire [it-ra] (vt) prevenir, obviar

preventivare [it-ra] (vt) estimar, evalutar, calcular

preventivo [it-ra] (sm) budget, (ag) preventive

prevenzione [it-ra] (sf) prevention

previdente [it-ra] (ag) previdente

previdenza [it-ra] (sf) previdentia, providentia, (( previdenza sociale) securitate social), (pregiudizio:) prejudicio

previsione [it-ra] (sf) prevision, prognostico

previsto [it-ra] (ag) previste

prezioso [it-ra] (ag) preciose

prezzemolo [it-ra] (sm) petrosilio

prezzo [it-ra] (sm) precio

prigione [it-ra] (sf) prision

prigionia [it-ra] (sf) imprisionamento, detention

prigioniero [it-ra] (sm) prisionero

prima [it-ra] (av) ante, antea, (una volta) olim

primario [it-ra] (ag) primari

primate [it-ra] (sm) primate

primaticcio [it-ra] (ag) precoce

primatista [it-ra] (sm) detentor de record

primato [it-ra] (sm) primatia, (sport) record

primavera [it-ra] (sf) primavera, > primaveral

primeggiare [it-ra] (vi) exceller, esser preeminente/superior

primitivo [it-ra] (ag) primitive, (fig) vulgar, simplice, (sm) primitivo

primizia [it-ra] (sf) primitia

primo [it-ra] (ag) prime

primogenito [it-ra] (ag) primogenito, > primogenitura

primordiale [it-ra] (ag) primordial

primordio [it-ra] (sm) primordio, principio, origine

primula [it-ra] (sf) primavera

principale [it-ra] (ag/sm) principal

principe [it-ra] (sm) prince, > princessa, (primo in ordine di merito etc.) principe, > principato, principesc

principiante [it-ra] (sm) comenciante, novicio, neophyto

principiare [it-ra] (vi/vt) comenciar, initiar

principio [it-ra] (sm) principio, initio, origine, fundamento

priore [it-ra] (sm) prior, > priora, priorato, prioral, subprior

priorità [it-ra] (sf) prioritate, (derecto de prioritate)

prisma [it-ra] (sf) prisma, > prismatic

privare [it-ra] (vt) privar, disprovider, despoliar, (vr) privar se, renunciar a

privato [it-ra] (ag) private, (schola private), (sm) privato, (in privato), particular

privazione [it-ra] (sf) privation

privilegiare [it-ra] (vt) privilegiar

privilegio [it-ra] (sm) privilegio

privo [it-ra] (ag) private, disproviste, mancante, carente, sin

pro pr pro

probabile [it-ra] (ag) probabile, verisimile

probabilità [it-ra] (sf) probabilitate

probante [it-ra] (ag) probante

probità [it-ra] (sf) probitate, integritate, rectitude

problema [it-ra] (sf) problema, (resolver un problema), question

problematico [it-ra] (ag) problematic

proboscide [it-ra] (sf) trompa

procacciare [it-ra] (vt) procurar

procace [it-ra] (ag) impertinente, impudente, provocante, attrahente, seductive, stimulante

procedere [it-ra] (vi) proceder, progreder, marchar, derivar de, distinguer

procedimento [it-ra] (sm leg) processo

procedura [it-ra] (sf) procedura

procellaria [it-ra] (sf zool), pretel

processare [it-ra] (vt) processar

processione [it-ra] (sf) procession

processuale [it-ra] (ag) de processo, ((diritto processuale) lege de procedura)

procinto [it-ra] (sm) [in ~ di] sur le puncto de

proclama [it-ra] (sf) proclamation, edicto

proclamare [it-ra] (vt) proclamar, declarar, declamar, denunciar

procrastinare [it-ra] (vt) procrastinar, differer, retardar

procreare [it-ra] (vt) procrear, genitar

procreazione [it-ra] (sf) procreation

procura [it-ra] (sf) procuration (azione e potere)

procuratore [it-ra] (sm) procurator, (procurator general), > procuratori

prode [it-ra] (ag) prode, > prodessa; valente, > valentia

prodigalità [it-ra] (sf) prodigalitate, effusion

prodigare [it-ra] (vt) prodigar, profunder, conferer, donar, (vr) dedicar se, occupar se

prodigio [it-ra] (sm) prodigio, > prodigiose, prodigiositate

prodigo [it-ra] (ag) prodige, (filio prodige), generose, imprevidente

prodotto [it-ra] (sm) producto, fabricato

produrre [it-ra] (vt) producer, generar, (un certificato) presentar, (causare) provocar, causar, occasionar

produttività [it-ra] (sf) productivitate

produttivo [it-ra] (ag) productive

produttore [it-ra] (sm) productor

produzione [it-ra] (sf) production, (opera) producto

proemio [it-ra] (sm) prologo, introduction

profanare [it-ra] (vt) profanar

proferire [it-ra] (vt) pronunciar, exprimer, articular, emitter (un crito)

professare [it-ra] (vt) professar (dichiarare apertamente, prendere i voti, esercitare una professione, insegnare), declarar, manifestar, exercitar

professionale [it-ra] (ag) professional

professione [it-ra] (sf) profession

professionista [it-ra] (sf) (homine/femina) professional

professore [it-ra] (sm) professor

profeta [it-ra] (sm) propheta, > prophetic, prophetisar, prophetia

profferta [it-ra] (sf) offerta

proficuo [it-ra] (ag) profitabile, utile

profilare [it-ra] (vt) profilar, delinear, adornar

profilassi [it-ra] (sf) prophylaxis

profilattico [it-ra] (ag) prophylactic, (sm), condom, medio anticonceptional

profilo [it-ra] (sm) profilo, linea

profittare [it-ra] (vt) profitar (de)

profitto [it-ra] (sm) profito, ganio, beneficio, avantage

profondere [it-ra] (vt) profunder, (vr) dedicar se a, esser profuse in

profondità [it-ra] (sf) profunditate

profondo [it-ra] (ag) profunde, (di voce) grave, (sm) profunditate

profugo [it-ra] (sm) refugiato

profumare [it-ra] (vt) perfumar, (vi) olfacer ben, (vr) perfumar se

profumeria [it-ra] (sf) perfumeria

profumo [it-ra] (sm) perfumo

profusione [it-ra] (sf) profusion, effusion, abundantia, copia, ((a profusione) in abundantia)

progenie [it-ra] (sf) progenie, generation, descendentia, prole

progenitore [it-ra] (sm) progenitor, > progenitura; avo

progettare [it-ra] (vt) projectar, planar

progettista [it-ra] (sf), projectator, planificator

progetto [it-ra] (sm) projecto, plano, proposito

prognosi [it-ra] (sf) prognosis, > prognostic

programma [it-ra] (sf) programma, projecto, proposito

programmare [it-ra] (vt), programmar

programmatore [it-ra] (sm), programmator

programmazione [it-ra] (sf), programmation

progredire [it-ra] (vi) progreder, progressar

progressione [it-ra] (sf) progression

progressista [it-ra] (attr) progressista

progressivo [it-ra] (ag) progressive

progresso [it-ra] (sm) progresso, (facer progresso), perfectionamento

proibire [it-ra] (vi) prohibir, interdicer

proibitivo [it-ra] (ag) prohibitive

proibizione [it-ra] (sf) prohibition

proiettare [it-ra] (vt) projectar, projicer, jectar

proiettile [it-ra] (sm) projectil

proiezione [it-ra] (sf) projection

prole [it-ra] (sf) prole

proletariato [it-ra] (sm) proletariato

proletario [it-ra] (sm) proletario

proliferare [it-ra] (vt) proliferar, > proliferation, prolifere

prolificare [it-ra] (vi) prolificar, generar, reproducer

prolissità [it-ra] (sf) prolixitate

prolisso [it-ra] (ag) prolixe, verbose

prologo [it-ra] (sm) prologo, > prologar; preambulo

prolunga [it-ra] (sf) extension, prolongamento

prolungamento [it-ra] (sm) prolongamento

prolungare [it-ra] (vt) prolongar, extender

promemoria [it-ra] (sf) memorandum

promessa [it-ra] (sf) promissa

promettere [it-ra] (vt) promitter, (solennemente) sponder

prominenza [it-ra] (sf) prominentia

promiscuità [it-ra] (sf) promiscuitate

promiscuo [it-ra] (ag) promiscue

promontorio [it-ra] (sm) promontorio

promosso [it-ra] (sm) promovite

promotore [it-ra] (sm) promotor, initiator

promozionale [it-ra] (ag) de propaganda

promozione [it-ra] (sf) promotion, avantiamento

promulgare [it-ra] (vt), promulgar, publicar, proclamar

promuovere [it-ra] (vt) promover, initiar, ascender, facer avantiar

pronipote [it-ra] (sm), grannepote, secunde nepote

pronome [it-ra] (sm) pronomine

pronominale [it-ra] (ag) pronominal

pronosticare [it-ra] (vt) prognosticar

prognostico [it-ra] (sm) prognostico

prontezza [it-ra] (sf) promptitude, prestessa

pronto [it-ra] (ag) prompte, preste, rapide, (al telefono) hallo

prontuario [it-ra] (sm) manual, tabula de calculos

pronuncia [it-ra] (sf) pronunciation

pronunciare [it-ra] (vt) pronunciar

propaganda [it-ra] (sf) propaganda, > propagandisar

propagare [it-ra] (vt) propagar, diffunder

propagazione [it-ra] (sf) propagation, diffusion, transmission

propaggine [it-ra] (sf) ramification, nove ramo

propalare [it-ra] (vt) ruitar, diffunder

propellente [it-ra] (sm), propellente, combustibile

propendere [it-ra] (vt) propender, haber un tendentia pro

propensione [it-ra] (sf) propension, tendentia

propenso [it-ra] (ag) propense

propinare [it-ra] (vt) administrar

propiziarsi [it-ra] (vr) propitiar se, conciliar se con

propizio [it-ra] (ag) propitie, favorabile

proponimento [it-ra] (sm) proposito, intention

proporre [it-ra] (vt) proponer, suggerer, presentar

proporzionale [it-ra] (ag) proportional

proporzionare [it-ra] (vt) proportionar

proporzionalmente [it-ra] (av) pro rata

proporzione [it-ra] (sf) proportion

proposito [it-ra] (sm) proposito, (dicer un cosa a proposito, a omne proposito, a proposito!, a proposito de), (av di proposito) expresso

proposta [it-ra] (sf) proposito, proposition, overtura

proprietà [it-ra] (sf) proprietate

proprietario [it-ra] (sm) proprietario

proprio [it-ra] (ag) proprie, (av precisamente) justo, exactemente, (davvero) realmente, vermente

propugnare [it-ra] (vt) batter se pro, appoiar, sustener, defender, favorar

propulsione [it-ra] (sf) propulsion

propulsivo [it-ra] (ag) propulsive

propulsore [it-ra] (sm) propulsor

prora [it-ra] (sf) proa

proroga [it-ra] (sf) prorogation

prorogare [it-ra] (vt) prorogar, postponer, morar, renovar un contracto

prorompere [it-ra] (vi) erumper (in)

prosa [it-ra] (sf) prosa, > prosaic, prosar

proscenio [it-ra] (sm) proscenio

prosciogliere [it-ra] (vt) absolver, discargar, disligar, liberar

proscioglimento [it-ra] (sm) absolution, discarga

prosciugamento [it-ra] (sm) desiccation

prosciugare [it-ra] (vt) dessiccar, siccar

prosciutto [it-ra] (sm) gambon, jambon

proscritto [it-ra] (sm) proscripto, bandito

proscrivere [it-ra] (vt) proscriber, bandir, exiliar

proscrizione [it-ra] (sf) proscription

prosecuzione [it-ra] (sf) prosecution, continuation

proseguimento [it-ra] (sm) prosecution, continuation

proseguire [it-ra] (vi) prosequer, continuar

proselito [it-ra] (sm) proselyto, > proselytismo

prosperare [it-ra] (vi) prosperar, florescer

prosperità [it-ra] (sf) prosperitate

prospero [it-ra] (ag) prospere, florescente

prosperoso [it-ra] (ag) prospere, florescente

prospettare [it-ra] (vt) prospicer

prospettiva [it-ra] (sf) prospecto, perspectiva, (fig) probabilitate

prospetto [it-ra] (sm) prospecto, vista, panorama, (facciata) faciada, (opuscolo) prospecto

prospiciente [it-ra] (ag), prospicente

prossimità [it-ra] (sf) proximitate

prossimo [it-ra] (ag) proxime, (causa proxime), propinque, (sm) proximo

prostata [it-ra] (sf) prostata

prosternarsi [it-ra] (vr) prosterner se

prostituire [it-ra] (vt) prostituer, > prostitution, prostituta

prostrare [it-ra] (vt) prostrar, submitter, affliger

prostrato [it-ra] (ag) prostrate, afflicte

protagonista [it-ra] (sf) protagonista, (ager in alco le prime parte)

proteggere [it-ra] (vt) proteger (protect), defender, tutorar

proteina [it-ra] (sf) proteina, > proteic

protendere [it-ra] (vt) extender, tender

proteso [it-ra] (ag) extense/extendite

protestante [it-ra] (ag/sm) protestante, > protestantismo

protestare [it-ra] (vi) protestar, remonstrar, planger (planct), denunciar, reclamar contra

protestatario [it-ra] (ag) de protesta

protesto [it-ra] (sm) protesto

protettivo [it-ra] (ag) protective

protetto [it-ra] (ag) protegite/protecte, favorite

protettorato [it-ra] (sm) protectorato

protettore [it-ra] (sm) protector, (pegg) exploitator

protezione [it-ra] (sf) protection, refugio

protezionismo [it-ra] (sm) protectionismo

protocollo [it-ra] (sm) protocollo, > protocollista, (ag) protocollar, (vi) protocollar

protone [it-ra] (sm) proton

prototipo [it-ra] (sm) prototypo, > prototypic

protozoo [it-ra] (sm) protozoon, (smp) protozoa

protrarre [it-ra] (vt) prolongar, extender, continuar

protratto [it-ra] (ag) prolongate, extendite, continuate

protrazione [it-ra] (sf) prolongamento, extension, continuation

protuberanza [it-ra] (sf) protuberantia, < protuberar

prova [it-ra] (sf) proba/prova, (poner al proba, a proba de bomba, proba prime, proba general, leger le probas, lectura/lector del probas), (test) test, (test de intelligentia), (esame) examine, (assaggio) essayo

provare [it-ra] (vt) probar, provar, essayar, experir (expert)

provenienza [it-ra] (sf) provenientia, derivation, origine

provenire [it-ra] (vi) provenir, venir de

provento [it-ra] (sm) lucro, ganio

proverbio [it-ra] (sm) proverbio, > proverbial

provetta [it-ra] (sf) tubo de proba (?)

provetto [it-ra] (ag) experte

provincia [it-ra] (sf) provincia, > provincial, provincialismo

provino [it-ra] (sm) test, proba

provocante [it-ra] (ag) provocative

provocare [it-ra] (vt) provocar, > provocation, provocator

provvedere [it-ra] (vi) provider, munir, occupar se de

provvedimento [it-ra] (sm) disposition, action, precaution

provveditorato [it-ra] (sm) superintendentia

provvidenza [it-ra] (sf) providentia, > providential

provvido [it-ra] (ag) sage, prudente

provvigione [it-ra] (sf) provision, mercede

provvisorio [it-ra] (ag) provisori, provisional

provvista [it-ra] (sf) provision, stock

prozio [it-ra] (sm), granoncle

prua [it-ra] (sf) proa

prudente [it-ra] (ag) prudente, caute, sage

prudenza [it-ra] (sf) prudentia, cautela, sagessa

prudere [it-ra] (vi) prurir, > pruriente, prurito; formicar

prugna [it-ra] (sf) pruna, > pruno (pianta)

pseudonimo [it-ra] (sm) pseudonymo

psicanalisi [it-ra] (sf) psychoanalyse, > psychoanalysar, psychoanalysta, psychoanalytic

psiche [it-ra] (sf) psyche

psichiatra [it-ra] (sm) psychiatro, > psychiatria, psychiatric

psicofisico [it-ra] (ag) psychophysic, > psychophysica, psychophysiologia

psicologia [it-ra] (sf) psychologia, > psychologic, psychologo

psicopatico [it-ra] (ag) psychopathic, (sm) psychopathe, > psychopathia, psychopathologic, psychopathologia, psychopathologo

psicosi [it-ra] (sf) psychose

psicoterapia [it-ra] (sf) psychotherapia, > psychotherapeuta

pubblicare [it-ra] (vt) publicar, editar, divulgar

pubblicazione [it-ra] (sf) pubblication, edition

pubblicista [it-ra] (sf) publicista

pubblicità [it-ra] (sf) publicitate, propaganda

pubblico [it-ra] (ag) public, aperte

pube [it-ra] (sm) pubis, > pubertate, pubere, impubere

pudico [it-ra] (ag) pudic

pudore [it-ra] (sm) pudor

puericoltore [it-ra] (sm), puericultor, >, puericultura

puerile [it-ra] (ag) pueril, > puerilitate; infantil

puerpera [it-ra] (sf) puerpera, > puerperal, puerperio

pugilato [it-ra] (sm) pugilismo, < pugilista, pugilistic, pugile

pugnalare [it-ra] (vt) pugnalar, < pugnal

pugno [it-ra] (sm) pugno, > pugnata

pula [it-ra] (sf) vannatura, > vannar, vanno

pulce [it-ra] (sf) pulice, > pulicose, (spulciare) expulicar

pulcino [it-ra] (sm) pulletto

puledro [it-ra] (sm) pullo, cavallo o asino neonate

puleggia [it-ra] (sf) polea

pulire [it-ra] (vt) nettar, depurar, furbir

pulito [it-ra] (ag) nette, munde, polite, furbite

pulitura [it-ra] (sf) nettage

pulizia [it-ra] (sf), nettamento, mundification

pullman [it-ra] (sm) pullman, autobus

pullover [it-ra] (sm), pullover

pullulare [it-ra] (vi) pullular, > pullulation

pulpito [it-ra] (sm) pulpito, cathedra

pulsante [it-ra] (sm) piston

pulsare [it-ra] (vt) pulsar, > pulsatile, pulsation, pulsative, pulsator, pulso

pulviscolo [it-ra] (sm) pulvere, pulveretta aeree

puma [it-ra] (sm) panthera, leon de montania

pungere [it-ra] (vt) punger, piccar, puncturar

pungiglione [it-ra] (sm) aculeo

pungitopo [it-ra] (sm) ilice aculeate

pungolare [it-ra] (vt) stimular, > stimulo

punibile [it-ra] (ag) punibile

punire [it-ra] (vt) punir, castigar, > punition, castigamento

punta [it-ra] (sf) puncta, aculeo, acumine, cuspide

puntare [it-ra] (vt fornire di punta, dirigere) punctar, (i gomiti sul tavolo) appoiar

puntata [it-ra] (sf arma) punctage, (feuilleton) episodio

punteggiare [it-ra] (vt) punctuar

punteggio [it-ra] (sm), punctuage, (sport) punctos

puntellare [it-ra] (vt) sustener, appoiar

puntello [it-ra] (sm) sustentor, appoio

punteruolo [it-ra] (sm) perforator, piccator

puntiglio [it-ra] (sm) punctilio, > punctiliose; obstination

puntino [it-ra] (sm) puncto, ((a puntino) perfectemente)

punto [it-ra] (sm) puncto, (puncto e virgula, puncto de interrogation/exclamation, duo punctos, puncto de congelation/ebullition, le punctos cardinal, puncto de vista, esser super le puncto de facer un cosa; puncto de honor)

puntuale [it-ra] (ag) punctual, > punctualitate; diligente

puntualizzare [it-ra] (vt) definir, acclarar

puntura [it-ra] (sf) punctura, (med) injection

punzecchiare [it-ra] (vt fig) molestar

punzone [it-ra] (sm) perforator

pupazzo [it-ra] (sm) pupa

pupilla [it-ra] (sf) pupilla, > pupillage, pupillari

pupillo [it-ra] (sm) pupillo

purchè [it-ra] (cong) dum, a condition que, ben que, mesmo si

pure [it-ra] (av) etiam, alsi, anque, mesmo si

purea [it-ra] (sf) puree, (puree de malos, puree de patatas)

purezza [it-ra] (sf) puressa

purga [it-ra] (sf) purgativo, > purgation, purgar

purgatorio [it-ra] (sm) purgatorio

purificare [it-ra] (vt) purificar

puritano [it-ra] (ag) puritan, > puritanismo

puro [it-ra] (ag) pur, munde, sincere, integre, honeste

purosangue [it-ra] (ag) de racia, de pur sanguine

purpureo [it-ra] (ag) purpuree, > purpurar

purtroppo [it-ra] (av) infelicemente, disgratiosemente, dolentemente

purulento [it-ra] (ag) purulente, > purulentia

pus [it-ra] (sm) pus, pure

pusillanime [it-ra] (ag) pusillanime, > pusillanimitate

pustola [it-ra] (sf) pustula

putativo [it-ra] (ag) putative

putiferio [it-ra] (sm) tumulto e clamor, confusion

putrefare [it-ra] (vt) putrefacer, corrumper

putrefazione [it-ra] (sf) putrefaction

putrido [it-ra] (ag) putride, (sm) corruption

puttana [it-ra] (sf) prostituta

putto [it-ra] (sm), putto

puzzare [it-ra] (vi) puter, odorar

puzzo [it-ra] (sm) putor

puzzola [it-ra] (sf) mustela

puzzolente [it-ra] (ag), putente

qua [it-ra] (av) hic, ci, ((da qui ad un'ora) de ci a (un hora), (fino a qui) usque a ci, (qui allegato) ci juncto)

quaderno [it-ra] (sm) quaderno, (quinterno) mano

quadrangolo [it-ra] (sm) quadrangulo, > (ag) quadrangule, quadrangular

quadrante [it-ra] (sm) quadrante, (quadrante solar (meridiana))

quadrare [it-ra] (vi dare la forma di quadrato, adattarsi bene) quadrar, corresponder

quadrato [it-ra] (sm) quadrato, > quadratura, (ag) quadrate, (persona) equilibrate

quadratura [it-ra] (sf mat astron) quadratura, (dei conti) correctessa, justessa, (fare la quadratura dei conti) (facer le) revision

quadrettato [it-ra] (ag) esquadrate

quadretto [it-ra] (sm) quadrato, (fig) scena

quadriennale [it-ra] (ag) quadriennual

quadrifoglio [it-ra] (sm), quadrifolio, < trifolio

quadriglia [it-ra] (sf) quadrilla, > quadrillar

quadrilatero [it-ra] (sm) quadrilatero, > (ag) quadrilatere

quadripartito [it-ra] (sm), quadripartito

quadrisillabo [it-ra] (ag), quadrisillabe

quadrivio [it-ra] (sm storico) quadrivio

quadro [it-ra] (sm) pictura, tableau (F), (descrizione) description, (fis) planca, tabula, pannello, (telev) quadro, ( (in Int). quadro( significa 'cornice'))

quadrupede [it-ra] (sm/ag) quadrupede

quadruplicare [it-ra] (vt) quadruplicar, quadruplar (sin), > (ag) quadruple, quadruplication

quadruplo [it-ra] (ag) quadruple, quadruplic

quaggiù [it-ra] (av) hic infra, hic subtus, (sulla terra) in iste mundo

quaglia [it-ra] (sf), qualia, coturnice

qualche [it-ra] (det) al(i)cun, qualque, aliquot, un pauco de, ((devo arrivare a qualch decisione:) io necessa prender un decision, (è una persona di qualche rilievo:) ille es un persona de un certe importantia, (qualche volta:) a vices, interdum)

qualcosa [it-ra] (pron) alco, alique, qualcosa, aliquanto

qualcuno [it-ra] (pron) al(i)cuno

quale [it-ra] (ag/pr int) qual, (le qual), que

qualifica [it-ra] (sf) qualification, (titolo professionale:) titulo

qualificare [it-ra] (vt) qualificar, characterisar, (definire:) definir, describer, (chiamare:) indicar, appellar, (dar valore:) nobilitar

qualificativo [it-ra] (ag) qualificative

qualificazione [it-ra] (sf) qualification, (di lavoro) specialisation

qualità [it-ra] (sf) qualitate, (de qualitate), (proprietà) proprietate, (natura) natura, (virtù) + virtute, (requisito) + requisito, character

qualora [it-ra] (cong allorchè) dum, (nel caso che) quando, in le caso que

qualsiasi / [qualunque] [it-ra] (pr rel) quecunque / (ag) qualcunque

qualunque [it-ra] (ag) qualcunque

quando [it-ra] (cong) quando

quantità [it-ra] (sf) quanto, quantitate, amonta, pila, abundantia

quantitativo [it-ra] (ag) quantitative, (analyse quantitative), (sm) amonta, numero

quanti [it-ra] (ag) quante, quot

quanto [it-ra] (ag) quante, (av) quanto, ((quanto a:) quanto a, (quanto spesso:) quotiens), (fis) quanto

quantunque [it-ra] (cong) quanquam, ben que

quaranta [it-ra] (num) quaranta

quarantena [it-ra] (sf) quarantena, > quarantenar

quarantesimo [it-ra] (ag) quarantesime, (sm) quarantesimo

quarantina [it-ra] (sf) quaranta

quaresima [it-ra] (sf) quaresima, > quaresimal, (vi) quaresimar

quartana [it-ra] (sf) quartana, > quartan

quarterone [it-ra] (sm chi ha un quarto di sangue negro) quarteron

quartetto [it-ra] (sm) quartetto

quartiere [it-ra] (sm) quartiero, districto, (quartiero general; dar quartiero)

quartina [it-ra] (sf) sticho/stanza de quatro versos (In (quatrain); F (quatrain); S (quarteta); P (quadra/ quarteto), L (tetrastichon))

quarto [it-ra] (ag) quarte, (le quarte parte), (sm) quarto

quarzo [it-ra] (sm) quarz, > quarzite, quarzifere, quarzose

quasi [it-ra] (av) quasi, (quasi que (come se))

quassù [it-ra] (av) hic supra

quatto [it-ra] (ag) quatte, > quattar; occulte, latente, silentiose

quattordici [it-ra] (num) decequatro, quattuordece

quattrini [it-ra] (smp) moneta, pecunia

quattro [it-ra] (num) quatro, quattuor

quattrocento [it-ra] (num) quatrocento

quattromila [it-ra] (num) quatromille

quello [it-ra] (ag dim) celle, ille, (pron) celle, ille, (cosa) cello, illo

quercia [it-ra] (sf) querco

querela [it-ra] (sf) querela, > querelator

querelare [it-ra] (vt) querelar, denunciar

querulo [it-ra] (ag) planctive, lamentose

quesito [it-ra] (sm) question, demanda

questionario [it-ra] (sm) questionario

questione [it-ra] (sf) question, problema, ((mettere in questione:) questionar)

questo [it-ra] (ag) iste, (isteci, istehic)

questore [it-ra] (sm) questor, chef de policia

questua [it-ra] (sf) questa, collecta

questuare [it-ra] (vt) mendicar, querer

questura [it-ra] (sf) questura, commando del policia

qui [it-ra] (av) hic, ci, ((qui e là:) passim)

quietanza [it-ra] (sf) quitantia

quietare [it-ra] (vt) quietar, calmar, (vr) [~rsi] quietar se, quiescer

quiete [it-ra] (sf) quiete, quietude, calma, tranquillitate

quieto [it-ra] (ag) quiete, calme, tranquille, seren

quindi [it-ra] (av) ergo, inde, tum, tunc, igitur

quindici [it-ra] (num) dececinque, quindece

quindicina [it-ra] (sf) dececinque, dececinquena

quinquennale [it-ra] (ag), quinquennial, cata cinque annos

quinquennio [it-ra] (sm), quinquennio, periodo de cinque annos

quinte [it-ra] (sfp teatr) scenas lateral, pannellos lateral del scenas

quintale [it-ra] (sm), quintal, cento kilos

quintetto [it-ra] (sm) quintetto

quinto [it-ra] (ag) quinte, > quintuplicar

quisquilia [it-ra] (sf) bagatella

quiz [it-ra] (sm), quiz, joco televisive/radiophonic

quorum [it-ra] (sm), quorum

quota [it-ra] (sf) quota, > quotar, quotisation; altitude, portion, parte

quotare [it-ra] (vt) quotar

quotazione [it-ra] (sf) quotisation

quotidiano [it-ra] (ag) quotidian

quoziente [it-ra] (sm) quotiente, resultato del divisiones

rabarbaro [it-ra] (sm) rheubarbaro

rabbia [it-ra] (sf) rabie, (med) + hydrophobia; cholera, ira, rage, (violenza) furia, furor, violentia

rabbino [it-ra] (sm) rabbi, rabbin, > rabbinato, rabbinismo, rabbinista, rabbinic

rabbioso [it-ra] (ag) rabiose, rabide (+ malato); (collerico) choleric

rabbonire [it-ra] (vt) calmar, tranquillisar, appaciar

rabbrividire [it-ra] (vi) horripilar, tremer, tremular

rabbuiarsi [it-ra] (vr tempo) obscurar se, (fig) adumbrar se

raccapezzarsi [it-ra] (vr) comprender

raccapricciante [it-ra] (ag) horripilante, horribile

raccattapalle [it-ra] (sm), recoltator, qui collige le ballas in le joco del tennis

raccattare [it-ra] (vt raccogliere) levar, prender, recoltar, (mettere insieme) assemblar

racchetta [it-ra] (sf sport), bat, (tennis), rachetta, (da sci), scarpa de nive

racchiudere [it-ra] (vt) continer, includer, (fig) implicar

raccogliere [it-ra] (vt) colliger, leger (leg, lect), (le tasse) perciper, (frutti) recoltar, (mettere insieme) assemblar, reunir, [~rsi] recolliger se, concentrar se, ((raccogliere la sfida:) acceptar le defia)

raccoglimento [it-ra] (sm) recolligimento, recollection, meditation

raccoglitore [it-ra] (sm) recoltor, collectionista, (per carte) classificator

raccolta [it-ra] (sf) recolta, recollection, collection, (adunata) reunion

raccolto [it-ra] (sm agr) recolta, (ag) v. [raccogliere], (assorto) concentrate, recolligite, absorbite, abstracte

raccomandabile [it-ra] (ag) recommendabile

raccomandare [it-ra] (vt) recommendar, (recommendar a un persona de facer alco), (affidare) confider, (appoggiare) appoiar, supportar, sustener

raccomandata [it-ra] (sf lettere) littera certificate (con un certificato)

raccomandato [it-ra] (ag) recommendate, (sm) recommendato

raccomandazione [it-ra] (sf) recommendation

raccomodare [it-ra] (vt) reparar, refacer, componer, arrangiar

raccontare [it-ra] (vt) contar, narrar, reportar

racconto [it-ra] (sm) conto, narration, reporto, historia

raccorciare [it-ra] (vt) accurtar, abbreviar, contraher

raccordare [it-ra] (vt) connecter, junger, concatenar, attaccar

raccordo [it-ra] (sm) junctura, junction, conjunction, ((raccordo anulare) strata circular/perimetral)

rachitico [it-ra] (ag) rhachitic, deforme, torte

rachitismo [it-ra] (sm) rhachitismo

racimolare [it-ra] (vt) colliger, facer un spicilegio de/ex

rada [it-ra] (sf), rada, (insenatura) sino, (porto) porto

radar [it-ra] (sm) radar, radiolocator

raddolcire [it-ra] (vt) edulcorar, dulcificar, (persone) ablandar, (tempo) temperar (se)

raddoppiare [it-ra] (vt) reduplar, reduplicar, (vi) augmentar, duplicar se

raddoppio [it-ra] (sm) duplication, reduplication

raddrizzare [it-ra] (vt) rectificar, disfalsar, (fig) corriger

radente [it-ra] (ag) radente

radere [it-ra] (vt levare il pelo) rader, rasar, tonder, (al suolo) deler, destruer, (bosco) rasar

radiale [it-ra] (ag) radial

radiante [it-ra] (ag) radiante, brillante

radiare [it-ra] (vt di raggi) radiar, (cancellare) deler, (espellere) expeller, (eliminare) eliminar

radiatore [it-ra] (sm) radiator

radiazione [it-ra] (sf fis) radiation, (cancellazione) expulsion, elimination, cancellation

radica [it-ra] (sf legno), radice de erica

radicale [it-ra] (ag) radical

radicare [it-ra] (vt) radicar, stabilir firmemente

radicato [it-ra] (ag) radicate, stabilite firmemente

radicchio [it-ra] (sm cichorium intybus) cichorea, endivia

radice [it-ra] (sf) radice, (radice quadrate, cubic)

radio [it-ra] (sm) radio, (radio X, radios röntgen), (chim) radium

radioamatore [it-ra] (sm), radioamator

radioattività [it-ra] (sf) radioactivitate, > radioactive

radiodiffusione [it-ra] (sf) radiodiffusion

radiologia [it-ra] (sf) radiologia, > radiologo, radiologista, radiologic

radioso [it-ra] (ag) radiose, fulgente, luminose, (fig) felice

rado [it-ra] (ag non fitto) rar, sparse, (non frequente) rar, occasional

radunare [it-ra] (vt) reunir, congregar, (raccogliere) colliger, (connettere) compaginar

raduno [it-ra] (sm) reunion, assemblea, meeting

radura [it-ra] (sf), clariera, radura, silva rarefacte

raffazzonare [it-ra] (vt) componer negligentemente

raffermo [it-ra] (ag) dur, vetule, non fresc

raffica [it-ra] (sf di vento) colpo de vento, raffica, (di fuoco) discarga, eruption

raffigurare [it-ra] (vt) representar, effigiar, (simbolizzare) symbolisar

raffinare [it-ra] (vt) raffinar, > purgar

raffinatezza [it-ra] (sf) finessa, elegantia, cultura, bon manieras

raffinato [it-ra] (ag sostanza) raffinate, purgate, (di modi) fin, elegante

raffineria [it-ra] (sf) raffineria

rafforzamento [it-ra] (sm) consolidamento, reinfortiamento

rafforzare [it-ra] (vt) reinfortiar, confortar, roborar, (solidità) consolidar, (fermezza) confirmar

raffreddamento [it-ra] (sm) refrigeration, (refrigeration con aqua/aere)

raffreddare [it-ra] (vt) frigidar, refrigidar, [~rsi]
[it-ra] (vr) frigidar se, (prendersi un raffreddore) rheumatisar se

raffreddore [it-ra] (sm) rheuma

raffronto [it-ra] (sm) comparation

rafia [it-ra] (sf bot), raphia

raganella [it-ra] (sf zool hyla arborea), rana verde, (strumento) sonalio de infante

ragazza [it-ra] (sf) puera

ragazzata [it-ra] (sf) action infantil/pueril

ragazzo [it-ra] (sf) garson, puero, (piccolo) pusillo

raggiante [it-ra] (ag) radiante, brillante, clar

raggiera [it-ra] (sf) aureola, ((a raggiera) a corona)

raggio [it-ra] (sm) radio, distantia, (radio de action)

raggirare [it-ra] (vt) deciper

raggiro [it-ra] (sm) deception

raggiungere [it-ra] (vt) attinger, adir, pervenir, consequer, complir

raggiungibile [it-ra] (ag) attingibile, consequibile

raggiungimento [it-ra] (sm) attingimento, complimento, consequimento/consecution

raggomitolarsi [it-ra] (vr) agglomerar se

raggranellare [it-ra] (vt) colliger, assemblar (a pena)

raggrinzire [it-ra] (vt) arrugar, corrugar

raggruppamento [it-ra] (sm) regruppamento, congregation, assemblage, reunion

raggruppare [it-ra] (vt) regruppar, congregar, assemblar, reunir

ragguagliare [it-ra] (vt agguagliare) equar, (livellare) nivellar, (paragonare) comparar, (comm) balanciar, (spiegare) explicar, (informare) informar, poner alcuno al currente de

ragguardevole [it-ra] (ag) digne de respecto/consideration, (notevole) notabile, remarcabile, considerabile, importante

ragia [it-ra] (sf) resina, ((acqua ragia) terebinthina)

ragionamento [it-ra] (sm) rationamento, cogitation

ragionare [it-ra] (vi) rationar, ratiocinar, cogitar

ragione [it-ra] (sf) ration, (haber ration, con ration, ration social, ration de stato, a ration de)

ragioneria [it-ra] (sf scienza) contabilitate, computisteria, commercio, (ufficio), computisteria

ragionevole [it-ra] (ag) rationabile, rational

ragioniere [it-ra] (sm) computista, contabile

ragliare [it-ra] (vi), brair (?), ruitar

raglio [it-ra] (sm), braito, ruito

ragnatela [it-ra] (sf) tela de aranea

ragno [it-ra] (sm) aranea

ragù [it-ra] (sm) ragout, sauce de tomates e carne

rallegramenti [it-ra] (smp) congratulationes, felicitationes

rallegrare [it-ra] (vt) allegrar (se), delectar

rallentare [it-ra] (vi/vt) lentar, relentar, diminuer (le velocitate)

ramanzina [it-ra] (sf) reprimenda, reproche, reprehension

ramarro [it-ra] (sm) lacerta (verde)

ramazza [it-ra] (sf) scopa

rame [it-ra] (sm) cupro

ramificare [it-ra] (vt) ramificar (se)

ramificazione [it-ra] (sf) ramification

ramingo [it-ra] (ag) vagabunde, errante, vagante

rammaricarsi [it-ra] (vr) doler se, regrettar, attristar se

rammarico [it-ra] (sm) regret, pena

rammendare [it-ra] (vt) sarcir

rammendo [it-ra] (sm), sarcitura

rammentare [it-ra] (vt) rememorar, recordar (un cosa a un persona)

rammollire [it-ra] (vt) molliar, ablandar

ramo [it-ra] (sm) ramo, branca

ramoscello [it-ra] (sm) rametto, branchetta

rampa [it-ra] (sf) rampa

rampicante [it-ra] (ag) erectile, reptile, ascendente, scansori

rampino [it-ra] (sm ferro fatto ad uncino) croc, uncino, (fig) pretexto

rampollo [it-ra] (sm agric) planton, (figlio) descendente

rampone [it-ra] (sm) unco, crampa, (attrezzo per pesca) harpon

rana [it-ra] (sf) rana, > ranario, raniera, ranin, raniforme

rancido [it-ra] (ag) rancide, > ranciditate

rancio [it-ra] (sm) rancho, (> ranchero), nutrimento militar

rancore [it-ra] (sm) rancor, odio occulte, offension tacite

randagio [it-ra] (ag) errante, vagabunde, vagante

randellare [it-ra] (vt) massar, fustigar

randellata [it-ra] (sf), massada, fustigada

randello [it-ra] (sm) massa, fuste

rango [it-ra] (sm) rango, (mil) fila

rannicchiarsi [it-ra] (vr) quattar, quattar tremulante, serrar se, contraher se

rannuvolarsi [it-ra] (vr) obnubilar se, obscurar se

ranocchio [it-ra] (sm) rana

rantolo [it-ra] (sm) strepito, respiration difficile, (dei morenti) singulto del morientes

ranuncolo [it-ra] (sm) ranunculo, > ranunculacee, ranunculaceas

rapa [it-ra] (sf) rapa, > betarapa, caulerapa

rapace [it-ra] (ag animale) rapace, > rapacitate

rapare [it-ra] (vt) tonder, > tonsura

rapida [it-ra] (sf) rapido

rapidità [it-ra] (sf) rapiditate, celeritate, velocitate

rapido [it-ra] (ag) rapide, celere, veloce, (sm treno) rapido

rapimento [it-ra] (sm) rapto, (fig) rapimento, ecstase

rapina [it-ra] (sf) rapina, rapimento

rapinare [it-ra] (vt) rapinar, robar, furer

rapinatore [it-ra] (sm) raptor, fur

rapire [it-ra] (vt) raper (anche fig), abducer

rappezzare [it-ra] (vt) sarcir, reparar, repeciar

rapportare [it-ra] (vt riferire) referer, relatar, (confrontare) comparar, (disegno) reproducer

rapportatore [it-ra] (sm che riferisce cosa vista o udita, giornalista) reporter, (delatore) spion, delator, (stru. dei disegnatori) mesurator de angulos, (topogr) indicator de station

rapporto [it-ra] (sm relazione fatta a voce o per iscritto) relation, reporto, (dichiarazione) exposition, reporto, (correlazione, attinenza) relation, connexion, correlation, (sessuale) relationes sexual, coito, (riguardo) respecto, referentia, (mat fis) ration, rata, ((fare un rapporto) relatar, (fare un rapporto dettagliato:) circumstantiar)

rapprendersi [it-ra] (vr) coagular se, concretar

rappresaglia [it-ra] (sf) retaliation, represalia

rappresentante [it-ra] (ag) representante, (sm) representante, agente, viagiator

rappresentanza [it-ra] (sf) representation

rappresentare [it-ra] (vt) representar, describer, narrar

rapprentativa [it-ra] (sf) equipa representative

rappresentativo [it-ra] (ag) representative

rappresentazione [it-ra] (sf) representation, spectaculo

rapsodia [it-ra] (sf) rhapsodia

rarefare [it-ra] (vt) rarefacer, subtilisar

rarità [it-ra] (sf) raritate, curiositate, cosa rar

raro [it-ra] (ag) rar, infrequente, insolite, singular, estranie

rasare [it-ra] (vt) rasar, tonder (tons), (falciare) falcar

raschiare [it-ra] (vt) abrader, rader, deler

rasentare [it-ra] (vt) tener se/passar proxime (de), rader, glissar, approximar, confinar con

rasente [it-ra] (pr) [~ a] presso, juxta

raso [it-ra] (sm) satin, (raso terra) (quasi) al nivello del terra

rasoio [it-ra] (sm) rasorio

raspare [it-ra] (vt) raspar

rassegna [it-ra] (sf) revista. ((passare in rassegna) passar in revista), (mostra) exposition

rassegnare [it-ra] (vt) resignar (se), abdicar, ((rassegnare le dimissioni) presentar le renuncia/dimissiones)

rassegnazione [it-ra] (sf) resignation

rasserenare [it-ra] (vt) serenar, (fig) placar, calmar, tranquillisar

rassettare [it-ra] (vt) rangiar, arrangiar, refacer, (re)sarcir, poner in ordine

rassicurare [it-ra] (vt) assecurar, appaciar, confirmar, [~rsi]
[it-ra] (vr) tranquillisar se

rassodare [it-ra] (vt) consolidar, concretar, indurar (se), rigidar se

rassomigliare [it-ra] (vt) similar, resimilar

rassomiglianza [it-ra] (sf) similantia, resimilantia, similaritate, similitude

rastrellare [it-ra] (vt) rastrellar

rastrelliera [it-ra] (sf agr) mangiera, guttatorio

rastrello [it-ra] (sm) rastro, rastrello

rata [it-ra] (sf) rata (pro rata (proporzionalmente), (pagare a rate:) pagar mensualmente/periodicamente)

rateale [it-ra] (ag pagamento rateale:) pagamento periodic/mensual

rateare [it-ra] (vt) divider in quotas/ratas

ratifica [it-ra] (sf) ratification, approbation, sanction, confirmation

ratto [it-ra] (sm dir) rapto, (zool) ratto

rattoppare [it-ra] (vt) sarcir, reparar

rattrappire [it-ra] (vt) render torpide, (contrarre) contraher

rattristare [it-ra] (vt) attristar, contristar, affliger

raucedine [it-ra] (sf) raucitate

rauco [it-ra] (ag) rauc, > inraucar

ravanello [it-ra] (sm raphanus sativus), raphano sative

ravioli [it-ra] (smp) ravioli (I)

ravvedersi [it-ra] (vr) repentir se, convertir se, corriger se

ravvedimento [it-ra] (sm) repententia, conversion, emendamento (del vita), metanoia

ravvicinare [it-ra] (vt) avicinar, approximar

ravvicinato [it-ra] (ag) avicinate, approximate, proxime

ravvisare [it-ra] (vt) recognoscer

ravvivare [it-ra] (vt) revivificar, reanimar, renovar

raziocinio [it-ra] (sm) ratiocination, facultate del ration, senso commun

razionale [it-ra] (ag) rational

razionare [it-ra] (vt) rationar, servir in rationes/quantitates fixe

razza [it-ra] (sf) racia, (de racia)

razziale [it-ra] (ag) racial

razzismo [it-ra] (sm) racialismo, > racialista

razzia [it-ra] (sf) razzia, incursion, predation

razzo [it-ra] (sm) rocchetta

razzolare [it-ra] (vt di polli) grattar, (rovistare) perquirer (revolvente le cosas)

re [it-ra] (sm) rege, (mus) re

reagente [it-ra] (sm) reagente, reactivo

reagire [it-ra] (vt) reager (contra, super), objectar, retorquer, replicar asperemente

reale [it-ra] (ag vero) real, actual, (di re) regal, royal, (sm) realitate

realismo [it-ra] (sm) realismo, (royalismo), > realista, realistic

realizzare [it-ra] (vt avverare, compire) complir, (convertire in denaro) ganiar, realisar, converter, (rendere reale) realisar, (effettuare) effectuar

realizzazione [it-ra] (sf) realisation, complimento, (teatr) representation

realizzo [it-ra] (sm) realisation, conversion in moneta contante

realtà [it-ra] (sf) realitate, (in realitate)

reato [it-ra] (sm) delicto, culpa, contravention

reattore [it-ra] (sm) reactor, (aereo) aereo a reaction

reazionario [it-ra] (sm) reactionista, > reactionismo, (ag) reactionari

reazione [it-ra] (sf) reaction

recapitare [it-ra] (vt) livrar, remitter, portar

recapito [it-ra] (sm indirizzo) domicilio, adresse, (ufficio) officio, (consegna) livration

recare [it-ra] (vt) portar, (contenere) continer, (cagionare) causar, [~rsi] [it-ra] (vr) vader, ir

recedere [it-ra] (vi) receder, renunciar, abandonar

recensire [it-ra] (vt) recenser, > recension, recensor

recente [it-ra] (ag) recente

recidere [it-ra] (vt) resecar, excider, abscinder

recidivo [it-ra] (ag) contumace, > contumacia; relapse

recintare [it-ra] (vt) cinger, palar, includer

recinto [it-ra] (sm) barriera, palissada, cinction

recinzione [it-ra] (sf) cinction

recipiente [it-ra] (ag) recipiente, (sm) vasculo, vaso, receptaculo

reciproco [it-ra] (ag) reciproc, > reciprocar, reciprocitate

recita [it-ra] (sf) recital

recitare [it-ra] (vt) recitar, declamar

recitazione [it-ra] (sf) recitation, interpretation

reclamare [it-ra] (vt) reclamar, repeter, protestara, exiger

reclame [it-ra] (sf) reclamo, propaganda

reclamizzare [it-ra] (vt) propagandisar

reclamo [it-ra] (sm) plancto, querela, protestation

reclinare [it-ra] (vt) reclinar, inclinar

reclusione [it-ra] (sf) reclusion

recluta [it-ra] (sf) recruta

reclutamento [it-ra] (sm) recrutamento

reclutare [it-ra] (vt) recrutar

recondito [it-ra] (ag) occulte, celate

recriminare [it-ra] (vt) recriminar, planger

recriminazione [it-ra] (sf) recrimination, plancto

recrudescenza [it-ra] (sf) aggravamento, impejoramento

redarguire [it-ra] (vt) reprimendar, censurar, reprochar

redarre [it-ra] (vt) rediger

redattore [it-ra] (vt) redactor

radazione [it-ra] (sf) redaction

redditizio [it-ra] (ag) profitabile, lucrative/lucrose, fructuose, remunerative

reddito [it-ra] (sm) renta, fructo, profito, lucro, remuneration

redento [it-ra] (ag) redimite/redempte

redentore [it-ra] (sm) redemptor, salvator

redenzione [it-ra] (sf) redemption, salvation

redigere [it-ra] (vt) rediger, scriber

redimere [it-ra] (vt) redimer (im/empt), salvar, liberar

redine [it-ra] (sf) brida

redivivo [it-ra] (ag) resuscitate

reduce [it-ra] (sm) veterano, supervivente, (ag) qui retorna

refe [it-ra] (sf) filo

referendum [it-ra] (sm) referendum, > (ag) referendari

referenza [it-ra] (sf) referentia, judicio alien, information

referto [it-ra] (sm) reporto, relation

refettorio [it-ra] (sm) refectorio

refezione [it-ra] (sf) refection, prandio

refrattario [it-ra] (ag) refractari, (fig) insensibile

refrigerare [it-ra] (vt) refrigerar, refrescar

refrigerazione [it-ra] (sf) refrigeration

refrigerio [it-ra] (sm) frigor, (fig) conforto, consolation

refurtiva [it-ra] (sf) butino, objecto del furto, cosas furate

refuso [it-ra] (sm) falta, error

regalare [it-ra] (vt) donar, munerar

regale [it-ra] (ag) real, royal

regalo [it-ra] (sm) dono, presente

regata [it-ra] (sf) regata

reggente [it-ra] (ag/sm) regente, > regentia, regentar

reggenza [it-ra] (sf) regentia

reggere [it-ra] (vt) reger (reg; rect; rig, rect), sustener, portar, resister

reggia [it-ra] (sf) palatio royal

reggicalze [it-ra] (sm) garrettieras

reggimento [it-ra] (sm) regimento, > regimental

reggipetto / [reggiseno] [it-ra] (sm) sustenepectore

regia [it-ra] (sf cinem) direction, (teatr) production

regime [it-ra] (sm) regime

regina [it-ra] (sf) regina

regio [it-ra] (ag) real, royal

regionale [it-ra] (ag) regional, departimental

regione [it-ra] (sf) region, districto, area, departimento

regista [it-ra] (sm teatr) productor, (film) director

registrare [it-ra] (vt) registrar, notar, inscriber

registratore [it-ra] (sm) (apparato) registrator

registrazione [it-ra] (sf) registration, inscription

registro [it-ra] (sm) registro, libro

regnare [it-ra] (vi) regnar, dominar

regno [it-ra] (sm) regno, ((abitante in un regno:) regnicola), dominio

regola [it-ra] (sf) regula, norma, lege, precepto, principio, (esempio) exemplo, (misura, moderazione) moderation, (dieta, regime) dieta, ((di regola:) normalmente, (in regola:) in ordine)

regolamentare [it-ra] (vt) regular, controlar per normas, (ag) regulamentari

regolamento [it-ra] (sm) regulamento, regula, lege, precepto, (di conti) saldo

regolare [it-ra] (vt) regular, normalisar, arrangiar, [~rsi] [it-ra] (vr) comportar se, conducer se, (ag) regular, correcte, uniforme, (puntuale) punctual

regolarità [it-ra] (sf) regularitate

regolarizzare [it-ra] (vt) regularisar, regular

regolo [it-ra] (sm) regula

regredire [it-ra] (vt) regreder, retroceder, regressar

regresso [it-ra] (sm) regression, retrocession

reintegrare [it-ra] (vt) reintegrar, restabilir, (dare indietro) restituer, (risarcire) repagar, reimbursar

relatività [it-ra] (sf) relativitate

relativo [it-ra] (ag) relative, (che ha relazione ad altro) +pertinente, relevante, (rispettivo) respective

relazione [it-ra] (sf) relation, reporto, memorial, (d'amore) affaire, (smp) relationes cognoscentias

relegare [it-ra] (vt) relegar, confinar, bannir, exiliar

relè [it-ra] (sm) relais (F)

religione [it-ra] (sf) religion

religiosità [it-ra] (sf) religiositate, pietate

religioso [it-ra] (ag) religiose, (sm) religioso

reliquia [it-ra] (sf) reliquia, > reliquario

relitto [it-ra] (sm), relicto, fragmento(s), resto(s), (nave) vascello naufragate, (ag) relicte

remare [it-ra] (vi) remar

reminiscenza [it-ra] (sf), reminiscentia

remissione [it-ra] (sf) remission, pardono

remissivo [it-ra] (ag condiscendente) submissive, docile, humile, (indulgente) indulgente

remo [it-ra] (sm) remo, > remar, remator

remoto [it-ra] (ag) remote, distante

rendere [it-ra] (vt) render, (restituire) + restituer, (fruttare) + producer, (rappresentare) representar ((rendere conto di) dar conto de)

rendiconto [it-ra] (sm comm) extracto de conto, reporto, computo, (atti) protocollo

rendimento [it-ra] (sm) rendimento, renta

rendita [it-ra] (sf) renta, stock, v. [reddito]

rene [it-ra] (sm) ren, > renal, adrenal

renitente [it-ra] (ag) contumace, reluctante, resistente

renna [it-ra] (sf rangifer) ren

reo [it-ra] (ag) culpabile, (sm) criminal

reparto [it-ra] (sm) repartition, section, unitate, (mil) division, (ospedale) pavillon

repellente [it-ra] (ag) repulsive

repentaglio [it-ra] (sm:) [mettere a ~] poner in periculo

repentino [it-ra] (ag) subite, improvise, instantanee, inexpectate

reperibile [it-ra] (ag) disponibile, que pote esser trovate, traciabile

reperire [it-ra] (vt) trovar, retrovar

reperto [it-ra] (sm leg) objecto de conviction, retrovamento, (med) reporto

repertorio [it-ra] (sm) repertoire (F)

replica [it-ra] (sf) replica, repetition, responsa, objection, nove representation

replicare [it-ra] (vt) replicar, reiterar, responder, repeter

reportage [it-ra] (sm) reportage, interview

reporter [it-ra] (sm) reporter

repressione [it-ra] (sf) repression

reprimere [it-ra] (vt) reprimer

reprobo [it-ra] (ag) reprobate, > reprobation

repubblica [it-ra] (sf) republica, > republican, republicano

repulsione [it-ra] (sf) repulsion

reputare [it-ra] (vt) reputar, putar, estimar, creder, considerar

requie [it-ra] (sf) reposo, quiete

requisito [it-ra] (ag) requisito

requisitoria [it-ra] (sf) requisitorio

requisizione [it-ra] (sf) requisition

resa [it-ra] (sf) rendition, (restituzione) restitution, (utilità) v. [rendimento]

rescindere [it-ra] (vt) rescinder, annihilar, nullificar

residente [it-ra] (sm/ag) residente

residenza [it-ra] (sf) residentia, sede, domicilio, casa

residenziale [it-ra] (ag) residential

residuo [it-ra] (sm) residuo, > residue/residual

resina [it-ra] (sf) resina, > resinifere, resinose, resinificar

resistente [it-ra] (ag) resistente, forte, pertinace

resistenza [it-ra] (sf) resistentia, fortia, pertinacia

resistere [it-ra] (vi) resister, persister, reluctar

resoconto [it-ra] (sm) reporto, relation, conto, exposition, ration

respingente [it-ra] (sm di treno) tampon, (di auto) paracolpos, (ag) repulsive

respingere [it-ra] (vt) repeller, repulsar, rejectar, refusar, (scuola) facer fiasco, faller

respirare [it-ra] (vt) respirar, spirar

respiratore [it-ra] (sm) respirator

respiratorio [it-ra] (ag) respiratori

respirazione [it-ra] (sf) respiration

respiro [it-ra] (sm) respiration, pneuma, (fig) pausa

responsabile [it-ra] (ag/sm) responsabile

responsabilità [it-ra] (sf) responsabilitate, obligation

responso [it-ra] (sm) responsa, oraculo, opinion, verdicto, dictamine

ressa [it-ra] (sf) turba

restare [it-ra] (vi) restar, remaner, permaner

restaurare [it-ra] (vt) restaurar, refacer, restabilir

restaurazione [it-ra] (sf) restauration, restabilimento

restauro [it-ra] (sm) restauration

restio [it-ra] (sm) reluctante, indocile

restituire [it-ra] (vt) restituer, retornar, recovrar

restituzione [it-ra] (sf) restitution, retorno

resto [it-ra] (sm) resto, fragmento, (mat) residuo

restringere [it-ra] (vt) restringer, reducer, (fig) limitar

restrittivo [it-ra] (ag) restrictive

restrizione [it-ra] (sf) restriction, limitation

resuscitare [it-ra] (vi/vt) resurger, resuscitar

retaggio [it-ra] (sm) hereditage

rete [it-ra] (sf) rete, reticulo, (prender con un rete)

reticente [it-ra] (ag) reticente, > reticentia; [essere ~] subnegar

reticolato [it-ra] (sm) rete, grillia, reticulation, (filo spinato) barriera de filo spinose

rétina [it-ra] (sf anat) retina, > retinitis

retí [it-ra] (sf per capelli) rete a capillos

retorica [it-ra] (sf) rhetorica, > rhetor, rhetorico, rhetoric

retrattile [it-ra] (ag) retractile, > retractilitate

retribuire [it-ra] (vt) remunerar, pagar

retribuzione [it-ra] (sf) remuneration, pagamento, salario

retrivo [it-ra] (ag fig) reactionari, retrograde

retro [it-ra] (sm) retro, dorso, parte posterior

retroattivo [it-ra] (ag) retroactive, > retroactivitate

retrobottega [it-ra] (sf), retroboteca

retrocedere [it-ra] (vt) retroceder, regreder, retrogradar, (mil) degradar

retrocessione [it-ra] (sf) retrocession, regression, retrogradation, (mil) degradation

retrodatare [it-ra] (vt) antedatar, > antedatation

retrogrado [it-ra] (ag) retrograde, reactionista

retroguardia [it-ra] (sf) retroguarda

retromarcia [it-ra] (sf) retromarcha

retroscena [it-ra] (sf), retroscena (?), (sm fig) secreto, intriga

retrospettiva [it-ra] (sf) retrospecto, > (ag) retrospectiva

retrovia [it-ra] (sf mil) area retro le fronte, retrovias

retrovisore [it-ra] (sm), retrovisor

retta [it-ra] (sf geom) linea recte, (attenzione, ascolto) attention, (prestar attention a, sequer le opinion de), (pensione che si paga dai convittori) mensualitate, costo, location, precio, victo

rettamente [it-ra] (av) rectemente, justemente, ben

rettangolare [it-ra] (ag) rectangular

rettangolo [it-ra] (sm) rectangulo

rettifica [it-ra] (sf) rectification

rettificare [it-ra] (vt) rectificar, (fig) corriger, emendar

rettifilo [it-ra] (sm) via recte

rettile [it-ra] (ag/sm) reptile

rettilineo [it-ra] (ag) rectilinee, (fig) coherente, (sm) linea/via recte

rettitudine [it-ra] (sf) rectitude, integritate, probitate, honestate

retto [it-ra] (ag) recte, rectilinee, (persona) + integre, probe, honeste, (giusto) correcte, juste, (sm anat) recto, > rectal

rettore [it-ra] (sm) rector

reumatismo [it-ra] (sm) rheumatismo

reverendo [it-ra] (sm) reverendo, (ag) reverende

revisionare [it-ra] (vt) revider, verificar, examinar

revisione [it-ra] (sf) revision, controlo, verification, examine

revisore [it-ra] (sm) revisor, corrector, examinator

revoca [it-ra] (sf) revoc[o], abrogation, annihilation

revocare [it-ra] (sf) revocar, abrogar, annihilar

revolver [it-ra] (sm) revolver

riabiliare [it-ra] (vt) rehabilitar, reintegrar, restabilir

riabilitazione [it-ra] (sf) rehabilitation, reintegration, restabilimento

rialzare [it-ra] (vt) relevar, elevar, levar, (prezzi) augmentar

rialzo [it-ra] (sm dei prezzi di prezzi) augmentation, (sporgenza) prominentia

rianimare [it-ra] (vt) reanimar, vigorar

rianimazione [it-ra] (sf) reanimation

riarmo [it-ra] (sm) rearmamento, < rearmar

riarso [it-ra] (ag) torride, aride, comburite/combuste

riassetto [it-ra] (sm) reorganisation, reordinamento

riassorbire [it-ra] (vt) reabsorber

riassumere [it-ra] (vt riprendere) reassumer, reprender, (sintetizzare) resumer, > resumitor

riassunto [it-ra] (sm) summario, recapitulation, résumé, resumpto

riavere [it-ra] (vt) recuperar, reobtener

ribadire [it-ra] (vt confermare) confirmar, affirmar

ribalta [it-ra] (sf) rampa, (teatr) proscenio, ((venire alla ribalta) devenir famose)

ribaltare [it-ra] (vt) subverter, controverter, inverter (se)

ribassare [it-ra] (vt) abassar, reducer

ribasso [it-ra] (sm) abassamento/reduction (de precios)

ribattere [it-ra] (vt) rebatter, (respingere) + repulsar, (replicare) replicar, refutar

ribellare [it-ra] (vt far ribellare) rebellar, revoltar, seditionar, [~rsi] [it-ra] (vr) rebellar (se), revoltar (se)

ribelle [it-ra] (ag/sm) rebelle

ribellione [it-ra] (sf) rebellion

ribes [it-ra] (sm) ribes (rubie, nigre)

ribollire [it-ra] (vt bollire di nuovo), rebullir, (bollire forte e fig) ferver, ebullir

ribrezzo [it-ra] (sm) repugnantia, repulsion

ributtante [it-ra] (ag) repugnante, disgustose, horribile

ricacciare [it-ra] (vt), rechassar, repulsar, expeller

ricadere [it-ra] (vi) recader, collaber

ricaduta [it-ra] (sf) recadita, relapso

ricalcare [it-ra] (vt) calcar, (fig) imitar, sequer

ricamare [it-ra] (vt) brodar, > broderia, brodator, brodage, (fig) inflar

ricambiare [it-ra] (vt contraccambiare) reciprocar, (sostituire) substituer

ricambio [it-ra] (sm contraccambio) reciprocation, (ricarica) recambio, (mecc) pecia de, recambio, (biol) metabolismo

ricamo [it-ra] (sm) brodage

ricapitolare [it-ra] (vt) recapitular, resumer

ricattare [it-ra] (vt) extorquer, chantar

ricattatore [it-ra] (sm) extortor, chantator

ricatto [it-ra] (sm) extortion, chantage

ricavare [it-ra] (vt tirar fuori) cavar, deducer, tirar, haurir, (dedurre) deducer, (ottenere un utile) ganiar

ricavo [it-ra] (sm) ganio, rendimento, renta

ricchezza [it-ra] (sf) ricchessa, opulentia, (quanto posseduto) fortuna, patrimonio, (abbondanza) abundantia

riccio [it-ra] (sm zool) ericio ('erinaceus'), echino ('echinus'), (bot) scalia, (ag) buclate, crispe

ricciolo [it-ra] (sm) bucla

ricciuto [it-ra] (ag) buclate, crispe

ricco [it-ra] (ag) ric, opulente, sumptuose, (terreno) fertile

ricerca [it-ra] (sf) cerca, recerca, investigation

ricercare [it-ra] (vt) cercar, recercar, querer, scrutar, investigar

ricercato [it-ra] (ag) recercate, querite, (di modi) affectate, (apprezzato) + appreciate, (sm delinquente) recercato

ricercatezza [it-ra] (sf) affectation

ricetrasmittente [it-ra] (sf) receptortransmittitor, transceptor

ricetta [it-ra] (sf) recepta, (med) prescription

ricettario [it-ra] (sm) receptario, (med) pharmacopeia

ricettatore [it-ra] (sm) receptator, comprator illegal

ricettazione [it-ra] (sf), receptation, < receptar

ricevere [it-ra] (vt) reciper, acceptar

ricevimento [it-ra] (sm) reception, (trattenimento) partita, soirée, festa

ricevitore [it-ra] (sm) receptor

ricevitoria [it-ra] (sf) officio de reception

ricevuta [it-ra] (sf) quitantia

ricezione [it-ra] (sf) reception

richiamare [it-ra] (vt), reappellar, revocar, attraher, (ritirare) retiro, subtraction, (rimpiangere) regrettar, (rimproverare) reprochar, (alla memoria) recordar

richiamo [it-ra] (sm) appello, (rimprovero) reproche, (segno, gesto) signal, (attrazione) attraction

richiedere [it-ra] (vt) repeter, demandar, exiger, rogar, requirer, (un'assunzione) sollicitar

richiesta [it-ra] (sf) requesta, petition, demanda

riciclare [it-ra] (vt) recuperar, utilisar de novo, transformar

ricino [it-ra] (sm ricinus), ricino

ricognizione [it-ra] (sf) recognition, exploration

ricolmo [it-ra] (ag) plen, replenate

ricominciare [it-ra] (vt) recomenciar

ricompensa [it-ra] (sf) recompensa, compensation, remuneration, premio

ricompensare [it-ra] (vt) recompensar, compensar, remunerar, premiar

riconciliare [it-ra] (vt) reconciliar, pacificar

riconciliazione [it-ra] (sf) reconciliation, pacification

ricomprare [it-ra] (vt) recomprar

riconoscente [it-ra] (ag) recognoscente, grate, obligate

riconoscenza [it-ra] (sf) recognoscentia, gratitude, obligation

riconoscere [it-ra] (vt) recognoscer, (ammettere) admitter, confessar, (distinguere) distinguer, identificar, (confessare) confessar, admitter, (distinguere) distinguer, discerner

riconoscimento [it-ra] (sm) recognition, (ricompensa) recompensa

ricopiare [it-ra] (vt) copiar, (copiare di nuovo) recopiar, transcriber

ricoprire [it-ra] (vt) teger, coperir, (coprire ancora) recoperir

ricordare [it-ra] (vt) recordar (se de), rememorar (se de), (menzionare) mentionar

ricordo [it-ra] (sm) recordo, memoria, recollection, (oggetto) souvenir

ricorrente [it-ra] (ag) recurrente

ricorrenza [it-ra] (sf) recurrentia, periodicitate, anniversario, occasion

ricorrere [it-ra] (vt) recurrer, (fare appello) appellar se a, (delle feste) celebrar se, (fenomeno) repeter se

ricorso [it-ra] (sm) recurso, recurrentia, (domanda) petition, instantia, appello

ricostituente [it-ra] (sm/ag), reconstituente

ricostituire [it-ra] (vt) reconstituer, restabilir

ricostruire [it-ra] (vt) reconstruer, restituer

ricostruzione [it-ra] (sf) reconstrution

ricotta [it-ra] (sf), quark, caseo molle, recaseato (prop. T.C.)

ricoverare [it-ra] (vt) hospitalisar, internar, (rifugiare) refugiar

ricovero [it-ra] (sm atto) hospitalisation, internamento, (luogo) hospicio, refugio

ricreare [it-ra] (vt) recrear, refacer, (spirito) recrear, delectar, diverter, intertener

ricreazione [it-ra] (sf) recreation, (distrazione) intertenimento, diversion

ricredersi [it-ra] (vr) cambiar ideas, cambiar le proprie opinion

ricuocere [it-ra] (vt) recocer

ricuperare [it-ra] (vt) recuperar (de un perdita), salvar, (un delinquente) rehabilitar, redimer

ricupero [it-ra] (sm) recuperation, salvation, rehabilitation, redemption

ricurvo [it-ra] (ag) curve, recurvate

ricusare [it-ra] (vt) recusar (non volere), objectar, defiar

ridacchiare [it-ra] (vt) rider stupidemente (dissimulatemente, nervosemente)

ridanciano [it-ra] (ag) pron/prompte al riso, allegre, festive

ridere [it-ra] (vt) rider (ris), burlar (se de)

ridicolo [it-ra] (ag) ridicule, burlesc

ridimensionare [it-ra] (vt industria) reorganisar, (fig) reconsiderar, redar un juste/adequate valor a

ridí [it-ra] (vt dire ancora) redicer, (aver a che dire) criticar

ridondante [it-ra] (ag) redundante, superabundante

ridosso [it-ra] (pr) [a ~ di] retro, supra, coram

ridurre [it-ra] (vt) reducer, (trasformare) converter, transformar, (limitare) limitar, (accorciare) accurtar, (costringere) constringer

riduzione [it-ra] (sf) reduction, diminution, disconto

riempimento [it-ra] (sm) plenamento, reimplimento

riempire [it-ra] (vt) plenar, impler, (di nuovo) reimpler, repler, (in vaso) invasar

riempitivo [it-ra] (sm), repletor, (parola) pleonasmo

rientranza [it-ra] (sf) recesso, niche, indentation

rientrare [it-ra] (vi) reentrar, retornar, (riguardare) esser comprendite

rientro [it-ra] (sm) retorno

riepilogare [it-ra] (vt) resumer

riesplodere [it-ra] (vt es. una guerra) recrudescer

rifare [it-ra] (sm) refacer, reconstruer, (ripetere) repeter, (contraffare) imitar

riferimento [it-ra] (sm) referentia, indicio

riferire [it-ra] (vt) referer, informar, exponer, reportar, contar, (attribuire) attribuer

rifilare [it-ra] (vt fig) passar, cargar

rifinire [it-ra] (vt) retoccar, guarnir, tonder

rifinitura [it-ra] (sf) guarnition, tonditura, (sfp) accessorios

rifiutare [it-ra] (vt) refusar, declinar, repulsar, negar

rifiuto [it-ra] (sm) refusa, (diniego) negation, repulsa, recusation, (smp) immunditias portata

riflessione [it-ra] (sm) reflexion, meditation, (considerazione) consideration, deliberaton

riflesso [it-ra] (sm) reflexo

riflettere [it-ra] (vt/vi) reflecter, (reflecter se in), (riflettersi su) influer in

riflettore [it-ra] (sm) reflector

riflusso [it-ra] (sm) refluxo, (fluxo e refluxo)

rifocillare [it-ra] (vt) refrescar, corroborar

rifondere [it-ra] (vt) repagar, reimbursar

riforma [it-ra] (sf) reforma, reformation, emendation

riformare [it-ra] (vt) reformar, emendar, modificar, cambiar

riformatore [it-ra] (sm) reformator, reformista

riformatorio [it-ra] (sm), reformatorio, domo de reformation

rifornimento [it-ra] (sm) fornimento, provision, restockage

rifornire [it-ra] (vt) fornir, suppler, provider (de)

rifrangere [it-ra] (vt) refranger (frang/fract), refractar

rifrazione [it-ra] (sf) refraction

rifuggire [it-ra] (vi aborrire, essere alieno) abhorrer, sentir repugnantia a, evitar

rifugiarsi [it-ra] (vr) refugiar se

rifugiato [it-ra] (sm) refugiato, exiliato

rifugio [it-ra] (sm) refugio

rifulgere [it-ra] (vi) refulger, brillar, lucer, reflecter

riga [it-ra] (sf) linea, (fila) rango, (regolo) regula, (striscia) lista, stria, (scriminatura), riga

rigagnolo [it-ra] (sm) rivo

rigare [it-ra] (vt) linear, (graffiare) ungular

rigattiere [it-ra] (sm) commerciante de bricabrac

rigettare [it-ra] (vt) rejectar, repulsar, (vomitare) vomitar

rigetto [it-ra] (sm) rejection, repulsation

rigidità [it-ra] (sf) rigiditate, (severità) severitate, rigor

rigido [it-ra] (ag) rigide, (tempo) frigide, inflexibile

rigirare [it-ra] (vt) revolver, retornar, (fig) manipular, alterar

rigo [it-ra] (sm) regula, (mus) pentagramma

rigoglioso [it-ra] (ag) luxuriose, ubere, copiose, vigorose, exuberante, > ubertate, copiositate

rigonfio [it-ra] (ag) inflate

rigore [it-ra] (sm) rigor, diligentia

rigoroso [it-ra] (ag) rigorose, dur, diligente

rigovernare [it-ra] (vt lavare i piatti) lavar le plattos

riguadagnare [it-ra] (vt), reganiar, recuperar

riguardante [it-ra] (ag) referente, concernente

riguardare [it-ra] (vt guardare ancora) reguardar, remirar, (stimare) estimar, considerar, (rivedere) revider, controlar, (concernere) reguardar, concerner, [~rsi] [it-ra] (vr) prender se cura de se ipse

riguardo [it-ra] (sm precauzione) precaution, (considerazione) consideration; [~ a] in lo que concerne, in relation a

rigurgitare [it-ra] (vt vomitare) regurgitar, vomitar, (eccedere) redundar

rilanciare [it-ra] (vt), relancear, (offerta) augmentar, facer un offerta plus alte

rilancio [it-ra] (sm), relanciamento, offerta plus alte

rilasciare [it-ra] (vt) relaxar, relinquer, dimitter, (rimettere in libertà) + liberar, disincarcerar, (mecc) disbloccar, (fumo) discargar, emitter, (documenti) expedir

rilascio [it-ra] (sm) relaxamento, dimission, liberation, disincarceramento, disbloccamento, discarga, emission, expedition

rilassare [it-ra] (vt) relaxar

rilegare [it-ra] (vt un libro) ligar

rilegatura [it-ra] (sf) ligatura

rileggere [it-ra] (vt) releger, (rivedere) revider

rilento [a ~] [it-ra] (av) lentemente

rilevamento [it-ra] (sm) relevamento, (topogr) mensuration, (comm) acquisition, compra

rilevante [it-ra] (ag) relevante, importante, considerabile, notabile

rilevare [it-ra] (vt mettere in evidenza) relevar, notar, remarcar, (venire a conoscere) saper, prender, (comm) acquirer, comprar, (dare il cambio) dar le cambio a, relevar

rilievo [it-ra] (sm) relievo, (in relievo, poner in relievo, alte/basse relievo), importantia

rilucere [it-ra] (vi) relucer, brillar

riluttante [it-ra] (ag) reluctante, reticente, non volente, disinclinate

rima [it-ra] (sf) rima, > rimario, rimar, rimator

rimandare [it-ra] (vt) remandar, inviar de novo, (restituire) restituer, retornar, recovrar, (differire) differer, postponer, procrastinar, (fare riferimento) facer referentia a, (scuola) facer repeter un examination

rimando [it-ra] (sm dilazione) dilation, postposition, (riferimento) referentia, ((di rimando) in recompensa de)

rimanente [it-ra] (ag) restante, (sm) resto, residuo

rimanenza [it-ra] (sf) resto, residuo, (sfp) restos

rimanere [it-ra] (vi) remaner, permaner, restar, relinquer

rimangiarsi [it-ra] (vr fig: la promessa) disdicer, rescinder

rimarchevole [it-ra] (ag) remarcabile, notabile

rimare [it-ra] (vi) rimar

rimarginare [it-ra] (vt) cicatrisar

rimasuglio [it-ra] (sm) resto, residuo

rimbalzare [it-ra] (vi) resaltar, (facer) saltar, rebatter, reverberar

rimbalzo [it-ra] (sm) (re)salto, rebattimento, reverberation

rimbambire [it-ra] (vt) stultificar, instupidir

rimbeccare [it-ra] (vt) responder, rebatter

rimboccare [it-ra] (vt) accommodar

rimbombare [it-ra] (vi) resonar, tonitrar, echoar

rimbombo [it-ra] (sm) resonantia, tonitro

rimborsare [it-ra] (vt) reimbursar

rimborso [it-ra] (sm) reimbursamento

rimbrotto [it-ra] (sm) reproche

rimediare [it-ra] (vt) remediar, trovar un remedio, (curare) curar, sanar, (vt fam) procurar

rimedio [it-ra] (sm) remedio, solution, cura, medicamento, therapia, tractamento medical

rimescolare [it-ra] (vt), remiscer, miscer

rimessa [it-ra] (sf per veicoli) garage, (di denaro) remissa, invio, (riserva) reserva, provision

rimestare [it-ra] (vt) miscer, revolver

rimettere [it-ra] (vt) reponer, (affidare) confider, committer, (condonare, + merci e denaro) remitter, (rimetterci, perdere) perder

rimmel [it-ra] (sm), rimmel

rimodernare [it-ra] (vt) renovar, modernar

rimonta [it-ra] (sf mil) remonta

rimontare [it-ra] (vt) remontar

rimorchiare [it-ra] (vt), remulcar, > remulcator

rimorchio [it-ra] (sm vettura attaccata ad altra vettura), remulco

rimorso [it-ra] (sm) remorso

rimostranza [it-ra] (sf) remonstrantia, protesto

rimozione [it-ra] (sf) remotion, transferimento, elimination, dimission

rimpasto [it-ra] (sm fig) recomposition, remaneamento

rimpatriare [it-ra] (vt) repatriar, > repatriation

rimpiangere [it-ra] (vt) deplorar, lamentar, regrettar, (qc. morto) luger

rimpianto [it-ra] (sm) regret

rimpiattino [it-ra] (sm) [giocare a ~] jocar al celamento

rimpiazzare [it-ra] (vt) substituer, replaciar, reimplaciar

rimpinzare [it-ra] (vt) reimpler, stipar, borrar, plenar se con nutrimento

rimproverare [it-ra] (vt) reprochar, reprimer, culpar

rimprovero [it-ra] (sm) reproche, reprimenda

rimuginare [it-ra] (vt fig) meditar, reflecter

rimunerare [it-ra] (vt) remunerar, compensar

rimunerazione [it-ra] (sf) remuneration, salario, paga, honorario

rimuovere [it-ra] (vt) remover, rescinder, displaciar, (allontanare) dimitter

rinascere [it-ra] (vt) renascer, reviviscer

rinascimento [it-ra] (sm) (le) renascentia

rinascita [it-ra] (sf) renascentia, resurrection

rincalzare [it-ra] (vt agric) coperir con terra, interrar, (di lenzuola) installar commodemente, (assicurare alla base) appoiar

rincalzo [it-ra] (sm agric) interramento, (rinforzo, aiuto) sustention, supporto, appoio, (risorsa) ressource, (mil), reinfortios

rincarare [it-ra] (vt) incarar, augmentar (le precio/dose), aggravar

rincaro [it-ra] (sm) incaramento, augmento, aggravamento

rincasare [it-ra] (vt) reentrar (a in casa)

rinchiudere [it-ra] (vt) clauder, includer, serrar, (in carcere) imprisionar, (gioielli) custodiar

rincorrere [it-ra] (vt) persequer

rincorsa [it-ra] (sf), sprint, breve cursa

rincrescere [it-ra] (v imp) regrettar, lamentar

rincrescimento [it-ra] (sm) regret, lamento

rinculare [it-ra] (vi) recular, retroceder

rinfacciare [it-ra] (vt) reprochar, objectar

rinforzare [it-ra] (vt) reinfortiar, consolidar, (rendere più stabile) stabilir, (appoggiare) sustener, appoiar, supportar

rinforzo [it-ra] (sm) reinfortiamento, supporto, (mil), reinfortios

rinfrancare [it-ra] (vt) reanimar

rinfrescare [it-ra] (vt rendere fresco, + ristorare) refrescar, (camera) + aerar, ventilar, (pareti) + renovar, restaurar, [~rsi] [it-ra] (vr) prender alco fresc, refrescar se, (lavarsi) lavar se

rinfresco [it-ra] (sm servizio di bevande, dolci etc.) refection(es), buffet, (ricevimento) partita, soirée

rinfusa [it-ra] (sf:) [alla ~] confusemente, in nulle ordine

ringalluzzire [it-ra] (vi) inhardir, inflar se

ringhiare [it-ra] (vi) grunnir, fremer, murmurar e monstrar le dentes

ringhiera [it-ra] (sf) balustrada, palissada

ringhio [it-ra] (sm) grunnimento, murmure irritabile

ringiovanire [it-ra] (vi) rejuvenescer

ringraziamento [it-ra] (sm) gratias, action de gratias

ringraziare [it-ra] (vt) regratiar

rinite [it-ra] (sf) rhinitis

rinnegare [it-ra] (vt) renegar, repudiar, dismentir, abjurar, (abbandonare) deserer, abandonar

rinnegato [it-ra] (sm) renegato, (ag) renegate

rinnovamento [it-ra] (sm) renovamento, renovation

rinnovare [it-ra] (vt) renovar, modernisar, restructurar

rinnovo [it-ra] (sm) renovation

rinoceronte [it-ra] (sm) rhinocerote

rinomato [it-ra] (ag) renominate, celebre

rinsaldare [it-ra] (vt) reinfortiar, consolidar

rinsavire [it-ra] (vi) revenir al ration, retornar judiciose

rintanarsi [it-ra] (vr) celar se (in le cava), occultar se

rintocco [it-ra] (sm) campanada, tintinno, (> tintinnar)

rintracciare [it-ra] (vt) retraciar, trovar

rintronare [it-ra] (vt scuotere) succuter, (stordire) esturdir, (assordare) assurdar

rintuzzare [it-ra] (vt fig: sentimento) reprimer, continer, (accusa, assalto) retorquer

rinunzia [it-ra] (sf) renunciation, renunciamento

rinunziare [it-ra] (vi:) [~ a] renunciar a; repudiar

rinvenimento [it-ra] (sm) recuperation, (scoperta) discoperta, (i sensi) restablimento

rinvenire [it-ra] (vi trovare) trovar, discoperir, (i sensi) reprender cognoscentia/vigor, (riprendere morbidezza) amollir, ablandar

rinviare [it-ra] (vt) postponer, remandar, remitter, referer

rinvigorire [it-ra] (vt) vigorar, confortar, consolidar

rinvio [it-ra] (sm differimento) postposition, (in un testo) referentia

rione [it-ra] (sf) quartiero, districto, insula

riordinare [it-ra] (vt) reordinar, reorganisar

riorganizzare [it-ra] (vt) reorganisar

riottenere [it-ra] (vt) reobtener, recovrar

riottoso [it-ra] (ag) indocile, litigiose, contumace

ripa [it-ra] (sf) ripa

ripagare [it-ra] (vt) repagar, recompensar

riparare [it-ra] (vt) reparar, refacer, (proteggere) albergar, proteger

riparazione [it-ra] (sf restauro, dare soddisfazione, ammenda:) reparation, (dir) + indemnisation, ((devo fare un esame di riparazione a ottobre:) io debe repeter un examine in octobre)

riparo [it-ra] (sm) copertura, refugio, protection, defensa, (rimedio) remedio, cura

ripartire [it-ra] (vt partire di nuovo) partir de novo, (distribuire) repartir, distribuer, disperger, divider

ripassare [it-ra] (vt) repassar ( + 'stirare'), (rivedere) revider, (rileggere) releger, (ritoccare) retoccar, (far passare di nuovo) + filtrar de novo, (ridare) +, redar, (mecc) examinar in detalio, refacer

ripasso [it-ra] (sm di lezione) revision, (ritorno) retorno

ripensare [it-ra] (vt tornare a pensare), repensar, pensar de novo, pensar melio, (riflettere) reflecter, considerar, (cambiare opinione) cambiar de opinion

ripercuotere [it-ra] (vt riflettere) reflecter, [~rsi] [it-ra] (vr) reflecter se, reverberar, ((il ripercuotersi del suono) le repercussion del sono)

ripercussione [it-ra] (sf) repercussion, reculamento, refleixon, reverberation

ripescare [it-ra] (vt), repiscar, (ricuperare dall'acqua) recuperar

ripetere [it-ra] (vt) repeter, replicar, iterar, reiterar

ripetitore [it-ra] (sm) repetitor

ripetizione [it-ra] (sf) repetition, replica, iteration, reiteration, (scolastica) lection private, (teatr) proba

ripetutamente [it-ra] (av) repetitemente, plure vices, itero e itero

ripiano [it-ra] (sm) plano, (su collina) plana, terrassa, (di scaffale) tabulato, etage

ripido [it-ra] (ag) scarpate, precipitose

ripiegare [it-ra] (vt) replicar, (ritirarsi) retirar se

ripiego [it-ra] (sm) expediente, recurso

ripieno [it-ra] (sm cuc) farce, repletion, (ag) replete, replenate

riporre [it-ra] (vt) reponer, (metter via) guardar, conservar

riportare [it-ra] (vt) reportar, referer, restituer, (citare) citar, (ricevere) reciper (danni, ferite) sufferer

riposare [it-ra] (vt) reposar, quiescer, prender reposo, dormir

riposo [it-ra] (sm) reposo, quiete, otio

ripostiglio [it-ra] (sm) deposito, reservoire, armario

riprendere [it-ra] (vt) reprender, resumer, (ricominciare) recomenciar, (ricevere) reciper, (riconquistare), reconquirer, (assumere di nuovo) readmitter, (rimproverare) reprochar, reprehender

ripresa [it-ra] (sf) reprisa, resumption, renovamento, (rinascita) renascentia, (riconquista) recapturation, reconquesta, (da una malattia) restablimento, (auto) acceleration, (cinem) sequentia (filmic), (radio) diffusion directe, (sport) partita, round, (registrazione del suono) registration, ((a più riprese:) in varie vices, v. [ripetutamente])

ripristinare [it-ra] (vt) restituer integralmente, refacer, restabilir, (edificio) restaurar

riprodurre [it-ra] (vt) reproducer, copiar, presentar, (stampare) publicar, (ritrarre) representar

riproduzione [it-ra] (sf) reproduction, (copia) copia, (ristampa) reimpression

riprova [it-ra] (sf conferma) confirmation

riprovevole [it-ra] (ag) vituperabile, vil, reprochabile, reprehensibile, censurabile, damnabile

ripudiare [it-ra] (vt) repudiar, rejectar, condemnar

ripugnante [it-ra] (ag) repugnante, repulsive, repellente, disgustose, offensive

ripugnare [it-ra] (vi) repugnar, repeller

ripulire [it-ra] (vt) mundar

riquadro [it-ra] (sm) quadro

risacca [it-ra] (sf) unda refluente, resaca.

risaia [it-ra] (sf) risiera

risalire [it-ra] (vt) remontar (a), ascender

risaltare [it-ra] (vt) evidentiar, relevar, distinguer, projectar

risalto [it-ra] (sm) evidentia

risanamento [it-ra] (sm) resanar, refacer, curar

risarcimento [it-ra] (sm) indemnisation, compensation, reimbursamento

risarcire [it-ra] (vt) indemnisar, compensar, reimbursar

risata [it-ra] (sf) risada

riscaldamento [it-ra] (sm) calefaction

riscaldare [it-ra] (vt) calefacer, caler

riscattare [it-ra] (vt) redimer, recuperar, liberar

riscatto [it-ra] (sm) redemption, ((chiedere in riscatto) extorquer)

rischiarare [it-ra] (vt) illuminar, acclarar

rischiare [it-ra] (vt) riscar, hasardar

rischio [it-ra] (sm) risco, hasardo

rischioso [it-ra] (ag) riscose, hasardose, periculose

risciacquare [it-ra] (vt) reaquar, clarar, abluer

riscontrare [it-ra] (vt confrontare) comparar, (esaminare) verificar, controlar, (rilevare: irregolarità) notar, remarcar, (incontrare) incontrar

riscontro [it-ra] (sm confronto) comparation, (controllo) controlo, verification, (corrispondenza) correspondentia

riscossa [it-ra] (sf) rebellion, insurrection, revolta, (riconquista) recuperation

riscossione [it-ra] (sf) perception, exaction, collection

riscuotere [it-ra] (vt) perciper, exiger, colliger, concuter, securar, (in)cassar, obtener

risentimento [it-ra] (sm) resentimento

risentirsi [it-ra] (vr) resentir (se de), offender (se de)

risentito [it-ra] (ag) resentite, offendite

riserbo [it-ra] (sm) discretion, reserva, caution, prudentia

riserva [it-ra] (sf) reserva, (viagiar con le reserva, sin reservas, de reserva), provision, stock

riservare [it-ra] (vt) reservar, conservar, destinar

riservatezza [it-ra] (sf) reserva, discretion

risiedere [it-ra] (vt) resider, habitar, domiciliar

risma [it-ra] (sf) fasce, (di carta), risma

riso [it-ra] (sm bot) ris, (il ridere) riso

risolino [it-ra] (sm), risetto

risolutezza [it-ra] (sf) resolution, promptessa, decision

risoluto [it-ra] (ag) resolute, prompte, decidite

risoluzione [it-ra] (sf) resolution, decision, partito, deliberation

risolvere [it-ra] (vt decidere, determinare) resolver, solver, decider, determinar, statuer (annullare, invalidare) dirimer

risonanza [it-ra] (sf) resonantia, repercussion, echo

risorgere [it-ra] (vi) resurger, resuscitar, renascer

risorsa [it-ra] (sf) ressource, medios, expediente

risotto [it-ra] (sm cuc), risotto

risparmiare [it-ra] (vt) sparniar, economisar, (fare a meno) evitar, (salvare) salvar

risparmio [it-ra] (sm) sparnio, economisation

rispecchiare [it-ra] (vt) respicer, reflecter

rispettabile [it-ra] (ag) respectabile, decente

rispettare [it-ra] (vt) respectar, coler, (una festa/legge) observar

rispetto [it-ra] (sm) respecto, (respectos, in omne respectos), decentia, (saluti) salutes, ((rispetto al quale...) in lo que concerne, in comparation a)

rispettoso [it-ra] (ag) respectuose

risplendere [it-ra] (vt) resplender, relucer

rispondente [it-ra] (ag:) [~ a] conforme a

rispondenza [it-ra] (sf) correspondentia, conformitate, accordo

rispondere [it-ra] (vt) responder, replicar, (apparecchio, freni) functionar, [~ a] corresponder

risposarsi [it-ra] (vr) remaritar se

risposta [it-ra] (sf) responsa, replica, (di meccanismo:) bon functionamento

rissa [it-ra] (sf) altercation, rixa, melée

ristabilirsi [it-ra] (vr) recovrar, recuperar

ristagnare [it-ra] (vt) stagnar, paralysar

ristagno [it-ra] (sm) stagnation, paralysation

ristampa [it-ra] (sf) reimpression, reedition

ristorante [it-ra] (sm) restaurante

ristorare [it-ra] (vt) refrescar, compensar, indemnificar

ristoro [it-ra] (sm) conforto, relevamento

ristrettezza [it-ra] (sf) restriction, limitation

ristretto [it-ra] (ag) restricte, restringite, stricte, anguste, limitate, concentrate

risucchio [it-ra] (sm) suction

risultante [it-ra] (ag) resultante, (sf) conclusion, (fis) resultante

risultare [it-ra] (vt) resultar, derivar, esser consequentia de

risultato [it-ra] (sm) resultato

risuolare [it-ra] (vt), resolear, solear, refacer le solea (a)

risuonare [it-ra] (vi) resonar, (vt) reverberar

risurrezione [it-ra] (sf) resurrection

risuscitare [it-ra] (vt) resuscitar, resurger

risvegliare [it-ra] (vt dal sonno) eveliar, (rel: dalla morte) reviviscer, vivificar, reanimar, renascer

risveglio [it-ra] (sm) evelia, reviviscentia, reanimation, vivification, renascentia

risvolto [it-ra] (sm di colletto e pantaloni) reverso, (di manica) manchette, (fig) aspecto

ritagliare [it-ra] (vt) retaliar

ritaglio [it-ra] (sm) retalio

ritardare [it-ra] (vt) tardar, retardar, differer

ritardatario [it-ra] (sm) retardatario, persona impunctual

ritardo [it-ra] (sm) retardo, delation, demora

ritegno [it-ra] (sm) modestia, pudor, freno, mensura

ritenere [it-ra] (vt trattenere) retener, (tenere a mente) memorar, (giudicare, stimare) opinar, considerar, putar, reputar, estimar, judicar

ritenuta [it-ra] (sf) retention, deduction

ritirare [it-ra] (vt) retirar, demitter, recantar, deceder, [~rsi] [it-ra] (vr) retirar se, apartar se, (mil) replicar se

ritirata [it-ra] (sf mil) retraite, (latrina) lavatorio, water closet (W.C.), (fortificazione) retirada

ritiro [it-ra] (sm rel) retiro

ritmo [it-ra] (sm) rhythmo, cadentia

rito [it-ra] (sm rel) rito, > ritual, ritualismo, ritualista

ritoccare [it-ra] (vt) retoccar, corriger, emendar, ameliorar

ritocco [it-ra] (sm) retocco, correction, emendamento, amelioramento

ritorcere [it-ra] (vt) retorquer, retornar

ritornare [it-ra] (vt) retornar, revolver, restituer, reverter, (ridiventare) resultar

ritornello [it-ra] (sm) refrain, verso intercalari

ritorno [it-ra] (sm) retorno

ritorsione [it-ra] (sf) retorsion

ritrarre [it-ra] (vt riprodurre) reproducer, representar, (descrivere) describer

ritrattare [it-ra] (vt) retraher, disdicer, (trattare di nuovo) retractar

ritratto [it-ra] (sm) portrait

ritrosia [it-ra] (sf) timiditate, pudor

ritroso [it-ra] (av) [a ~] retrograde, inversemente, (ag) timorose, indecise, hesitante

ritrovare [it-ra] (vt) retrovar, (riottenere) recovrar, (raccapezzarsi) orientar se, comprender, (incontrarsi) incontrar se

ritrovato [it-ra] (sm scoperta) discoperta, (invenzione) invention

ritrovo [it-ra] (sm il ritrovarsi insieme) reunion, meeting, incontro, (luogo) club

ritto [it-ra] (ag) erecte, vertical

rituale [it-ra] (ag) ritual

riunione [it-ra] (sf) reunion

riunire [it-ra] (vt) reunir, conjunger, (riconciliare) reconciliar, unir

riuscire [it-ra] (vt) resultar, succeder, (uscire di nuovo) resortir

riuscita [it-ra] (sf) successo, bon resultato

riva [it-ra] (sf) ripa

rivale [it-ra] (sm) rival, > rivalitate, rivalisar

rivalsa [it-ra] (sf) compensation, indemnisation, (rivincita) vengiantia, vindicantia

rivalutare [it-ra] (vt) revalorisar

rivedere [it-ra] (vt) revider, (rincontrare) incontrar de novo

rivedibile [it-ra] (ag) revidibile, subjecte a revision, (mil) temporarimente inapte

rivelare [it-ra] (vt) revelar, disvelar, [~rsi] [it-ra] (vr) revelar se, demonstrar se

rivelatore [it-ra] (sm) revelator, detector

rivelazione [it-ra] (sf) revelation

rivendere [it-ra] (vt) revender, (vendere al minuto) vender al detalio

rivendicare [it-ra] (vt) revindicar, (ricuperare lottando) vindicar

rivendita [it-ra] (sf il rivendere) revendita, (bottega) (boteca de vendita al) detalio

rivenditore [it-ra] (sm) revenditor

riverberare [it-ra] (vt) reverberar, resonar, repercuter

riverbero [it-ra] (sm) reverberation

riverenza [it-ra] (sf) reverentia, respecto, veneration, (inchino) + inclination

riverire [it-ra] (vt) reverer, respectar, (salutare) salutar

riversare [it-ra] (vt versare di nuovo) reversar, (versare) versar, discargar, (re)effunder, (fig) debitar

rivestimento [it-ra] (sm) revestimento, foderatura, vaina

rivestire [it-ra] (vt) revestir, foderar, invainar

riviera [it-ra] (sf) costa, litoral, bordo del mar

rivincita [it-ra] (sf) vengiantia, vindicantia, (nel gioco) match/partita de retorno

rivista [it-ra] (sf) revista, magazin, (rassegna) inspection

rivivere [it-ra] (vt) reviver

rivo [it-ra] (sm) rivo

rivolgere [it-ra] (vt) tornar, girar, (la parola) adressar

rivolta [it-ra] (sf) revolta, rebellion, insurrection

rivoltare [it-ra] (vt) revolver, (rivolta) revoltar

rivoltella [it-ra] (sf) revolver

rivoluzionare [it-ra] (vt) revolutionar, (sconvolgere) disorganisar, confunder

rivoluzione [it-ra] (sf) revolution, (astr) rotation, (di ruota) + torno

rizzare [it-ra] (vt) eriger, sublevar, (i peli/capelli) ericiar, horripilar

roba [it-ra] (sf) cosa, objecto, benes, re, (indumenti) vestimentos, (merce) merce, mercantias

robusto [it-ra] (ag) robuste, > robustessa; valente, forte, firme

rocca [it-ra] (sf) rocca

rocchetto [it-ra] (sm) cylindro, rotula, fuso, bobina

roccia [it-ra] (sf) rocca, > (ag) roccose

roco [it-ra] (ag di voce) rauc, > raucitate

rodaggio [it-ra] (sm), rodage

rodare [it-ra] (vt), rodar

rodere [it-ra] (vt) roder, (mecc) corroder

roditore [it-ra] (sm), roditor, rodente

rododendro [it-ra] (sm) rhododendro

rogna [it-ra] (sf med) scabie, (fig) enoio, molestia

rognone [it-ra] (sm) rene(s)

rognoso [it-ra] (ag med) scabiose, (fig) enoiose, moleste

rogo [it-ra] (sm) pyra

rollio [it-ra] (sm) rolamento

romanticismo [it-ra] (sm) romanticismo, > romantic, romantico

romanza [it-ra] (sf) romance, > romancero, romancesc

romanziere [it-ra] (sm) romancero, belletrista

romanzo [it-ra] (sm) romance, novella, roman

rombare [it-ra] (vi) streper, facer ruito surde, (fig) rugir, tonitrar

rombo [it-ra] (sm il rumore) strepito, ruito surde/resonante, rugito, tonitro, (geom e zool) rhombo

rompere [it-ra] (vt) franger (fract), rumper (rupt)

rompicapo [it-ra] (sm preoccupazione) preoccupation, enoio, (enigma) enigma

rompicollo [it-ra] (sm persona scapestrata) persona imprudente/temerari, (luogo scosceso) loco periculose

rompighiaccio [it-ra] (sm) rumpeglacie

rompiscatole [it-ra] (sm) persona incommodante (enoiose, tediose), enoio

roncola [it-ra] (sf) falce, falcetta

ronda [it-ra] (sf) patrulia

rondella [it-ra] (sf mecc), rondella

rondine [it-ra] (sf) hirundine

rondone [it-ra] (sm apus apus), hirundine del muros

ronzare [it-ra] (vi) strider, susurrar

ronzino [it-ra] (sm) cavallastro

ronzio [it-ra] (sm) stridor, susurro

rosa [it-ra] (sf) rosa, (rosa del ventos, rosa nautic)

rosaio [it-ra] (sm) rosario

rosario [it-ra] (sm rel) rosario

rosato [it-ra] (ag) rosate

roseo [it-ra] (ag) rosee, (fig) clar, dulce, felice

rosetta [it-ra] (sf pagnotta), pan rosetta, (rondella), rondella, (diamante) diamante rosa

rosicchiare [it-ra] (vt) roder, morder

rosmarino [it-ra] (sm) rosmarino

rosolare [it-ra] (vt) rostir, > rostimento

rosolia [it-ra] (sf med) rubeola

rosolio [it-ra] (sm), rosolio

rosone [it-ra] (sm) rosetta

rospo [it-ra] (sm) bufon

rossetto [it-ra] (sm) stilo de carmino, rubietto

rosso [it-ra] (ag) rubie, rubre

rossore [it-ra] (sm) rubor

rosticceria [it-ra] (sf) rosteria

rostro [it-ra] (sm) rostro

rotabile [it-ra] (ag ferr:) [materiale ~] material mobile

rotaia [it-ra] (sf) rail, > derailar

rotare [it-ra] (vt) rotar, tornar, revolver, gyrar

rotatorio [it-ra] (ag) rotatori, circular

rotazione [it-ra] (sf) rotation, revolution

roteare [it-ra] (vt) rotar, tornar, mover

rotella [it-ra] (sf) parve rota, rotula, (mecc) fibula

rotocalco [it-ra] (sm) revista, (tech) rotogravure

rotolare [it-ra] (vt) rolar, facer rotar, revolver

rotolo [it-ra] (sm) rolo

rotondo [it-ra] (ag) ronde, rotunde

rotore [it-ra] (sm) rotor

rotta [it-ra] (sf nav) route, cursa, direction

rottame [it-ra] (sm) ferralia, fragmentos, restos, ruina, pecietto

rotto [it-ra] (ag) rumpite/rupte, frangite/fracte

rottura [it-ra] (sf) ruptura, fraction, fractura, molestia, enoio

rovente [it-ra] (ag) ardente, incandescente, multo calide

rovere [it-ra] (sm quercus robur) robore, (quercus sessiflora) querco

rovescia [alla ~] a retro, contra, reverso

rovesciare [it-ra] (vt) reverter, subverter, inverter, perverter, everter, (inclnare) reclinar, (mettere il dietro davanti) preposterar, (la marcia) retornar

rovescio [it-ra] (sm) reverso, (della mano) dorso, (di pioggia) pluvia (passager)

roveto [it-ra] (sm) rubia

rovina [it-ra] (sf) ruina, (catastrofe) pernicie

rovinare [it-ra] (vt) ruinar, guastar

rovinoso [it-ra] (ag) ruinose, perniciose

rovistare [it-ra] (vt) perquirer (revolvente le cosas), cercar ubique

rovo [it-ra] (sm rubus fruticosus) rubo

rozzo [it-ra] (ag) brute, grossier, rude, rustic, aspere

ruba [it-ra] (sf:) [andare a ~] vender se rapidemente

rubare [it-ra] (vt) robar, furar

rubicondo [it-ra] (ag) rubicunde

rubinetto [it-ra] (sm) valvula

rubino [it-ra] (sm) rubino

rubrica [it-ra] (sf) rubrica (ocra rossa + (rel)), (quaderno a margini scalettati:) repertoire, indice, (parte di giornale) columna, (titolo in rosso:) testa, titulo, (radio, tv) section

rude [it-ra] (ag) rude, brusc, grossier

rudere [it-ra] (sm) ruina, restos

rudimentale [it-ra] (ag) rude, rudimentari

rudimenti [it-ra] (smp), rudimentos, notiones elementari

ruffiano [it-ra] (sm) procurator, mediator

ruga [it-ra] (sf) ruga, > rugar, rugose

ruggine [it-ra] (sf) ferrugine

ruggire [it-ra] (vi) rugir, > rugito

rugiada [it-ra] (sf) rore, > rorar, irrorar

rugoso [it-ra] (ag) rugose

rullare [it-ra] (vi) rolar

rullino [it-ra] (sm) rolo, (film) pellicula

rullio [it-ra] (sm) rolamento

rullo [it-ra] (sm) rolo

rum [it-ra] (sm) rum

ruminare [it-ra] (vi) ruminar, > rumination, ruminante, rumine (primo stomaco dei ruminanti)

rumore [it-ra] (sm) ruito, rumor (mormorio, diceria), strepito, stridor

rumoreggiare [it-ra] (vi) facer ruito

rumoroso [it-ra] (ag) ruitose, rumorose, strepitose

ruolo [it-ra] (sm) rolo, function, parte, (catalogo) lista, catalogo

ruota [it-ra] (sf) rota, ((a ruota:) circular, (ruota di scorta) rota de, recambio/reserva)

ruotare [it-ra] (vt) rotar, volver, gyrar

rupe [it-ra] (sf) rocca

rupestre [it-ra] (ag) roccose, rupestre

rurale [it-ra] (ag) rural, > ruralisar

ruscello [it-ra] (sm) rivo

ruspa [it-ra] (sf) raspator, (a prestazione pesante), bulldozer

ruspante [it-ra] (attr) grattator, ((pollo ruspante) pullo de corte (de ferma))

russare [it-ra] (vi) roncar, > ronco, roncator

rustico [it-ra] (ag) rustic, > rusticitate, rusticar (abitare in campagna), rustication, rustico (campagnolo), (sm) casa de campania

ruta [it-ra] (sf ruta graveolens), ruta

ruttare [it-ra] (vi/vt) ructar, vomitar, eruptar

rutto [it-ra] (sm) ructo

ruvido [it-ra] (ag) aspere, dur, (fig) sever

ruzzolare [it-ra] (vi) rolar, cader, collaber

ruzzolone [it-ra] (sm) cadita, collapso

ruzzoloni [it-ra] (av) ruinosemente

sabato [it-ra] (sm) sabbato, > sabbatario, sabbatarismo, sabbatic

sabbia [it-ra] (sf) sablo, arena

sabbioso [it-ra] (ag) sablose, arenose

sabotaggio [it-ra] (sm) sabotage, < sabotar, sabotator

sacca [it-ra] (sf) sacco, bursa, (insenatura) parve baia, (cavità) cavo, cavitate

saccarina [it-ra] (sf) saccharina

saccente [it-ra] (ag) pedante, (presuntuoso) presumptuose, arrogante, ((fare il saccente) paradar le proprie cognoscentia)

saccheggiare [it-ra] (vt) sacchear, robar

saccheggio [it-ra] (sm) saccheo, saccheamento, > saccheator

sacco [it-ra] (sm) sacco, (sacco de terra, sacco lacrimal, sacco a mano (borsetta), sacco de dormir (sacco a pelo))

sacerdote [it-ra] (sm) sacerdote, > sacerdotio, sacerdotal; prestre

sacramento [it-ra] (sm) sacramento, > sacramental, sacramentario

sacrificare [it-ra] (vt) sacrificar

sacrificio [it-ra] (sm) sacrificio, sacro

sacrilegio [it-ra] (sm) sacrilegio, > (ag) sacrilege

sacrista [it-ra] (sm) sacrista, sacristano, > sacristia

sacro [it-ra] (ag) sacre, (ordines sacre, sacro (rito sacro))

sacrosanto [it-ra] (ag) sacrosancte

sadico [it-ra] (ag) sadista, > sadismo

saetta [it-ra] (sf) sagitta, > sagittari, sagittal, sagittate, sagittiforme

sagace [it-ra] (ag) sagace, > sagacitate

saggezza [it-ra] (sf) sagessa

saggiare [it-ra] (vt) essayar, probar/provar, verificar

saggio [it-ra] (ag) sage, prudente, (sm persona) sagio, (ricerca) essayo, (campione) specimen, monstra

sago [it-ra] (sm sost. amidacea), sago

sagoma [it-ra] (sf) figura, forma, profilo, modello

sagra [it-ra] (sf festa religiosa in un villaggio) festa (del pais), (festa del patrono) festa patronal

sagrato [it-ra] (sm) area sacre ante le templo, (di cimitero) cemeterio

sagrestano v. [sacrista]

saio [it-ra] (sm tonaca monacale) roba, (storia rom.) mantello, sago

sala [it-ra] (sf) sala ((da pranzo:) sala a dinar (operatoria:) sala de operationes), hall

salamandra [it-ra] (sf) salamandra

salame [it-ra] (sm) salami (sing.!)

salamoia [it-ra] (sf) salmuria, > salmuriar

salare [it-ra] (vt) salar

salariato [it-ra] (sm) salariato, < salariar (dare un salario)

salario [it-ra] (sm) salario, paga, gage, (> ingagiar)

salasso [it-ra] (sm) detraction de sanguine, (flebotomia) phlebotomia

salato [it-ra] (ag) salate, (fig) (multo) car

saldare [it-ra] (vt) s[o]ldar, (fig) conjunger, ligar, conglutinar, (comm) saldar

saldatura [it-ra] (sf) soldatura

saldezza [it-ra] (sf), firmessa, (solidità) soliditate, (compattezza), compactessa, (fermezza) constantia, resolution, (tenacia) tenacitate, persistentia

saldo [it-ra] (ag) firme, stabile, solide, resistente, (sm comm) saldo, liquidation

sale [it-ra] (sm) sal, (fig) bon senso, (bon) judicio

salgemma [it-ra] (sf) sal gemma, sal fossile

salice [it-ra] (sm) salice, > saliceto

saliente [it-ra] (ag) eminente, importante, notabile

saliera [it-ra] (sf) saliera

salina [it-ra] (sf), salina

salino [it-ra] (ag) salin

salire [it-ra] (vi) montar, ascender, scander, (prezzi) augmentar

salita [it-ra] (sf) montata, ascensa, scansion

saliva [it-ra] (sf) saliva, > salivari, salivar, salivation

salma [it-ra] (sf) cadavere

salmastro [it-ra] (ag) salin, salate

salmí [it-ra] (sm cucina), salmi.

salmo [it-ra] (sm) psalmo, > psalmista, psalmic

salmone [it-ra] (sm) salmon, > salmonide, salmonidos

salnitro [it-ra] (sm) salnitro

salone [it-ra] (sm) salon

salotto [it-ra] (sm) salon

salpare [it-ra] (vi) levar le ancora, quitar

salsa [it-ra] (sf) sauce, > sauciera

salsedine [it-ra] (sf) salinitate

salsiccia [it-ra] (sf) salsicia, > salsicieria

saltare [it-ra] (vi) saltar, omitter, (scoppiare) exploder

saltellare [it-ra] (vi) saltar, facer capriolas

salto [it-ra] (sm) salto, (dislivello) denivellation

saltuario [it-ra] (ag) irregular, discontinue, intermittente

salumeria [it-ra] (sf) salsicieria, < salsiciero (salumaio)

salumi [it-ra] (smp), charcuterie

salutare [it-ra] (vt) salutar, (accogliere) reciper, (ag) salutar

salute [it-ra] (sf) sanitate, valetude, (salvezza) salute, (escl) salute!

saluto [it-ra] (sm) salutation

salva [it-ra] (sf di cannone) salva (tirar un salva)

salvacondotto [it-ra] (sm) salveconducto

salvadanaio [it-ra] (sm) cassa a sparniar

salvagente [it-ra] (sm) cinctura de salvamento

salvaguardare [it-ra] (vt) salveguardar, defender, presidiar

salvare [it-ra] (vt) salvar, redimer, auxiliar, (proteggere) proteger, defender, servar

salvataggio [it-ra] (sm) salvamento

salvatore [it-ra] (sm) salvator, redemptor

salve [it-ra] (escl) holla! (prop. H.P.:), salve!, salute

salvezza [it-ra] (sf) salvation

salvia [it-ra] (sf) salvia

salvietta [it-ra] (sf) pannello (de bucca)

salvo [it-ra] (ag) salve, (san e salve), secur, integre, (prep) salvo (que), (salvo error e omission), con le exception de

sambuco [it-ra] (sf) sambuco, > biberage al sambuco

sanare [it-ra] (vt) sanar, curar, (una ferita) cicatrisar, (correggere) corriger, emendar, rectificar, (rimediare) remediar, recuperar

sanatorio [it-ra] (sm) sanatorio

sancire [it-ra] (vt) sancir, (ratificare) ratificar, (confermare) confirmar, (decretare) decretar, (imporre) infliger

sandalo [it-ra] (sm bot santalum), sandalo, (calzatura) sandalia

sangue [it-ra] (sm) sanguine, (sanguine frigide, animales de sanguine frigide/calide, haber le sanguine calide, prince de sanguine, sanguine azur (sangue blu))

sanguigno [it-ra] (ag) sanguinee

sangionare [it-ra] (vi) sanguinar

sanguinoso [it-ra] (ag) sanguinose

sanguisuga [it-ra] (sf) sanguisuga

sanità [it-ra] (sf) sanitate, (officio de sanitate, sanitate mental, patente de sanitate)

sanitario [it-ra] (ag) sanitari, (sm) medico

sano [it-ra] (ag) san, salubre, (fig: educazione, ambiente) integre, honeste, recte

santificare [it-ra] (vt) sanctificar, (sanctificar un die de festa), canonisar

santità [it-ra] (sf) sanctitate

santo [it-ra] (ag) sancte, (sm) sancto, (sf) sancta

santuario [it-ra] (sm) sanctuario

sanzionare [it-ra] (vt dare sanzione a, approvare) sanctionar, ratificar, confirmar

sanzione [it-ra] (sf) sanction, ratification, confirmation

sapere [it-ra] (vi) saper, (saper facer un cosa a un persona, qui sape!, (cioè:) a saper), cognoscer

sapiente [it-ra] (ag) sapiente, sage

sapienza [it-ra] (sf) sapientia, > sapiential

sapone [it-ra] (sm) sapon, (sapon in pulvere, floccos de sapon, (da bucato:) sapon de lavar), > saponaria, saponero, saponeria, saponacee, saponina, saponar, saponificar, saponification

saponetta [it-ra] (sf) saponetta

sapore [it-ra] (sm) sapor, > saporose, saporar

saporito [it-ra] (ag) saporose, gustose

saracinesca [it-ra] (sf di negozio) cortina metallic, (di chiusa) porta de esclusa

sarcasmo [it-ra] (sm) sarcasmo, > sarcastic

sarchiare [it-ra] (vt) sarcular

sarcoma [it-ra] (sf), sarcoma, tumor maligne

sardina [it-ra] (sf) sardina, > sardinero, sardineria (industria sardiniera)

sardonico [it-ra] (ag) sardonic, derisori, disdignose

sartia [it-ra] (sf), sartia

sarto [it-ra] (sm) sartor, > sartorial

sartoria [it-ra] (sf) sartoreria

sassaiola [it-ra] (sf) pluvia de saxos

sassifraga [it-ra] (sf) saxifraga, > saxifrage, saxifragacee

sasso [it-ra] (sm) saxo, petra

sassofono [it-ra] (sm) saxophono

satana [it-ra] (sm), satana, > satanic

satellite [it-ra] (sm) satellite

satira [it-ra] (sf) satira, > satiric, satirisar, satiro

saturare [it-ra] (vt) saturar, (di liquido) imbiber

saturazione [it-ra] (sf) saturation

saturo [it-ra] (ag) sature, saturate, plen, reimplite

savio [it-ra] (ag) sage, sapiente

savoiardo [it-ra] (sm) biscuit de savoy

saziare [it-ra] (vt) satiar, satisfacer

sazietà [it-ra] (sf) satietate, repletion

sazio [it-ra] (ag) satiate, satisfacte

sbadataggine [it-ra] (sf) inadvertentia, negligentia, inconsideration

sbadato [it-ra] (ag) inattente, distracte, inadvertite, negligente, inconsiderate

sbadigliare [it-ra] (vi) oscitar, hiar

sbadiglio [it-ra] (sm) oscitation, hiato

sbagliare [it-ra] (vt) errar, faller, committer un error, (l'obiettivo) non colpar, (strada) aberrar (del via), (ingannarsi) deciper se

sbaglio [it-ra] (sm) error, falta, transgression

sballare [it-ra] (vt merci) disimballar, dispacchettar, (nel gioco) perder

sballato [it-ra] (ag) disimballate, dispacchettate, (falso) false

sballottare [it-ra] (vt) ballottar, agitar

sbalordire [it-ra] (vt) surprender, stupefacer

sbalorditivo [it-ra] (ag) stupende, stupefacente, meraviliose

sbalzare [it-ra] (vt) facer saltar, lancear, (modellare) gravar in relievo

sbalzo [it-ra] (sm) salto, (modello) a relievo, (cambiamento) cambio subite, (arch) jectata

sbandare [it-ra] (vi disperdere una banda) disbandar, disperder, (autom), deparar, (naut) inclinar se

sbandata [it-ra] (sf fam) affection, (auto), deparage

sbandato [it-ra] (ag) disbandate, disperdite, (persona) vagabunde

sbando [it-ra] (sm) dispersion, [allo ~] dispersemente

sbandierare [it-ra] (vi) ostender, agitar, (fig) ostentar

sbaragliare [it-ra] (vt mil) deroutar, vincer e disperder

sbaraglio [it-ra] (sm) deroute, fuga, ((mandare qc. allo sbaraglio:) impericular, exponer alcuno a un periculo, (buttarsi allo sbaraglio:) mitter se in periculo), aventurar

sbarazzare [it-ra] (vt) disembarassar (se) de, disfacer (se) de, eliminar, regular

sbarcare [it-ra] (vi) disbarcar, (merci) discargar

sbarra [it-ra] (sf) barra, barrage, barriera

sbarrare [it-ra] (vt) barrar, obstruer, blocar, (gli occhi) aperir, (assegno) cruciar

sbatacchiare [it-ra] (vt) concuter

sbattere [it-ra] (vt) batter, percuter, lancear con violentia, (porta) clauder (se) con ruito, (urtare) colpar, collider, impinger contra, (bandire) chassar, dispersar, (scuotere) succuter, (mecc) facer ruito

sbattuto [it-ra] (ag) battite, (fig: colorito, espressione) pallide, extenuate, (uovo) battite

sbavare [it-ra] (vi) salivar, bavar, (goccia) guttar

sbellicarsi [it-ra] (vr dalle risa) torquer se de riso

sbiadire [it-ra] (vi) pallidir, discolorar

sbiadito [it-ra] (ag) pallide, discolorate, marcide

sbiancare [it-ra] (vt) blanchir, (vi) pallidir

sbieco [it-ra] (ag) oblique, torquite, de transverso

sbigottire [it-ra] (vi) stupefacer, inspirar un pavor reverential, espaventar

sbilanciare [it-ra] (vt) disequilibrar, [~rsi]
[it-ra] (vt) compromitter se

sbilenco [it-ra] (ag) distorte

sbirciare [it-ra] (vt) ocular

sbirro [it-ra] (sm), sbirro (spreg.) agente de policia

sbizzarrirsi [it-ra] (vr) satisfacer le proprie capricios (phantasias, desiros)

sbloccare [it-ra] (vt) disblocar, liberar, (di affitti) liberalisar, remover le controlo del governamento super le locationes

sblocco [it-ra] (sm) disblocamento, liberation, liberalisation

sboccare [it-ra] (vt) disbuccar, fluer in, exir, sortir, conducer, (irrompere) infunder, (traboccare) disbordar

sbocciare [it-ra] (vi) florer, florescer, nascer, aperir (se)

sbocco [it-ra] (sm) disbuccamento, fluxo, exito, sortita, infusion, disbordamento

sbocconcellare [it-ra] (vt) morsellar

sbollire [it-ra] (vi) finir de bullir, (fig) calmar se

sbornia [it-ra] (sf) ebrietate, intoxication

sborsare [it-ra] (vt) disbursar, spender

sbottare [it-ra] (vi) prorumper, erumper, parlar francamente

sbottonare [it-ra] (vt) disbuttonar

sbracciato [it-ra] (ag abito) sin manicas, de manicas curte, (persona) con le bracios denudate

sbracciarsi [it-ra] (vr) agitar le bracios, (fig) dar se pena pro

sbraitare [it-ra] (vi) clamar, critar, vociferar

sbranare [it-ra] (vt) devorar, lacerar, diveller

sbriciolare [it-ra] (vt) micar, dismicar, minutiar, (a frammenti) clasmar

sbrigare [it-ra] (vt fare sollecitamente) expedir/facer in haste, celerar (risolvere )arrangiar, componer, regular, [~rsi]
[it-ra] (vr) hastar se, accelerar se

sbrigativo [it-ra] (ag) hastive, veloce, prompte, rapide

sbrindellato [it-ra] (ag) lacerate

sbrodolare [it-ra] (vt sporcare di brodo o di untume) infedar (se) con bouillon/uncto, (lasciar colare cibo liquido) lassar stillar alco del bucca

sbrogliare [it-ra] (di cosa imbrogliata) disimbroliar, extricar, (sgombrare) evacuar, dismobilar, (sbarazzarsi) eliminar, disembarassar se, disfacer se de

sbronza [it-ra] (sf) v. [sbornia]

sbruffone [it-ra] (sm) fanfaron

sbucare [it-ra] (vi) erumper, sortir, sortir, apparer (subitemente)

sbucciare [it-ra] (vt) pellar, discorticar

sbudellare [it-ra] (vt) eventrar

sbuffare [it-ra] (vi) sufflar (fugacemente), roncar, anhelar

sbuffo [it-ra] (sm) sufflo, ronco, anhelation

scabbia [it-ra] (sf) scabie, > scabiose

scabro [it-ra] (ag) aspere, dur, rude, (prop H.P.:), scabre

scabroso [it-ra] (ag), scabrose, rude, dur, grumose, coperite de protuberantias, (difficile) difficile, dur, (scandaloso) scandalose, (delicato a trattarsi) + delicate, riscose

scacchiera [it-ra] (sf), chacchiero

scacciare [it-ra] (vt) repeller, expeller, allontanar, chassar

scacco [it-ra] (sm pezzo del gioco) (pecia de) chaco(s), (smp) chacos, (quadretto) quadrato, ((scacco matto:) chaco mat, > matar), (fig) complete defaite, insuccesso, grave perdita

scadente [it-ra] (ag) povre, de qualitate inferior, sin valor, ordinari, (comm) expirante

scadenza [it-ra] (sf) expiration, termino de pagamento

scadere [it-ra] (vi) expirar, (di validità) perimer (empt), (decadere) decader, collaber

scafandro [it-ra] (sm), scafandro

scaffale [it-ra] (sm) planca, porta

scafo [it-ra] (sm) corpore, carcassa de nave

scagionare [it-ra] (vt) disculpar, disblasmar

scaglia [it-ra] (sf) scalia, > scaliose, scaliar; fragmento

scagliare [it-ra] (vt lanciare) lancear (con violentia), jectar

scaglionare [it-ra] (vt) echelonar, scalonar, (re)partir

scaglione [it-ra] (sm mil) echelon, scalon

scala [it-ra] (sf) scala, (scala mobile, (scala a chiocciola:) scala a cochlea)

scalare [it-ra] (vt) reducer/augmentar secundo le scala, diminuer gradualmente, (mil) scalar, (arrampicarsi) scalar, scander, ascender, montar, (defalcare) deducer, discontar. (aer) echelonar

scalata [it-ra] (sf) ascension, montata. (mil) scalada

scalatore [it-ra] (sm) ascensionista, alpinista

scaldabagno [it-ra] (sm) calefactor de banio

scaldare [it-ra] (vt) calefacer, escaldar, tepidar, (gli animi) animar, passionar

scaldavivande [it-ra] (sm) calefactor de plattos, escaldaplattos

scalfire [it-ra] (vt) excoriar, incider, grattar, rader

scalinata [it-ra] (sf) scalon

scalino [it-ra] (sm) grado

scalo [it-ra] (sm) disbarcamento, porto, (banchina) + quai, (ferr) station mercantil, (aerei) (aero)porto

scaloppina [it-ra] (sf) escalope

scalpello [it-ra] (sm) cisello

scalpitare [it-ra] (vt) fremer

scalpore [it-ra] (sm) ruito, sensation

scaltro [it-ra] (ag) astute, maliciose, furtive

scalzare [it-ra] (vt scarpe) discalcear, (terreno) sarcular, (una pianta) eveller, excavar, disradicar, (fig) minar, ruinar

scalzo [it-ra] (ag) discalceate, a pedes nude

scambiare [it-ra] (vt) excambiar, commutar, intercambiar, (barattare) trocar, (equivocando) confunder, mal comprender, (...quattro parole) conversar, [~rsi] [it-ra] (vr) dar se, (la visita) visitar se

scambievole [it-ra] (ag) reciproc, mutual

scambio [it-ra] (sm) excambio, commutation, intercambio, (baratto) troco

scamosciato [it-ra] (ag) discamociate

scampagnata [it-ra] (sf) excursion (campestre), promenada in le campania

scampanata [it-ra] (sf) campanada

scampare [it-ra] (vt evitare) evitar, salvar, [~rsi] [it-ra] (vr) salvar se, ((te la sei scampata bella:) salvar se miraculosemente)

scampo [it-ra] (sm) salvation, fuga, (via di scampo) escappatoria, exita, (zool: nephrops norvegicus) (sorta de) crangon

scampolo [it-ra] (sm) panno (residue), talio, retalio, coupon

scanalatura [it-ra] (sf) sulco

scandagliare [it-ra] (vt) sondar, > sonda, sondage

scandalizzare [it-ra] (vt) scandalisar, offender

scandalo [it-ra] (sm) scandalo, (petra de scandalo), offensa

scandaloso [it-ra] (ag) scandalose, offensive

scandire [it-ra] (vt) scander, distaccar, syllabar

scannare [it-ra] (vt animali) macellar, (persone) massacrar

scanno [it-ra] (sm seggio) banco, sede

scansafatiche [it-ra] (sm) qui neglige su deberes, indolente, pigro

scansare [it-ra] (vt spostare) displaciar, remover, (evitare, schivare) evitar, (il colpo) parar, [~rsi] [it-ra] (vr) arretrar se, apartar se

scansia [it-ra] (sf) planca, (armadietto) cabinetto

scanso [it-ra] (sm:) [a ~ di] pro/a evitar

scantinato [it-ra] (sm) basamento, subterraneo

scantonare [it-ra] (vi fig) glissar via, ir furtivemente

scapaccione [it-ra] (sm) colpo (con le palma), claffo

scapestrato [it-ra] (sm) picaro, (ag) dissolute, licentiose, temerari, imprudente

scapito [it-ra] (sm) [a ~ di] al detrimento de

scapola [it-ra] (sf) scapula, > scapular, scapulario

scapolo [it-ra] (sm) celibatario

scappamento [it-ra] (sm ogni senso) escappamento

scappare [it-ra] (vi) escappar, escampar (un gruppo), fugir, evader, ((lasciarsi scappare:) perder, (scappare di mente) ir se del memoria, oblidar)

scappata [it-ra] (sf breve visita) breve visita, (fuga) escappata, fuga, (fallo non grave) escappada, (scappatella) burla

scappatoia [it-ra] (sf) escappatoria, expediente

scappellotto [it-ra] (sm) colpo (de mano) sur le aure

scarabeo [it-ra] (sm) scarabeo

scarabocchiare [it-ra] (vt) scriber illegibilemente (con pressa)

scarafaggio [it-ra] (sm) scarabeo, coleoptero

scaramuccia [it-ra] (sf) scaramucia, > scaramuciar, scaramuciator

scaraventare [it-ra] (vt) lancear con violentia, [~rsi] [it-ra] (vr) precipitar se

scarcerare [it-ra] (vt) disincarcerar, liberar

scardinare [it-ra] (vt) discardinar

scarica [it-ra] (sf atto) discarga, (luogo) discargatorio

scaricare [it-ra] (vt) discargar, (fig) + dar libere curso a, emitter

scaricatore [it-ra] (sm) discargator

scarico [it-ra] (sm) discarga, (motore) escappamento, (costr) cloaca, (rifiuti) immunditias, (mecc) tubo de disaquamento, (fig: discarico) defensa, ((a scarico di coscienza:) a liberar le proprie conscientia, (a scarico di responsabilità:) a evitar omne responsabilitates, (bolletta di scarico) quitantia de discarga, (luogo di scarico:) discargatorio), (ag) discargate, disingagiate, vacue

scarlattina [it-ra] (sf) scarlatina

scarlatto [it-ra] (ag) scarlatin

scarno [it-ra] (ag magro) magre, tenue, (povero) povre, simple

scarpa [it-ra] (sf) scarpa, calceo, ((fare le scarpe a qc.:) comportar se hypocritemente con alcuno)

scarpata [it-ra] (sf) scarpa, declination

scarseggiare [it-ra] (vi) carer, mancar

scarsezza [it-ra] (sf) carentia, mancantia

scarso [it-ra] (ag) carente, insufficiente, exigue, tenue

scartare [it-ra] (vt involucro) disinveloppar, dispacchettar, aveller, (rifiutare) rejectar, refusar, repulsar, (idea, progetto) eliminar, abandonar, (mil) declarar inapte al servicio militar, (mecc) dismantellar, vender pro ferralia, (piegarsi da una parte), virar, deviar bruscamente

scarto [it-ra] (sm) elimination, deviation, refusa, (distacco) differentia

scassinare [it-ra] (vt) fortiar, effractionar, furar

scasso [it-ra] (sm) effraction

scatenare [it-ra] (vt) discatenar, disincatenar, (fig) rebellar se, sublevar se

scatola [it-ra] (sf di legno) buxo, (di ferro) stanno, cassa de latta, (piena di schede) scatula

scattare [it-ra] (vt foto) prender un photo, (vi meccanismo) vader, functionar, (aumentare la velocità) accelerar, (di persona) erumper, infuriar (se), (molla) saltar

scatto [it-ra] (sm balzo) salto, (mecc) disbloccamento, tictac, (molla) resorto, (de stipendio) augmento secundo ancianitate, (fig) eruption, explosion, (impulso) impulso

scaturire [it-ra] (vi) emanar, surger, nascer, derivar, provenir

scavalcare [it-ra] (vt) superpassar, superar, saltar

scavare [it-ra] (vt) foder (foss), excavar, fossar

scavo [it-ra] (sm) excavation, fossa

scegliere [it-ra] (vt) seliger, selectionar, optar, preferer

sceicco [it-ra] (sm), sheik

scellerato [it-ra] (ag) scelerate, > sceleratessa, scelerato; perverse

scellino [it-ra] (sm), shilling

scelta [it-ra] (sf) selection, assortimento, qualitate

scelto [it-ra] (ag) selecte/seligite, selectionate, preferite

scemo [it-ra] (ag) stulte, deficiente, idiotic, (sm) stulto

scempio [it-ra] (sm) ruina, devastation, massacro

scena [it-ra] (sf) scena, ((mettere in scena) poner in scena, representar)

scenario [it-ra] (sm) scenario

scenata [it-ra] (sf fig) altercation, querela

scendere [it-ra] (vi) descender, diminuer

scenico [it-ra] (ag) scenic

scervellarsi [it-ra] (vr fig: spremersi le meningi) excavar se (comprimer se) le cerebro, effortiar se a solver un enigma

scervellato [it-ra] (ag) stulte

scetticismo [it-ra] (sm) scepticismo, > sceptic

scettro [it-ra] (sm) sceptro

scheda [it-ra] (sf) schedula, carta

schedare [it-ra] (vt) catalogar sur schedulas

schedario [it-ra] (sm) cartotheca, schedario, scatula

scheggia [it-ra] (sf) fragmento

scheletro [it-ra] (sm) skeleto, > skeletic

schema [it-ra] (sf) schema, > schematic, schematisar, schematismo

scherma [it-ra] (sf) scherma, > schermir, schermitor

schermaglia [it-ra] (sf) discussion polemic, scaramucia

schermo [it-ra] (sm), schermo

schernire [it-ra] (vt) derider, burlar

scherno [it-ra] (sm) derision, burla

scherzare [it-ra] (vt) burlar (se de), rider se de

scherzo [it-ra] (sm) burla, (mus) scherzo

scherzoso [it-ra] (ag) burlesc, jocular, facete, comic, divertente, humoristic

schiaccianoci [it-ra] (sm) rumpenuces

schiacciare [it-ra] (vt) comprimer, premer, contunder, aplattar, serrar, (uva) pressar, (rompere) rumper, fracassar, (annientare) vincer, superar, submerger

schiaffeggiare [it-ra] (vt), claffar, dar un, claffo, colpar con le palma

schiaffo [it-ra] (sm), claffo, colpo de palma, (fig) humiliation, offensa

schiamazzare [it-ra] (vt) critar, emitter ruitos rauc, (oche), critaliar, (galline) cantar, cacarear, (fig) strepitar, garrular

schiantare [it-ra] (vt) rumper, fracassar, (sradicare) eradicar, [~rsi] rumper se, crepar

schianto [it-ra] (sm) detonation, claccamento, crac, fracasso, (fig gran dolore) colpo, (di schianto) abruptemente, bruscamente, (fam) meravilia, beltate

schiarire [it-ra] (vt) acclarar, clarificar, elucidar, explicar, (olio) raffinar

schiatta [it-ra] (sf) lineage

schiavitù [it-ra] (sf) sclavitude

schiavo [it-ra] (sm) sclavo

schiena [it-ra] (sf) dorso

schienale [it-ra] (sm) (appoia)dorso

schiera [it-ra] (sf mil) formation, esquadra, ordine, truppa, gruppo, (banda) banda, (fila) rango, (folla) turba, (a schiera) in gruppos

schieramento [it-ra] (sm) formation, disposition

schierare [it-ra] (vt) formar, ordinar, arrangiar, [~rsi] alinear se, formar se, (fig) sequer le parte/partito de, alliar se con, interceder a favor de, sustener/defender le causa de

schietto [it-ra] (ag puro) pur, (franco) franc, simplice, sincer, candide, loyal

schifo [it-ra] (sm) repugnantia, disgusto, nausea

schifoso [it-ra] (ag) repugnante, disgustose, nauseante

schioccare [it-ra] (vt), choccar le lingua/digito, crepar

schiudere [it-ra] (vt) aperir, [~rsi] [it-ra] (vr) aperir se

schiuma [it-ra] (sf) spuma, scuma

schiumare [it-ra] (vi) spumar, scumar

schivare [it-ra] (vt) evitar, (eludere) eluder

schivo [it-ra] (ag) timide, pavorose, averse, reluctante

schizofrenia [it-ra] (sf) schizophrenia, > schizophrenic/o

schizzare [it-ra] (vt) jectar, lancear, rigar, (fuoco) ejacular, emitter, (veleno) sputar, (con fango) infangar, macular (arte) schizzar, (vi) saltar

schizzinoso [it-ra] (ag) delicate, troppo pudic, scrupolose al excesso, subjecte a nausea, fastidiose, minutiose

schizzo [it-ra] (sm) jecto de aqua, (zampillo) effusion, jecto

sci [it-ra] (sm) ski

scia [it-ra] (sf) sulco, tracia, pista

scià [it-ra] (sm), shah

sciabola [it-ra] (sf) sabla, > sablar

sciacallo [it-ra] (sm) chacal

sciacquare [it-ra] (vt), rinciar, clarar, reaquar, aquar, abluer (med) irrigar, [~rsi] [it-ra] (vr) lavar se

sciacquio [it-ra] (sm delle onde) le fluctuar

sciagura [it-ra] (sf) catastrophe, calamitate, disgratia

sciagurato [it-ra] (ag disgraziato) misere, miserabile, (infelice) infelice, (malvagio) perverse, atroce, impie, (iniquo) inique, (calamitoso) calamitose, ruinose, (funesto) fatal

scialacquare [it-ra] (vt) dissipar, dilapidar, profunder

scialare [it-ra] (vt) dissipar, dilapidar, profunder

scialbo [it-ra] (ag) pallide, insignificante, (di colore) discolorate

scialle [it-ra] (sm) chal

scialuppa [it-ra] (sf) chalupa, lancha

sciame [it-ra] (sm) essame, > essamar, essamage

sciare [it-ra] (vi) skiar

sciarpa [it-ra] (sf) charpa, (grande) cravata

sciancato [it-ra] (ag) claude

sciatica [it-ra] (sf) sciatica

sciatore [it-ra] (sm) skiar

sciatto [it-ra] (ag) negligente, inattente, pauco methodic/systematic

scientifico [it-ra] (ag) scientific

scienza [it-ra] (sf) scientia

scienziato [it-ra] (sm) scientista

scimmia [it-ra] (sf) simia, > simian, simiesc

scimmiottare [it-ra] (vt) simiar

scimpanzè [it-ra] (sm) chimpanze

scimunito [it-ra] (ag) stulte, stupide, folle

scindere [it-ra] (vt) scinder, divider, partir

scintilla [it-ra] (sf) scintilla

scintillare [it-ra] (vi) scintillar, brillar

sciocchezza [it-ra] (sf) stultessa, stupiditate, bagatella

sciocco [it-ra] (ag) stulte, stupide, fatue

sciogliere [it-ra] (vt nodo, nastro) disfacer, disnodar, (liberare: animale) discatenar, dispedicar, liberar, (persona) discatenar, liberar, absolver, (neve, zucchero) dissolver, funder se, (ghiaccio) disgelar, (fig: contratto, impegno) rescinder, rumper, (appianare) resolver, (adempiere) satisfacer, completar, realisar, (risolvere) solver, resolver, (seduta, assemblea) terminar, declarar terminate, (disimpacciare) distaccar, disserrar, laxar, (cantare) cantar, elevar un cantico, (un dramma) disintricar, [~rsi] [it-ra] (fig) relaxar se

scioglimento [it-ra] (sm di contratto) rescission, (di assemblea) dissolution

scioltezza [it-ra] (sf) agilitate, legieressa, (fig) disinvoltura

sciolto [it-ra] (ag) agile, legier, (fig) disinvolte

scioperante [it-ra] (sm) exoperante

scioperare [it-ra] (vi) exoperar

sciopero [it-ra] (sm) exopero

sciovinismo [it-ra] (sm) chauvinismo, > chauvinista

scirocco [it-ra] (sm) sirocco

sciroppo [it-ra] (sm) sirop, > siropose

scisma [it-ra] (sf) schisma, > schismatic

scissione [it-ra] (sf) scission, division, partition, fission

sciupare [it-ra] (vt) dissipar, ruinar, deteriorar, guastar, corrumper

scivolare [it-ra] (vi) glissar, laber

scivolo [it-ra] (sm) glissamento, (tecn) plano inclinate, (gioco) toboggan

scivoloso [it-ra] (ag) lubric

sclerosi [it-ra] (sf) sclerosis, > sclerotic

scoccare [it-ra] (vt arco) tirar, jectar, lancear, (orologio) batter

scocciare [it-ra] (vt) molestar, dar enoio (molestia, pena), [~rsi] [it-ra] (vr) perder le patientia, irritar se

scodella [it-ra] (sf) scutella, gamella, terrina, platto a suppa, grande tassa

scodinzolare [it-ra] (vi) agitar/mover le cauda

scogliera [it-ra] (sf) scolio, precipitio

scoglio [it-ra] (sm) scolio, (fig) difficultate, obstaculo

scoiattolo [it-ra] (sm) sciuro, scuriolo

scolare [it-ra] (vt) escolar, stillar

scolaresca [it-ra] (sf) scholares, alumnos

scolaro [it-ra] (sm) scholar, alumno

scolastico [it-ra] (ag) scholastic, > scholasticismo

scollare [it-ra] (vt) disglutinar, dissolver, distaccar

scollato [it-ra] (ag) decoll(ett)ate

scollatura [it-ra] (sf), decoltage, (fig) discrepantia

scolo [it-ra] (sm) (tubo de) disaquamento, colatorio, stillatorio.

scolorire [it-ra] (vt) discolorar, (persona) pallidir

scolpire [it-ra] (vt) sculper (sculpt)

scombinare [it-ra] (vt) misplaciar, displaciar, mitter in disordine

scombussolare [it-ra] (vt) disregular, confunder, disorganisar, inquietar, confunder, agitar, perturbar

scommessa [it-ra] (sf) sponsion

scommettere [it-ra] (vt) sponder, facer un sponsion

scomodare [it-ra] (vt) incommodar, molestar

scompaginare [it-ra] (vt) v. [scombussolare]

scomparire [it-ra] (vi) disparer, evanescer, eclipsar se

scomparsa [it-ra] (sf) disparition, (morte) morte

scompartimento [it-ra] (sm) compartimento, partition, division

scomparto [it-ra] (sm) v. [scompartimento]

scompigliare [it-ra] (vt) perturbar, confunder, poner in disordine, imbroliar

scompiglio [it-ra] (sm) perturbamento, confusion, disordine, imbrolio

scomporre [it-ra] (vt) discomponer, divider, disintegrar, disfacer, separar, divider, rumper, alterar, cambiar, [~rsi] decomponer se, (fig) perder le calma ((non scomporre:) (remaner) sin batter le palpebras)

scomposto [it-ra] (ag) decomponite, disintegrate, (sguaiato) inconveniente, indecorose, incongrue, indecente, (turbato) perturbate, anxie, (sconnesso) disaccopulate, incoherente, inconsequente

scomunica [it-ra] (sf) excommunication

scomunicare [it-ra] (vt) excommunicar

sconcertare [it-ra] (vt) disconcertar, perturbar, turbar

sconcezza [it-ra] (sf) obscenitate, indecentia

sconcio [it-ra] (ag) obscen, indecente, vulgar, (sm) vergonia, scandalo

sconclusionato [it-ra] (ag) inconsequente, incoherente, inepte

sconfessare [it-ra] (vt) denegar, disapprobar, condemnar

sconfiggere [it-ra] (vt) vincer, disfacer, batter, infliger un defaite, (frustrare) frustrar

sconfinare [it-ra] (vt) transversar/preterir le frontiera, (fig) exceder le limites

sconfinato [it-ra] (ag) infinite, illimitate

sconfitta [it-ra] (sf) disfacta, defaite, fracasso

sconfitto [it-ra] (ag) vincite/victe, disfacite/disfacte, battite, frustrate

sconforto [it-ra] (sm) discoragiamento, abattimento

scongiurare [it-ra] (vt) obsecrar, conjurar, adjurar, (esorcizzare) exorcisar, (implorare) + implorar, (evitare) evitar

scongiuro [it-ra] (sm) conjuration, adjuration, (esorcismo) exorcismo, (preghiera insistente) supplication

sconnesso [it-ra] (ag) disjuncte, (fig) perturbate, incoherente, inconsequente

sconosciuto [it-ra] (ag) incognite, estranie, inexplorate

sconquassato [it-ra] (ag) concutite/concusse, ruinate, destruite

sconsacrare [it-ra] (vt) disconsacrar

sconsiderato [it-ra] (ag) inconsiderate, temerari

sconsigliare [it-ra] (vt) dissuader, avisar/consiliar contra, persuader alcuno a non facer

sconsolato [it-ra] (ag) desolate, triste, lugubre, affligite/afflicte

scontare [it-ra] (vt comm) discontar, (colpa) expiar, (errori) pagar

scontato [it-ra] (vt) discontate, ((prendere per scontato:) dar como secur/garantite)

scontento [it-ra] (ag) discontente, disappunctate, insatisfacte, (sm) discontento, displacimento, disappunctamento

sconto [it-ra] (sm) disconto, reduction, deduction

scontrarsi [it-ra] (vt urtare) collider contra, impinger contra, (venire alla mischia) confliger, incontrar, venir al manos

scontrino [it-ra] (sm) coupon, quitantia, billet, etiquetta

scontro [it-ra] (sm) collision, impacto, concurso, (lotta) combatto

scontroso [it-ra] (ag) irritabile, de mal humor, insociabile, intractabile, susceptibile

sconveniente [it-ra] (ag) inconveniente, indecente

sconvolgere [it-ra] (vt) conturbar, perturbar, inquietar, confunder, disorganisar, inverter

sconvolto [it-ra] (ag) conturbate, perturbate, inquiete, confundite/confuse, disorganisate, invertite

scopa [it-ra] (sf) scopa, (spazzola) brossa

scopare [it-ra] (vt) scopar

scoperchiare [it-ra] (vt) deteger, levar le coperculo de, discoperir

scoperchiato [it-ra] (ag) detegite/detecte, sin coperculo, discoperite/discoperte

scoperta [it-ra] (sf) discoperta, invention

scoperto [it-ra] (ag) discoperite/discoperte, trovate, revelate, detegite/detecte, denudate, aperte, sin protection, (sm) [allo ~] al aere libere, (in banca) credito sin copertura, conto a, discoperto

scopo [it-ra] (sm) scopo, proposito, fin, objectivo, finalitate, ((a che scopo?) proque?, quare?)

scoppiare [it-ra] (vt) exploder, deflagrar, (fig) erumper, prorumper

scoppio [it-ra] (sm) explosion, deflagration, (fig) eruption, prorumpimento

scoprire [it-ra] (vt) discoperir, deteger (detect), (persona) denudar, (monumento) inaugurar

scoraggiare [it-ra] (vt) discoragiar, dismoralisar, disanimar

scorciatoia [it-ra] (sf) via directissime/transverse

scorcio [it-ra] (sm), accurtamento, (di tempo) fin, ((di scorcio:) obliquemente)

scordare [it-ra] (vt) oblidar (se de)

scorgere [it-ra] (vt) perciper, distinguer, vider, (mentalmente) apperciper

scoria [it-ra] (sf) scoria, (> scorificar, scorification), scuma

scorno [it-ra] (sm) ignominia, vergonia, dishonor, infamia

scorpacciata [it-ra] (sf) ingurgitation, (amplissime), mangiada, adipada

scorpione [it-ra] (sm) scorpion, > scorpionide

scorrazzare [it-ra] (vi) vagar, errar, currer (per), percurrer

scorreggia [it-ra] (sf) pedito, > peder

scorrere [it-ra] (vi) fluer, manar, (congegno) rolar, glissar, (tempo:) passar, transcurrer, glissar, (vt giornale) foliar, percurrer le paginas, (lettera) percurrer, saltar (legente)

scorretto [it-ra] (ag) incorrecte, errate, plen de errores, (moralmente) inpolite, incivil, injuste, disloyal

scorrevole [it-ra] (ag) rolabile, glissabile, cursori, (fig) fluide, facile

scorribanda [it-ra] (sf mil) incursion, raid, razzia, (escursione) excursion

scorsa [it-ra] (sf) reguardo, breve vision, examine, inspection

scorso [it-ra] (ag) passate, prior

scorsoio [it-ra] (ag) [nodo ~] nodo cursori

scorta [it-ra] (sf guida) guida, conductor, (mil) escorta, convio, convoyo, (guardia guarda, provvista) provision, victualia, stock

scortare [it-ra] (vt) escortar, conducer, guardar

scortecciare [it-ra] (vt) discorticar

scortese [it-ra] (ag) impolite, discortese

scortesia [it-ra] (sf) impolitessa

scorticare [it-ra] (vt cavar la pelle) pellar, excoriar, (lacerare un poco) abrader, raspar, (fig) robar

scorza [it-ra] (sf di albero) cortice, (di frutto e p.es. di serpente) pelle, (guscio) siliqua, (crosta) crusta

scosceso [it-ra] (ag) precipite, scarpate, abrupte

scossa [it-ra] (sf elettr) succussa, choc, discarga, electrocution, (balzo) concussion

scosso [it-ra] (ag) turbate, alterate, emovite, commovite

scostante [it-ra] (ag individuo) insociabile, reservate, pauco communicative, reticente, (atteggiamento) repugnante, disgustose, repulsive

scostare [it-ra] (vt) remover, displaciar, [~rsi] [it-ra] (vr) allontanar se, distantiar se, detornar se

scostumato [it-ra] (ag) indecente, disvergoniate, libertin, immoral

scottare [it-ra] (vt) urer, adurer, escaldar, (cuc) facer bullir, rostir/friger legiermente, (vi) adurer, esser calide, [~rsi] [it-ra] (vr) comburer se

scottatura [it-ra] (sf) (legier) ustion

scotto [it-ra] (ag) troppo cocite/cocte, (sm fig) (pagar le) conto

scovare [it-ra] (vt) trovar le tracia, disimboscar, (fig) discoperir

screditare [it-ra] (vt) discreditar, diffamar, causar mal fama/reputation (a)

scremare [it-ra] (vt) discremar

screpolare [it-ra] (vt) finder, rumper, scinder, lacerar, (rumorosamente) crepar, [~rsi] [it-ra] (vr) finder se

screpolatura [it-ra] (sf) fissura, ruptura, scission, laceratura

screziato [it-ra] (ag) maculettate, < maculettar

screzio [it-ra] (sm) dissension, disaccordo, discordia

scricchiolare [it-ra] (vi) craccar, strider

scrigno [it-ra] (sm) coffro, coffretto, (reliquiario, teca, per gioielli:), scrinio

scriminatura [it-ra] (sf capelli) stria (de separation)

scritta/o [it-ra] (sf) inscription, titulo, (su pietra) epigramma, (etichetta) etiquetta

scritto [it-ra] (ag) scribite/scripte

scrittoio [it-ra] (sm) scriptorio

scrittore [it-ra] (sm) scriptor

scrittura [it-ra] (sf) scriptura, (atto notarile) acto, (contratto) contracto, ingagiamento, (la sacra scrittura) le Biblia, (bella scrittura) calligraphia

scritturare [it-ra] (vt) contractar, ingagiar

scrivania [it-ra] (sf) scriptorio, tabula de scriber

scrivere [it-ra] (vi) scriber (scrib/script), (a macchina) dactylographar, typar al machina

scroccone [it-ra] (sm) parasito

scrofa [it-ra] (sf) porca, (fig) femina immodeste/negligente

scrollare [it-ra] (vt) agitar, succuter, concuter, mover, (il capo) succuter le capite, (le spalle) altiar le humeros, [~rsi] [it-ra] (vr) agitar se, succuter se, (fig: di dosso) liberar se de

scrollata [it-ra] (sf) succussa

scrollone [it-ra] (sm) concussion, succussa

scrosciare [it-ra] (vi pioggia) pluviar torrentialmente, crepitar, cader con fracasso, (acqua) venir ruitosemente, (applausi) fremer, tonar, (risate) resonar

scroscio [it-ra] (sm) pluvia (passager), (un suono) fremito, tonitro, (scoppio) ruptura

scrostare [it-ra] (vt) disincrustar

scrupolo [it-ra] (sm) scrupulo, dubita, consideration

scrupoloso [it-ra] (ag) scrupulose, meticulose, conscientiose

scrutare [it-ra] (vt) scrutar, (a fondo) perscrutar, (come chi non distingue bene) reguardar myopemente, (fare uno scrutinio) scrutiniar, examinar, (esplorare) explorar, (fig) mitter le naso in un cosa, (riga per riga) scander

scrutatore [it-ra] (sm), scrutiniator

scucire [it-ra] (vt) dissuer, (vr) dissuer se

scuderia [it-ra] (sf) stabulo, (allevamento), scuteria, (militare), equario

scudetto [it-ra] (sm sport) campionato, (distintivo) insenia, placa

scudo [it-ra] (sm) scuto, > scutiforme, scutero

scultore [it-ra] (sm) sculptor

scultura [it-ra] (sf) sculptura

scuola [it-ra] (sf) schola, (schola primari, schola materne, schola secundari, frequentar le schola mancar le schola, (fare scuola) tener schola)

scuotere [it-ra] (vt) succuter, agitar, (fig) commover, turbar, [~rsi] [it-ra] (vr fig) succuter se, mover se

scure [it-ra] (sm) hacha

scuro [it-ra] (ag) obscur, (> obscurar se), tenebrose, (fig) melancholic, triste, lugubre, sinistre

scurrile [it-ra] (ag) vulgar, grossier, scurril

scusa [it-ra] (sf) excusa, (pretesto) pretexto

scusare [it-ra] (vt) excusar, disculpar, pardonar, (giustificare) justificar

sdebitarsi [it-ra] (vr) reciprocar, retribuer (alique a alicuno)

sdegnato [it-ra] (ag) disdignate, indignate, (adirato) irate, (irritato) vexate, (aborrito) abhorrite

sdegno [it-ra] (sm) disdigno, indignation, ira, (disprezzo) contempto

sdegnoso [it-ra] (ag) disdignose, (altero) orgoliose, arrogante, superbe, (irritabile) irritabile

sdentato [it-ra] (ag) disdentate

sdolcinato [it-ra] (ag) adulciate, sentimental, melliflue

sdoganare [it-ra] (vt) pagar derectos de doana

sdoppiare [it-ra] (vt) duplicar, partir, divider, finder

sdraiarsi [it-ra] (vr) collocar se jacente, ir al lecto, collocar se sur le dorso, tender se

sdraio [it-ra] (sm:) [sedia a ~] sedia articulate (de reposo, extensibile)

sdrucciolare [it-ra] (vi) glissar, laber

sdrucito [it-ra] (ag) deteriorate, rumpite, dilacerate, divelte

se [it-ra] (pr) v. [si], (cong) si, sive

[it-ra] (pr) se, ((sé stesso:) se ipse/mesme)

sebbene [it-ra] (cong) ben que, malgrado que, nonobstante que, etsi

secca [it-ra] (sf siccità) siccitate, (del mare) sicca, banco de sablo, (del fiume) insablamento

seccare [it-ra] (vt/vi) siccar, (fig) molestar, importunar

seccatore [it-ra] (sm) persona importun (moleste, enoiose, indesiderabile)

seccatura [it-ra] (sf) molestia, enoio, incommoditate

secchio [it-ra] (sm) situla

secco [it-ra] (ag) sic, (vino sic), aride, torrefacte, (appassito) marcide, desiccate, (magro) magre, tenue, (brusco) abrupte, brusc

secernere [it-ra] (vt) secerner

secessione [it-ra] (sf) secession

secolare [it-ra] (ag) secular, > secularismo, secularista, secularitate, secularisar, secularisation

secolo [it-ra] (sm) seculo, era, epocha, (rel) + mundo, ((al secolo...) in le vita real)

secondario [it-ra] (ag) secundari, accessori

secondino [it-ra] (sm) carcerero, guardiano

secondo [it-ra] (ag) secunde, (sm tempo, nei duelli, etc.) secundo, (di pranzo) platto principal, (prep) secundo, secun, ((secondo la legge:) ex lege)

secondogenito [it-ra] (ag/sm) secunde genite, filio minor/junior

secrezione [it-ra] (sf) secretion

sedano [it-ra] (sm) seleri

sedare [it-ra] (vt) sedar, placar, calmar

sedativo [it-ra] (sm) sedativo, (ag) sedative

sede [it-ra] (sf) sede, (centro) centro, (residenza) domicilio, residentia, habitation

sedentario [it-ra] (sm) sedentari

sedere [it-ra] (vi) seder (se), assider (se a), esser sedite, (pol) esser in session

sedia [it-ra] (sf) sede, sedia, chaise

sedicente [it-ra] (ag) pretendite/pretense, sedicente

sedicesimo [it-ra] (ag) decesexte

sedici [it-ra] (num) decesex

sedile [it-ra] (sm) banco, sede

sedimento [it-ra] (sm) sedimento, residuo, deposito

sedizione [it-ra] (sm) sedition, (> seditiose, seditionar), rebellion

seducente [it-ra] (ag) seductive, attractive, incantator (attr.), fascinante

sedurre [it-ra] (vt) seducer, captar, blandir, attraher, fascinar, incantar

seduta [it-ra] (sf) session, (fig: ~ stante) immediatemente

seduzione [it-ra] (sf) seduction, captation, blandimento, attraction, fascination, incantamento

sega [it-ra] (sf) serra

segale [it-ra] (sf) secale, (pan de secale)

segare [it-ra] (vt) serrar

segatura [it-ra] (sf) pulvere de serration

seggio [it-ra] (sm) sede, sedia, (stallo) stallo, (elettorale) bureau/station electoral (de votation)

seggiola [it-ra] (sf) v. [sedia]

seggiolone [it-ra] (sm) sede (alte) pro infantes

seggiovia [it-ra] (sf), telesede

segheria [it-ra] (sf) serreria

segmento [it-ra] (sm) segmento, > segmentar

segnalare [it-ra] (vi avvertire con segnale) signalar, (additare) facer signo, indicar, (rilevare) relevar, [~rsi] [it-ra] (vr) distinguer se

segnale [it-ra] (sm) signal, (luminoso) fanal

segnare [it-ra] (vt indicare, distinguere con un segno:) marcar, (fare il segno della croce, firmare) signar (se), (tracciare) traciar, (notare) notar, (con un marchio) stigmatisar, (firmare) + subscriber, (sport) ganiar (punctos)

segno [it-ra] (sm) signo, nota, (marchio) stigma, (gesto) gesto, (impronta) vestigio, (bersaglio) scopo, signo

segregare [it-ra] (vt) segregar, appartar, (separare) insular, secerner, separar

segregazione [it-ra] (sf) segregation, isolamento, isolation, solitude, confinamento, apartheid

segretario [it-ra] (sm) secretario

segreteria [it-ra] (sf) secretariato, (segreteria telefonica) responditor telephonic

segreta [it-ra] (sf) cella

segretemente [it-ra] (av) in secreto, secretemente, clam

segreto [it-ra] (sm) secreto, (in secreto, esser in le secreto, secreto de Policinella)

seguace [it-ra] (sm), sequace, partisano, discipulo, adherente, suite

seguente [it-ra] (ag) sequente, subsequente, successive

segugio [it-ra] (sm cane) bracco, can de chassa, (fig) policiero

seguire [it-ra] (vt) sequer (secut), (vi) sequer, continuar, succeder

seguitare [it-ra] (vt:) [~ a] continuar a

seguito [it-ra] (sm) suite, (scorta) escorta, accompaniamento, (continuazione) continuation, (di seguito) sin interruption/continuation, (in seguito) pois, in ultra, (seguito di) como consequentia de

sei [it-ra] (num) sex

seicento [it-ra] (num) sexcento

selce [it-ra] (sf) silice

selciato [it-ra] (sm) pavimento (stratal)

selezionare [it-ra] (vt) selectionar, seliger

selezione [it-ra] (sf) selection, selectivitate

sella [it-ra] (sf) sella

sellare [it-ra] (vt) insellar, > dissellar

selva [it-ra] (sf) silva

selvaggina [it-ra] (sf) chassa

selvaggio [it-ra] (ag) salvage, barbare, incivil, primitive, (sm), salvage, barbaro

selvatico [it-ra] (ag) salvage, feroce, indomate, insociabile

semaforo [it-ra] (sm ferroviario) semaphoro, (del traffico) lumine de circulation, lumine intermittente, signales luminose

sembiante [it-ra] (sm) semblantia, semblante, visage, aspecto, facie

sembrare [it-ra] (vi) semblar ((mi sembra) il me sembla), parer, apparer, similar

seme [it-ra] (sm) semine, (di piante) grana, (nella frutta) pepita, (fig) causa, origine

semestre [it-ra] (sm) semestre, > semestral

semicerchio [it-ra] (sm) semicirculo, (> semicircular), semicircumferentia

semifinale [it-ra] (sf), semifinal

semifreddo [it-ra] (ag), semifrigide, (sm gelato), semifreddo (I)

semina [it-ra] (sf) semination

seminare [it-ra] (vt) seminar, (sport) distaccar se de

seminario [it-ra] (sm) seminario, > seminarista

seminatore [it-ra] (sm) seminator

seminatrice [it-ra] (sf) seminatrice, (macchina) seminatorio

semiotica [it-ra] (sf) semeiotica, > semeiotic

semitico [it-ra] (ag) semitic, < semita

semmai [it-ra] (cong qualora) quando, in le caso que, (av tutt'al più) in le caso pejor

semola [it-ra] (sf), simula, crusca, furfure (de farina)

semovente [it-ra] (ag) semovente, automobile

sempiterno [it-ra] (ag) sempiterne

semplice [it-ra] (ag) simple, simplice, facile

semplicemente [it-ra] (av) simplemente

semplicismo [it-ra] (sm) simplismo

semplicità [it-ra] (sf) simplicitate

semplificare [it-ra] (vt) simplificar, facilitar

sempre [it-ra] (av) semper, sempre

sempreverde [it-ra] (sm) semperverde

senape [it-ra] (sf) mustarda

senato [it-ra] (sm) senato, > senatorial

senatore [it-ra] (sm) senator

senile [it-ra] (ag) senil, (debilitate senil), > senilitate, + senectude

senno [it-ra] (sm) senso, discrimination, judicio, ration, prudentia

seno [it-ra] (sm ogni senso) sino, (in le sino del familia), (petto) + pectore

sensazionale [it-ra] (ag) sensational, emotionante

sensazione [it-ra] (sf) sensation, (> sensationalismo), sentimento, impression

sensibile [it-ra] (ag) sensibile, emotive, impressionabile, susceptibile, (meccanismo) sensitive, (rilevante) notabile, importante

sensibilità [it-ra] (sf) sensibilitate, susceptibilitate

senso [it-ra] (sm) senso (fisico, giudizio, significato, direzione), (senso commun, perder le senso, in senso inverse), (sensazione) sensation, (significato) + significato, (direzione) + direction

sensuale [it-ra] (ag) sensual, > sensualismo, sensualista, sensualitate, sensualisar (rendere sensuale)

sentenza [it-ra] (sf) sententia, judicamento, judicio, (detto) + aphorismo

sentenziare [it-ra] (vi dir) sententiar, judicar, decider, (fig: sputar sentenze) facer dictamines

sentiero [it-ra] (sm) sentiero (le sentiero del virtute), via, s[e]mita

sentimentale [it-ra] (ag) sentimental, romantic

sentinella [it-ra] (sf), sentinella, vigilator, guardia

sentire [it-ra] (vt percepire con i sensi:) sentir (sentir se ben/mal), (udire) audir, (percepire) + perciper, (tatto) palpar, tastar, (assaggiare) gustar, degustar, (odore) olfacer, (presagire) presagir, portender, [~rsi] sentir se

sentito [it-ra] (ag udito) audite, (sincero) sincer, vive, ((per sentito dire) per audir dicer, de auditas)

senza [it-ra] (prep/cong) sin, ((senz'altro, senza dubbio) sin dubita)

separare [it-ra] (vt) separar, divider, dissociar, appartar, cerner, segregar

separazione [it-ra] (sf) separation, division, dissociation, segregation

sepolcro [it-ra] (sm) sepulcro, tumba

seppellire [it-ra] (vt) interrar, inhumar, sepelir (sepult)

seppia [it-ra] (sf), sepia

sequenza [it-ra] (sf) sequentia, serie, succession

sequestrare [it-ra] (vt) sequestrar, > sequestration, sequestro

sera [it-ra] (sf) vespera, vespere, (iste vespera, (domani sera) mane vespera)

serale [it-ra] (ag) vesperal, vespertin

serata [it-ra] (sf) soirée (sociale), vespere

serbare [it-ra] (vt) servar, conservar

serbatoio [it-ra] (sm) cisterna, reservoir, tank, deposito

serbo [it-ra] (sm) [mettere] [it-ra] ([tenere, avere]) [in ~ qc] reservar

serenata [it-ra] (sf) serenada

serenità [it-ra] (sf) serenitate, tranquillitate, quietude, pace, calma

sereno [it-ra] (ag) seren, tranquille, quiete, pacific, calme

sergente [it-ra] (sm) sergente

serico [it-ra] (ag) de seta, setose

serie [it-ra] (sf) serie (in serie), progression, succession, collection, (sport) division

serietà [it-ra] (sf) serio, serietate, gravitate, severitate

serio [it-ra] (ag) serie, seriose, grave, sever

sermone [it-ra] (sm) sermon, (> sermonar, sermonator, sermonisar), predication

serpeggiare [it-ra] (vi) serper, zigzagar

serpente [it-ra] (sm) serpente, angue

serra [it-ra] (sf giardinaggio) conservatorio, estufa, (sbarramento) dica

serraglio [it-ra] (sm) seralio, (di bestie feroci) menagerie, vivario

serramento [it-ra] (sm) clausura, serratura

serranda [it-ra] (sf) trappa, porta levatori, (avvolgibile) jalousie rolante

serrare [it-ra] (vt) serrar, (serrar le rangos/filas), includer sub clave, clauder al pessulo, (circondando) includer, (stringendo) serrar (le pugno), stringer, (premere) premer

serrata [it-ra] (sf) clausura

serrato [it-ra] (ag fig) compacte, dense, concise

serratura [it-ra] (sf) serratura

servire [it-ra] (vr) servir, (servir un persona, (servire come) servir de, (servirsi di) servir se de, adjutar se de)

servitù [it-ra] (sf personale) personal, servicio domestic, (schiavitù) servitude, sclavitude, (dir) servitude

servizievole [it-ra] (ag) servicial

servizio [it-ra] (sm) servicio, (servicio militar, (culto) servicio divin), (giornalistico) reportage, articulo, (smp) camera de banio

servo [it-ra] (sm) servo, servitor

sessanta [it-ra] (num) sexanta

sessione [it-ra] (sf) session, (scuola) trimestre, semestre

sesso [it-ra] (sm) sexo

sessuale [it-ra] (ag) sexual

sestante [it-ra] (sm) sextante

sestetto [it-ra] (sm) sextetto

sesto [it-ra] (ag) sexte, (sm arch) curva, arco

seta [it-ra] (sf) seta, (seta artificial, cultura del seta, sericicultura, filo de seta, seta filate, papiro de seta, verme de seta)

setacciare [it-ra] (vt) setassar, cerner

setaccio [it-ra] (sm) setasso

sete [it-ra] (sf) sete, (haber sete, appaciar le sete)

setola [it-ra] (sf) seta, setola (prop. H.P.)

setta [it-ra] (sf) secta, > sectari, sectario

settanta [it-ra] (num) septanta

sette [it-ra] (num) septe

settecento [it-ra] (num/sm) septecento

settembre [it-ra] (sm) septembre

settentrionale [it-ra] (ag) septentrional, del nord

settentrione [it-ra] (sm) septentrion, nord

settico [it-ra] (ag) septic, > septico, septicitate, septicemic, septicemia

settimana [it-ra] (sf) septimana, (fin de septimana)

settimanale [it-ra] (ag) septimanal, (sf) paga septimanal

settimo [it-ra] (ag) septime

setto [it-ra] (sm) diaphragma (nasal), septo

settore [it-ra] (sm) sector, area, zona, quadrante, section

severità [it-ra] (sf) severitate, rigiditate, strictessa

severo [it-ra] (ag) sever, rigide, stricte

sevizie [it-ra] (sfp) cruelitate, atrocitate, torturas

seviziare [it-ra] (vt) torturar, maltractar

sezionare [it-ra] (vt) sectionar, divider, dissecar, partir

sezione [it-ra] (sf) section, division, dissection, parte

sfaccendare [it-ra] (vi in casa) occupar se activemente del casa

sfaccendato [it-ra] (ag) sin occupation, otiose, (sm) otioso

sfaccettare [it-ra] (vt) faciettar

sfacchinare [it-ra] (vt fig) sudar, (vr) dar se pena, fatigar se, dar se multe travalio

sfacciato [it-ra] (ag) impudente, impertinente, insolente, audace

sfacelo [it-ra] (sm fig) ruina, catastrophe, dissolution

sfaldarsi [it-ra] (vr) finder se

sfamare [it-ra] (vt) appaciar le fame, disaffamar

sfarzo [it-ra] (sm) pompa, luxo, magnificentia

sfasciare [it-ra] (vt bambino) disfasciar, (pacco) disimballar, dispacchettar, disfacer, (distruggere) demolir, destruer, reducer a ruinas, (fig) annihilar

sfatare [it-ra] (vt) demolir, demystificar, discreditar

sfavillare [it-ra] (vi) scintillar, brillar, fulgurar

sfavorevole [it-ra] (ag) disfavorabile, contrarie

sfera [it-ra] (sf) sphera (sphera celeste, sphera armillar), rondo, (condizione sociale) classe, condition social, (ambito) campo, circulo

sferico [it-ra] (ag) spheric

sferrare [it-ra] (vt fig) lancear, discatenar

sferza [it-ra] (sf) flagello

sferzare [it-ra] (vt) flagellar, fustigar, verberar, (fig) stigmatisar, criticar

sfiatatoio [it-ra] (sm) spiralio, apertura/orificio de ventilation

sfibrare [it-ra] (vt) enervar, (fig) + debilitar, abatter

sfida [it-ra] (sf) defia, defiantia, provocation, (per iscritto) cartel

sfidare [it-ra] (vt) defiar, provocar

sfiducia [it-ra] (sf) disestima, diffidentia

sfigurare [it-ra] (vt) disfigurar, deformar, affedar, (vi) facer mal figura

sfilare [it-ra] (vt) disfilar, extraher, levar, (vi) defilar (ante)

sfilata [it-ra] (sf), defilada, defilé (prop. T.C.)

sfinge [it-ra] (sf) sphinge

sfinire [it-ra] (vt) evanescer, exhaurer, consumer, extenuar

sfiorare [it-ra] (vt) tanger, toccar, abrader, (un tema) tanger

sfiorire [it-ra] (vi) disflorar

sganciare [it-ra] (vt) distaccar, discrocar, disjunger, (bombe) jectar a basso, lancear, lassar cader, (fig) liberar se de, evitar

sgangherato [it-ra] (ag) discardinate, decrepite, ruinose, in disordine, disaccopulate, (illogico) incoherente

sgarbato [it-ra] (ag) impolite, discortese, grossier

sgarbo [it-ra] (sm) impolitessa, discortesia

sgarrare [it-ra] (vt) faller, (vi) errar, (non sgarra mai:) on non le pote reprochar

sgattaiolare [it-ra] (vi svignarsela quatto quatto) ir furtivemente, deviar, escappar

sgelare [it-ra] (vt) disgelar, funder, (vr fig) comenciar sentir se plus confortabile, perder le timiditate

sghembo [it-ra] (ag) oblique, inclinate, torte, (fig) equivoc

sghignazzare [it-ra] (vi) rider provocativemente (sardonicamente, sarcasticamente)

sgobbare [it-ra] (vt) travaliar con ardor, laborar como un asino, sudar, fatigar se

sgobbone [it-ra] (sm) travaliator infatigabile/ardorose

sgocciolare [it-ra] (vi) guttar, (vuotarsi) evacuar se

sgolarsi [it-ra] (vr) exgurgitar se, (fig) critar a plen pulmones

sgomberare [it-ra] (vt) disembarassar, evacuar, (mobili) dismobilar

sgombro [it-ra] (ag) libere, evacuate, (sm) translocation, evacuation, (pesce) maquerello

sgomentare [it-ra] (vt) perturbar, preoccupar, (vr) preoccupar se, affliger se

sgomento [it-ra] (sm) preoccupation, affliction, (fig) pavor, espavento, terror

sgominare [it-ra] (vt) vincer, deroutar, frustrar

sgonfiare [it-ra] (vt) deflar, disinflar, (fig) enoiar

sgorbio [it-ra] (sm) macula de tinta, informitate, scriptura illegibile

sgorgare [it-ra] (vt) effluer, emanar, surger

sgozzare [it-ra] (vt) jugular

sgradevole [it-ra] (ag) disagradabile, disgustose, moleste

sgradito [it-ra] (ag) disagradate, indesirate

sgranare [it-ra] (vt) disgranar, (gli occhi) reguardar fixemente con surprisa

sgranchire [it-ra] (vt mettere in movimento:) extender (le gambas/corpore), protender, (fig) eveliar, reanimar

sgranocchiare [it-ra] (vt) roder/mordettar con placer

sgrassare [it-ra] (vt) disgrassiar, mundar

sgravare [it-ra] (vi parto) parer, (fig) exonerar, alleviar, facilitar

sgravio [it-ra] (sm) exoneramento, alleviation, facilitation

sgraziato [it-ra] (ag) impolite, discortese, diselegante, grossier

sgretolare [it-ra] (vt) minutiar, facer clasmas, franger, (fig) diminuer, dissipar

sgridare [it-ra] (vt) reprimendar, reprochar

sgridata [it-ra] (sf) reprimenda, reproche

sguaiato [it-ra] (ag) impolite, grossier, diselegante, turbulente, disfrenate

sguainare [it-ra] (vt) disvainar

sgualcire [it-ra] (vt) deteriorar, guastar, ruinar

sgualdrina [it-ra] (sf) prostituta

sguardo [it-ra] (sm) reguardo, vista

sguazzare [it-ra] (vi) infangar se, natar, (passare un guado) vadar

sguinzagliare [it-ra] (vt) distaccar (del corda), (fig) dar le chassa a

sgusciare [it-ra] (vt) dissiliquar, disgranar, decorticar, pellar, (vi) glissar

shampoo [it-ra] (sm) shampooing

shock [it-ra] (sm) choc, succussa (electric)

si [it-ra] (pron indef) se, on, (av) si

sia [it-ra] (cong) sia

sibilare [it-ra] (vt) sibilar

sibilo [it-ra] (sm) sibilo

sicario [it-ra] (sm) assassino/assassinator a pagamento

sicchè [it-ra] (cong) alora, ita, itaque

siccità [it-ra] (sf) siccitate

siccome [it-ra] (cong) nam, pois que

sicurezza [it-ra] (sf) securitate, certitude, fiducia

sicuro [it-ra] (ag) secur, certe, digne de fide/confidentia, fidel, serie, firme, fixe, (av) certo, sin dubita

sidro [it-ra] (sm) cidra

siepe [it-ra] (sf) sepe, haga

siero [it-ra] (sm) sero, > serose, serositate

siesta [it-ra] (sf) siesta

sifilide [it-ra] (sf) syphilis, > syphilitic, syphilitico

sifone [it-ra] (sm) siphon

sig. [it-ra] (abbr. di signore) sr.

sigaretta [it-ra] (sf) cigarretta

sigaro [it-ra] (sm) cigarro

sigg. [it-ra] (abbr. di signori) sres.

sigillare [it-ra] (vt) sigillar

sigillo [it-ra] (sm) sigillo

sigla [it-ra] (sf iniziali) initiales, (monogramma) monogramma, (abbreviazione) abbreviation, (segno) signo, (comm) marca de fabrica, (musicale), melodia de signatura

siglare [it-ra] (vt) signar, marcar, apponer le proprie initiales a

sig.na [it-ra] (abbr. di signorina) srta

significare [it-ra] (vt) significar, valer, importar, monstrar, symbolisar

significativo [it-ra] (ag) significative, expressive

significato [it-ra] (sm) significato, signification, (importanza) significantia, importantia

signora [it-ra] (sf) seniora, dama

signore [it-ra] (sm) senior, (il Signore) Senior, Domino Deo

signorile [it-ra] (ag) seniorial, distincte, nobile, elegante

signorina [it-ra] (sf) senioretta

silenzio [it-ra] (sm) silentio, quiete, calma, (fig) discretion

silenzioso [it-ra] (ag) silentiose, quiete, calme, tranquille

sillaba [it-ra] (sf) syllaba, > syllabar

silo [it-ra] (sm) silo

siluetta [it-ra] (sf) silhouette

silurare [it-ra] (vt mil) torpedar, (fig) + destituer

siluro [it-ra] (sm) torpedo, (zool) siluro

simboleggiare [it-ra] (vt) symbolisar, representar, significar

simbolico [it-ra] (ag) symbolic

simbolismo [it-ra] (sm) symbolismo

simbolo [it-ra] (sm) symbolo, emblema, (rel) + credo

simile [it-ra] (ag) simile, similar, (siffatto) equal

simmetria [it-ra] (sf) symmetria, > symmetric, symmetrisar

simpatia [it-ra] (sf) sympathia, phantasia, inclination

simpatico [it-ra] (ag) sympathic

simpatizzante [it-ra] (sm) sympathisar, inspirar sympathia

simposio [it-ra] (sm) congresso, meeting, symposio, banchetto

simulacro [it-ra] (sm) simulacro, imagine

simulare [it-ra] (vt) simular, contrafacer

simulatore [it-ra] (sm) simulator

simulazione [it-ra] (sf) simulation, fiction

simultaneo [it-ra] (ag) simultanee, > simultaneitate

sinagoga [it-ra] (sf) synagoga

sincerità [it-ra] (sf) sinceritate, honestate, puressa, franchessa, veracitate, simplicitate

sincero [it-ra] (ag) sincer, honeste, pur, franc, ver, simplice

sincope [it-ra] (sf) syncope, > syncopar, syncopation, syncopal

sincronizzare [it-ra] (vt), synchronisar

sincrono [it-ra] (ag), synchrone, simultanee

sindacale [it-ra] (ag) syndicato, > syndical, syndicalismo, syndicalista

sindacare [it-ra] (vt) criticar, controlar

sindaco [it-ra] (sm) burgomaestro, (amm) syndico, (smp) revisores de contos

sindrome [it-ra] (sf), syndrome

sinedrio [it-ra] (sm) synedrio

sinfonia [it-ra] (sf) symphonia, > symphonic

singhiozzare [it-ra] (vi) singultar

singhiozzo [it-ra] (sm) singulto

singolare [it-ra] (ag) singular

singolo [it-ra] (sm) singule, unic

sinistra [it-ra] (sf) leve, sinistra, (al leva, a sinistra, mano leve)

sinistro [it-ra] (ag) leve, sinistre (anche nel senso morale)

sino v. fino

sinodo [it-ra] (sm) synodo, > synodista

sinonimo [it-ra] (sm) synonymo, (> synonymic)

sinora [it-ra] (av) usque nunc, adhuc

sinossi [it-ra] (sf) synopse

sintassi [it-ra] (sf) syntaxe

sintesi [it-ra] (sf) synthese

sintetico [it-ra] (ag) synthetic, concise

sintetizzare [it-ra] (vt) synthetisar

sintomatico [it-ra] (ag) symptomatic

sintomo [it-ra] (sm) symptoma, signal

sintonia [it-ra] (sf) unisono, accordo, (radio), syntonia, ((mettere/essere in sintonia:) poner/esser in accordo), (fig) harmonia, ((regolatore di sintonia), condensator de syntonia, dispositivo de syntonisation, (manopola di sintonia:) button de syntonisation)

sintonizzare [it-ra] (vt radio) regular, syntonisar

sintonizzatore [it-ra] (sm radio), syntonisator

sinuoso [it-ra] (ag) sinuose, (> sinuositate), serpentin

sipario [it-ra] (sm) tela

sirena [it-ra] (sf) sirena, (zool) sirenios

siringa [it-ra] (sf med) syringa, (catetere), catheter

sismico [it-ra] (ag) seismic, < seismo

sismografo [it-ra] (sm) seismographo

sistema [it-ra] (sf) systema, methodo, modo, more

sistemare [it-ra] (vt) locar, collocar, implaciar, (mettere in ordine:) struer, ordinar, (procurare un'occupazione) ingagiar, (dar sede o alloggio) dar ubication, (vr) ordinar le proprie affaires, installar se, (in un luogo) stabilir se, (sposarsi) maritar se

sistematico [it-ra] (ag) systematic, methodic, regular

sistemazione [it-ra] (sf) arrangiamento, collocation, (di lavoro) empleo, (di abitazione) ubication

situare [it-ra] (vt) situar, local/collocar, placiar

situazione [it-ra] (sf posizione) situation, position, location, (condizione) condition (triste), stato (difficile)

slacciare [it-ra] (vt) dislaciar, disligar, discinger, distaccar, (da bottoni) disbuttonar

slanciarsi [it-ra] (vr) lancear se, precipitar se, jectar se, lancear se con impeto, protender se

slanciato [it-ra] (ag) svelte, magre

slancio [it-ra] (sm) lanceamento, impeto, impulso

slavato [it-ra] (ag) dislavate, pauco nitide, (fig) vage, imprecise

sleale [it-ra] (ag) disloyal, dishoneste, perfide

slegare [it-ra] (vt) disligar, distaccar

slitta [it-ra] (sf) slitta, traha

slittare [it-ra] (vi scivolare) glissar, (auto), derapar, (fig) + postponer se

slogare [it-ra] (vt) luxar, dislocar

slogatura [it-ra] (sf) luxation, dislocamento

sloggiare [it-ra] (vi) deserer (de un loco), dislocar, remover, expeller

smacchiare [it-ra] (vt) dismacular, nettar, mundar

smacco [it-ra] (sm) ignominia, vergonia, affronto, (mil) disfacta, defaite

smagliare [it-ra] (vt) dismaliar, dissuer, disfacer, rumper, (brillare) brillar, resplender, relucer, fulger

smagliante [it-ra] (ag) brillante, fulgide, splendide

smaliziato [it-ra] (ag) artificiose, astute, maligne

smaltare [it-ra] (vt) smaltar, (> smaltatura), vernissar

smaltire [it-ra] (vt) digerer, (denaro) dissipar, (sonno) satiar se per dormir, dormir bastante(mente), (alcohol) disebriar (se), (merci, scorta) vender

smalto [it-ra] (sm) smalt

smania [it-ra] (sf) phrenesia, follia furiose, (cibo) gluttonia, (rabbia) rabie, furor, (vivo desiderio) aviditate, cupiditate, (agitazione) agitation, enervation

smaniare [it-ra] (vi) agitar se (nervosemente), inquietar se, rabiar, esser furiose

smantellare [it-ra] (vt) dismantellar

smarrimento [it-ra] (sm) perdita, aberration, (emot) disconcertamento, confusion, disordine, perturbation, perplexitate

smarrire [it-ra] (vt) perder, (via) aberrar (del), (vr) perder se, (fig) confunder se, devenir perplexe super

smascherare [it-ra] (vt) dismascar

smembrare [it-ra] (vt) dismembrar, dissecar

smemorato [it-ra] (ag) obliviose, distracte, inconsiderate

smentire [it-ra] (vt) dismentir, denegar, confutar, recusar, contradicer

smentita [it-ra] (sf), dismentito, (de)negation, confutation, recusation, contradiction

smeraldo [it-ra] (sm) smaragdo

smerciare [it-ra] (vt) mercar, vender

smercio [it-ra] (sm) vendita

smeriglio [it-ra] (sm) smerilio

smettere [it-ra] (vi) cessar, abandonar, interrumper, (abiti) levar, disvestir se, cessar de portar

smilzo [it-ra] (ag) gracile, magre, tenue, agile

sminuire [it-ra] (vt) diminuer, reducer, (vi) diminuer, discrescer, levar

sminuzzare [it-ra] (vt) micar, dispeciettar

smistare [it-ra] (vt) assortir, classificar, (treni) manovrar

smisurato [it-ra] (ag) dismensurate, immense

smobilitare [it-ra] (vt) demobilisar, dimitter

smodato [it-ra] (ag) immoderate, extravagante, excessive, disfrenate

smoking [it-ra] (sm abito) smoking

smontare [it-ra] (vi scendere) dismontar, descender, (vt una cosa) dismontar, discomponer, disfacer, (fig) amortir, discoragiar

smorfia [it-ra] (sf) grimasse, visage grottesc

smorfioso [it-ra] (ag fig) pudibunde, affectate

smorto [it-ra] (ag) pallide, discolorate

smorzare [it-ra] (vt) extinguer, amortir, (sete) appaciar, (colori) attenuar, (fig) placar, moderar

smottamento [it-ra] (sm) glissamento de terreno

smottare [it-ra] (vi) glissar, cader

smunto [it-ra] (ag) pallide, emaciate, sic

smuovere [it-ra] (vt) remover, cambiar de stilo, (commuovere) commover, ablandar, (dall'inerzia) succuter, (da un proposito) facer cambiar, (vr) mover se, cambiar idea

smussare [it-ra] (vt) obtunder, blasar

snaturato [it-ra] (ag) depravate, corrupte, inhuman

snello [it-ra] (ag) agile, affusate, preste, alerte, prompte, rapide

snervare [it-ra] (vt) enervar, irritar, debilitar, (vr) fatigar se, extenuar se

snidare [it-ra] (vt) denichar, disannidar

snob [it-ra] (sm) snob, > snobismo

snobbare [it-ra] (vt) tractar con disprecio

snocciolare [it-ra] (vt) disnuclear, enuclear, (preghiere) precar machinalmente

snodare [it-ra] (vt) disnodar, solver

snodo [it-ra] (sm) articulation, junctura, (vr strada) serpentar

soave [it-ra] (ag) suave, dulce

sobbalzare [it-ra] (vi) succuter se, supersaltar, saltar/levar se bruscamente

sobbalzo [it-ra] (sm) salto, succussa, choc

sobbarcare [it-ra] (vt) imponer (alique a alicuno), (vr) submitter se a, assumer se le fardello de

sobborgo [it-ra] (sm) suburbio

sobillare [it-ra] (vt) incitar, instigar, excitar, provocar, sublevar, motinar

sobrio [it-ra] (ag) sobrie, moderate

socchiudere [it-ra] (vt) interaperir, semiaperir, lassar semiaperte

soccombere [it-ra] (vi) succumber, morir

soccorrere [it-ra] (vt) succurrer, adjutar, adjuvar, assister, relevar

soccorso [it-ra] (sm) succurso, adjuta

socialdemocrazia [it-ra] (sf) socialdemocratia, > socialdemocratic

sociale [it-ra] (ag) social, del firma (interprisa, association)

socialismo [it-ra] (sm) socialismo, > socialista

società [it-ra] (sf) societate, association, circulo, club, liga, compania, corporation

socievole [it-ra] (ag) sociabile, affabile, amicabile

socio [it-ra] (sm) socio, partenario, membro

soda [it-ra] (sf) soda

sodalizio [it-ra] (sm) societate, association, amicitate, confraternitate

soddisfare [it-ra] (vt) satisfacer, expler, (promessa) complir, (sete, fame) appaciar

soddisfazione [it-ra] (sf) satisfaction, complimento, gratification, contento, reparation, expiation

sodo [it-ra] (ag) dur, compacte, solide, firme, stabile, stante, (av) fortemente, profundemente, durmente

sofà [it-ra] (sm) sofa, confortabile

sofferenza [it-ra] (sf) sufferentia, dolor, patimento

sofferto [it-ra] (ag) sufferite, (fig) vivite, experimentate

soffiare [it-ra] (vt) sufflar, (sufflar al aure de un persona), (fig: segreto) + susurrar, (vr) sufflar se le naso

soffice [it-ra] (ag) molle, blande, (> ablandar), dulce, morbide

soffio [it-ra] (sm) sufflo

soffitta [it-ra] (sf) mansarda

soffitto [it-ra] (sm) plafon, tecto

soffocare [it-ra] (vt) suffocar, (fig) occultar, retener

soffriggere [it-ra] (vt) friger/rostir legiermente

soffrire [it-ra] (vi) sufferer, patir, (sopportare) supportar, tolerar

soffritto [it-ra] (sm) cibollas frite legiermente (imblondite un poco)

soffuso [it-ra] (ag) diffundite, expanse

sofisticare [it-ra] (vt) sophisticar, adulterar

sofisticato [it-ra] (ag) sophisticate, adulterate

soggettivo [it-ra] (ag) subjective

soggetto [it-ra] (sm) subjecto, thema, re

soggezione [it-ra] (sf) subjection, submission, subordination, (emot.) reverentia, obsequio, embarasso, timor, respecto

sogghignare [it-ra] (vi) surrider ironicamente, > surriso ironic

soggiogare [it-ra] (vt) subjectar

soggiornare [it-ra] (vi) sojornar, viver, remaner, star

soggiorno [it-ra] (sm) sojorno, (sala) sala, hall

soglia [it-ra] (sf) limine, ostio, (fig) principio

sogliola [it-ra] (sf) solea

sognare [it-ra] (vt) soniar, desirar, (vi) soniar, imaginar, lassar currer le imagination

sognatore [it-ra] (sm) soniator

sogno [it-ra] (sm) sonio

soia [it-ra] (sf bot) soja

sol [it-ra] (sm mus) sol

solaio [it-ra] (sm) mansarda

solamente [it-ra] (av) solmente, (non solmente ... sed etiam)

solare [it-ra] (ag) solar

solcare [it-ra] (vt) sulcar, arar, (il mare) + cruciar

solco [it-ra] (sm) sulco

soldato [it-ra] (sm) soldato, milite

soldo [it-ra] (sm) soldo, moneta, pecunia

sole [it-ra] (sm) sol, (il face sol, prender sol, colpo de sol)

solenne [it-ra] (ag) solemne, formal, grave, serie

solennità [it-ra] (sf) solemnitate, < solemnisar

solere [it-ra] (vi) soler, haber le habitude de

solerzia [it-ra] (sf) diligentia, assiduitate, accuratessa

solfato [it-ra] (sm) sulfato

solfeggio [it-ra] (sm) solfeggio, > solfeggiar

solfuro [it-ra] (sm) sulfure

solidale [it-ra] (ag) solidari

solidarietà [it-ra] (sf) solidaritate, (leg) + responsabilitate commun

solidificare [it-ra] (vt) solidificar, indurar (se)

solidità [it-ra] (sf) soliditate, compactessa, duressa, stabilitate

solido [it-ra] (sm) solido, (ag) solide, compacte, dur, stabile

soliloquio [it-ra] (sm) soliloquio

solista [it-ra] (sf) solista

solitamente [it-ra] (av) solitemente, generalmente, de costume

solitario [it-ra] (ag) solitari, (sm) solitario

solito [it-ra] (ag abituale) solite, customari, habitual, (usuale) consuete, ordinari, ((essere solito a) soler, (di solito) habitualmente, (al solito) como sempre)

solitudine [it-ra] (sf) solitude

sollecitare [it-ra] (vt affrettare) hastar, pressar, (implorare) sollicitar, (incitare) incitar, stimular, (insistere) insister

sollecito [it-ra] (ag) prompte, rapide, (sm) sollicitation

sollecitudine [it-ra] (sf) sollicitude, celeritare, rapiditate, haste, (fig) promptitude

solleticare [it-ra] (vt) titillar, (fig) blandir (se)

sollevamento [it-ra] (sm) elevation, sublevamento, (pesi) sublevamento de pesos, (insurrezione) insurrection, rebellion

sollevare [it-ra] (vt) elevar, altiar, sublevar, hissar, (da un dovere) relevar, alleviar, (questione, gazzarra) causar, promover, (vr) elevar se etc. (fig: ribellarsi) insurger, rebellar se

sollievo [it-ra] (sm) alleviation, facilitation, (conforto) consolation, (re)conforto

solo [it-ra] (ag) sol, (mi sol preoccupation, viver sol, sentir se sol), unic

solstizio [it-ra] (sm) solstitio, > solstitial

soltanto [it-ra] (av) solmente, solo

solubile [it-ra] (ag) solubile

soluzione [it-ra] (sf) solution, explication

solvente [it-ra] (sm) dissolvente

soma [it-ra] (sf) carga, fardello, peso

somaro [it-ra] (sm) asino

somiglianza [it-ra] (sf) (re)similantia, similitude, analogia

somigliare [it-ra] (vt) (re)similar, esser (re)similante (analoge, simile), assimilar

somma [it-ra] (sf) summa, addition, (ammontare) (integre) amonta, quantitate

sommare [it-ra] (vt) summar, adder, amontar

sommario [it-ra] (ag) summari, breve, concise, succincte, resumite, (sm) summario, résumé

sommergere [it-ra] (vt) merger, submerger, immerger, (inondare) inundar, (fig) affundar

sommergibile [it-ra] (sm) submergibile, submarino

sommesso [it-ra] (ag) a medie/basse voce, (servile) submisse, servil, humile

somministrare [it-ra] (vt) administrar (un therapia), subministrar, provider

sommità [it-ra] (sf) culmine, summitate, < apice

sommo [it-ra] (ag) summe, supreme, magne, le plus alte, major, maxime, (sm) culmine, apice

sommossa [it-ra] (sf) tumulto, revolta, rebellion, insurrection

sonaglio [it-ra] (sm) tintinno, (di mucca) sonalia

sonda [it-ra] (sf) sonda

sondaggio [it-ra] (sm) sondage, exploration

sondare [it-ra] (vt) sondar, explorar, verificar

sonetto [it-ra] (sm) sonetto, > sonettero, sonettar

sonnambulo [it-ra] (sm) somnambulo, > somnambulismo

sonnecchiare [it-ra] (vi), somnoler, dormir (legiermente), facer un somno curte

sonnifero [it-ra] (sm) somnifero, soporifero, (ag) somnifere

sonno [it-ra] (sm) somno, (haber somno, somno profunde), (profondo) sopor

sonnolenza [it-ra] (sf) somnolentia, < somnolente

sonoro [it-ra] (ag) sonor, resonante

sontuoso [it-ra] (ag) sumptuose, splendide, magnific

sopire [it-ra] (vt mettere a dormire) sopir, addormir, narcotisar, (fig: calmare) cunar in securitate, quietar, calmar, appaciar, mitigar, sedar, lenir

soporifero [it-ra] (ag) soporifere, soporose, somnifere

soppesare [it-ra] (vt) pesar, ponderar, (fig) calcular

soppiantare [it-ra] (vt) supplantar, expulsar, chassar, displaciar

soppiatto [di] [~] furtivemente, latentemente

sopportare [it-ra] (vt) supportar, indurar, sufferer, tolerar

soppressione [it-ra] (sf) suppression, abolition

sopprimere [it-ra] (vt) supprimer, reprimer, deler, abolir, abrogar, annullar, cassar, (uccidere) occider

sopra [it-ra] (prep giacente) sur, (sovrastante) super, (av) supra

soprabito [it-ra] (sm) supertoto, paletot (F)

sopracciglio [it-ra] (sm) supercilio

sopraccoperta [it-ra] (sf di nave) ponte superior

sopraffare [it-ra] (vt dominare) dominar, (opprimere) opprimer, (vincere) vincer, superar, (con inganno) deciper

sopraffazione [it-ra] (sf mil) defection

sopraffino [it-ra] (ag) superfin, de prime qualitate

sopraggiungere [it-ra] (vi) supervenir, intervenir, immiscer se, (accadere) evenir (improvisemente)

soprannaturale [it-ra] (ag) supernatural, celeste

soprannome [it-ra] (sm) supernomine

soprannominare [it-ra] (vt) supernominar

soprano [it-ra] (sm) soprano, > sopranista

soprappensiero [it-ra] (av:) [essere ~] esser pensative/ preoccupate

soprascarpa [it-ra] (sf) superscarpa, galocha

soprascritta [it-ra] (sf) superinscription, inscription

soprassalto [it-ra] (sm), suprasalto, [di ~] de abrupto, subitemente, de, suprasalto, improvisemente

soprassedere [it-ra] (vi) expectar, attender, (differire) morar, postponer, remandar

soprattutto [it-ra] (av) super toto, maxime

sopravvenire [it-ra] (vi) supervenir, evenir, occurrer

sopravvento [it-ra] (sm) predominantia, prevalentia, dominantia

sopravvivere [it-ra] (vt) superviver (a)

sopruso [it-ra] (sm) injuria, injustitia, abuso

soqquadro [it-ra] (sm) confusion, chaos, disordine

sorbetto [it-ra] (sm), sorbetto

sorbire [it-ra] (vt) sorber, ingurgitar, (fig) supportar

sordido [it-ra] (ag) sordide, miserabile, vil

sordina [it-ra] (sf) surdina, amortitor

sordità [it-ra] (sf) surditate

sordo [it-ra] (ag) surde

sordomuto [it-ra] (ag) surdemute

sorella [it-ra] (sf) soror, > sororal, sororastra

sorgente [it-ra] (sf) fonte, fontana

sorgere [it-ra] (vi) surger (surg/surrect), levar se

sormontare [it-ra] (vt) superar, surmontar

sornione [it-ra] (sm) simulator, hypocrita, (ag) astute, furtive

sorpassare [it-ra] (vt) passar, ultrapassar, superar, transpassar, (superare) exceller

sorprendere [it-ra] (vt) surprender, stuper, attrappar

sorpresa [it-ra] (sf) surprisa, meravilia, stupefaction, (irruzione) incursion

sorreggere [it-ra] (vt) sustener, appoiar, (fig) adjutar, (vr) sustener se

sorridere [it-ra] (vi) surrider

sorriso [it-ra] (sm) surriso

sorseggiare [it-ra] (vt) bibettar, sorber (sorpt), saporar, biber

sorso [it-ra] (sm) gorgata

sorta [it-ra] (sf) sorta, specie, typo, ((di sorta) de necun specie)

sorte [it-ra] (sf) sorte, (tirar al sorte), hasardo, (fato) fato, destino, fortuna

sorteggiare [it-ra] (vt) tirar al sorte, (prop. H.P.), sortegiar

sorteggio [it-ra] (sm) tirage al sorte

sortilegio [it-ra] (sm) sortilegio

sortire [it-ra] (vt) obtener, attinger, (vi) sortir, exir

sortita [it-ra] (sf) sortita, resultato, responsa/replica sin hesitation, (battuta) argutia, facetia

sorveglianza [it-ra] (sf) surveliantia, vigilantia, custodia

sorvegliare [it-ra] (vt) surveliar, vigilar, custodiar

sorvolare [it-ra] (vt) supervolar, transvolar, (con gli occhi) percurrer, (omettere) omitter, saltar, passar

sosia [it-ra] (sf) sosia

sospendere [it-ra] (vt) suspender (anche (fig)), (appendere) pender, (interrompere) interrumper, haltar

sospensione [it-ra] (sf) suspension, interruption, ajornamento

sospeso [it-ra] (ag) suspendite, pendite, (interrotto) interrumpite, (rinviato) ajornate, postponite, (d'animo: incerto, perplesso) dubitose, incerte, hesitante, (comm) debite, non pagate

sospettare [it-ra] (vt) suspectar, diffider (de un persona), (temere) timer

sospetto [it-ra] (sm) suspicion, (cadere in sospetto) render se suspecte, (ag) suspecte, suspiciose, ambigue, equivoc

sospettoso [it-ra] (ag) suspiciose

sospingere [it-ra] (vt) pulsar (in ante), (fig) incitar, incoragiar, impeller

sospirare [it-ra] (vt) suspirar, gemer, anhelar, (anelare) appeter, anhelar, desirar ardentemente

sospiro [it-ra] (sm) suspiro, gemito

sosta [it-ra] (sf) halto, pausa, arresto, cessation, interruption, reposo, (tregua), tregua

sostantivo [it-ra] (ag) substantivo, > substantive

sostanza [it-ra] (sf) substantia, > substantial, substantialitate; materia, stoffa, (sf) benes (immobile), proprietates, ricchessa, patrimonio

sostanzioso [it-ra] (ag) substantiose, nutritive

sostare [it-ra] (vi) facer un pausa/halto, reposar (se), interrumper (se)

sostegno [it-ra] (sm) sustenimento, supporto, appoio, pedestallo

sostenere [it-ra] (vt) sustener, supportar, appoiar, portar, (nutrire etc.) sustentar, (resistere) resister a, sustener, (patrocinare) favorar, recommendar, (aiutare) adjutar, assister, (affermare) mantener, affirmar, asserer

sostenitore [it-ra] (sm) sustentor, defensor

sostentamento [it-ra] (sm mezzi di sostentamento) mantenentia

sostentate [it-ra] (vt) sustentar, mantener

sostenuto [it-ra] (ag) v. [sostenere], (riservato) reservate, rigide, inflexibile, frigide, (stile) elevate, (prezzi) continuemente alte

sostituire [it-ra] (vt) substituer, reimplaciar, suppler

sostituto [it-ra] (sm) substituto, reimplaciamento, supplente

sostituzione [it-ra] (sf) substitution, reimplaciamento, suppletion

sottaceti [it-ra] (smp cuc), pickles, conservas (in salmuria/vinagre)

sottana [it-ra] (sf) sottana, suttana

sotterfugio [it-ra] (sm) subterfugio, (> subterfugir), astutia, fraude, expediente, (da una difficoltà) escappatoria

sotterraneo [it-ra] (ag) subterranee, (sm) subterraneo

sotterrare [it-ra] (vt) interrar, inhumar, sepelir (sepult)

sottigliezza [it-ra] (sf) tenuitate, (magrezza) magressa, (sofisticheria) subtilisation sophisteria, (fig.: acutezza) astutia, perspicacitate

sottile [it-ra] (ag) subtil, tenue, gracile, acute

sottilizzare [it-ra] (vi) subtilisar, sophistisar

sottintendere [it-ra] (vt) comprender, ((è sottinteso) il es clar (obvie, natural, evidente))

sottinteso [it-ra] (ag) natural, obvie, clar, evidente

sotto [it-ra] (prep) sub, infra, (av) infra, subtus

sottofondo [it-ra] (sm) fundo, (teatrale) coulisse (F), (radio) ruito de coulisse, (costr) fundamento

sottolineare [it-ra] (vt) sublinear, emphatisar, evidentiar

sottomarino [it-ra] (sm/ag) submersibile

sottomettere [it-ra] (vt) submitter, subjectar, subjugar, prosternar

sottopassaggio [it-ra] (sm) subpassage, passage inferior/ subterranee

sottoporre [it-ra] (vt) subjacer (a), submitter, subjectar, subjugar, poner sub, exponer (a), (vr rendersi soggetto) subjectar se, submitter se, (subire) sufferer, (sobbarcarsi) interprender, (rassegnarsi) submitter se, render se, ceder

sottoscala [it-ra] (sm), subscala

sottoscrivere [it-ra] (vt) subscriber, subsignar, adherer a

sottoscrizione [it-ra] (sf) subscription, adhesion

sottosegretario [it-ra] (sm), subsecretario

sottosopra [it-ra] (av) inverse, (fig) in disordine

sottostare [it-ra] (vt fig) submitter se, ceder

sottosuolo [it-ra] (sm) subterraneo

sottoterra [it-ra] (ag) subterranee

sottoveste [it-ra] (sf) subgonnella

sottovoce [it-ra] (av) a voce basse

sottrarre [it-ra] (vt) subtraher, abstraher, (rubare) robar, (detrarre) deducer, (appropriarsi indebitamente) pecular, (liberare) liberar, (nascondere) celar, (vr) escappar, evitar, eluder, evader

sottrazione [it-ra] (sf) subtraction, abstraction, deduction, furto

sovente [it-ra] (av) sovente, subinde, saepe

sovrabbondare [it-ra] (vi) superabundar

sovraccaricare [it-ra] (vt) supercargar

sovraccarico [it-ra] (sm) supercarga

sovrannaturale [it-ra] (ag) supernatural

sovrano [it-ra] (ag) soveran, (sm) soverano

sovrapporre [it-ra] (vt) superponer, (coprire parzialmente), imbricar, (fig) coincider, supraponer

sovrastare [it-ra] (vt essere imminente) essere saliente (super), esser imminente, (minacciare) menaciar

sovrintendente [it-ra] (sm) superintendente, (> superintendentia), inspector

sovrintendere [it-ra] (vi) superintender, inspicer

sovrumano [it-ra] (ag) superhuman, supernatural

sovvenire [it-ra] (vi a un bisogno) subvenir, adjutar, assister, (ricordare) rememorar

sovvenzione [it-ra] (sf) subvention, subsidio, adjuta pecuniari

sovversivo [it-ra] (ag) subversive, (> subversion), extremista

sovvertire [it-ra] (vt) subverter, transformar, perturbar, superar

spaccare [it-ra] (vt) finder, rumper, (legno, con l'ascia:) hachar, scinder, (dividere) partir, (fig) scinder, divider

spaccatura [it-ra] (sf) fissura, findimento, finditura, ruptura, (scienza) fission, (fig:) scission, division

spacciare [it-ra] (vt sbrigare, spedire) expedir, (vendere) vender, trafficar, mitter in circulation, (divulgare) divulgar, reportar, (vr) finger se, simular

spacciatore [it-ra] (sm) venditor, distributor, trafficator, diffunditor, divulgator, propagator

spaccio [it-ra] (sm) vendita, (bottega) boteca, magazin, (mil) cantina

spacchettare [it-ra] (vi) dispacchettar, discassar

spacco [it-ra] (sm) v. [spaccatura]

spaccone [it-ra] (sm) fanfaron, vantardo

spada [it-ra] (sf) spada, gladio, daga

spaesato [it-ra] (ag fig) alien, qui sta foras del proprie ambiente/elemento natural, confuse, perplexe

spaghetti [it-ra] (smp) spaghetti

spago [it-ra] (sm) corda, cordetta, lacio ((di canapa:) de cannabe)

spalancare [it-ra] (vt) aperir con violentia/largemente, ((rimanere con la bocca spalancata:) remaner con le bucca aperte), (le braccia) extender, (occhi) levar, (libro, bocca) aperir

spalare [it-ra] (vt) levar/mover con un pala

spalatura [it-ra] (sf) (le) palar

spalla [it-ra] (sf) spatula, humero

spalletta [it-ra] (sf), parapetto

spalliera [it-ra] (sf di sedia) dorso, appoio, fundo, (ginnastica) spalier(a)

spallina [it-ra] (sf) humeral

spalmare [it-ra] (vt unguento) linir, unguer, (burro) extender

spalto [it-ra] (sm) grado, (fortif) barriera, glacis

spandere [it-ra] (vt) disseminar, disperger, diffunder, emitter, emanar, (liquidi) effunder, perder, effluer, (burro) extender, (fig) propagar

spanna [it-ra] (sf) palmo

spannare [it-ra] (vi) scumar, discremar

sparare [it-ra] (vt) tirar, discargar

sparatoria [it-ra] (sf) tiro (incessante), tiralieria, excambio de tiros, fusilada

sparecchiare [it-ra] (vt) levar le copertos (de), nettar le tabula

spareggio [it-ra] (sm) differentia, disparitate, deficit, (sport) (?) (In (play off), F (barrage), S (desempate))

spargere [it-ra] (vt) disperger, dispersar, disseminar, dissipar, effunder, diffunder, divulgar, (sparger (spruzzare!))

spargimento [it-ra] (sm il versare) effusion, (il gettare in più parti) dispersion

sparire [it-ra] (vt) disparer, eclipsar (se), evanescer, (far sparire) escamotar, esser robate

sparlare [it-ra] (vi) parlar mal (de), denigrar, (di qualcuno) dicer alique de alcuno

sparo [it-ra] (sm) tiro, discarga

sparpagliare [it-ra] (vt) dispersar, disperger, (vr) disbandar se

sparso [it-ra] (ag versato) effuse, versate, (cosparso) dispersate, (sciolto) laxe, libere, (mil) aperte

spartire [it-ra] (vt) (re)partir, divider, compartir

spartito [it-ra] (sm) partition

spartitraffico [it-ra] (sm), refugio, (d'autostrada), banda median

sparuto [it-ra] (ag) magre, tenue, emaciate, scarse, (gruppo) parve, reducite

sparviero [it-ra] (sm) falcon

spasimante [it-ra] (sm) galante, admirator, (ag) languide, languorose, suspirante

spasimare [it-ra] (vi) sufferer, suspirar (de amor)

spasimo [it-ra] (sm fisico) dolor, sufferentia, (morale) angustia, affliction

spasmo [it-ra] (sm) spasmo, convulsion, dolor

spasmodico [it-ra] (sm) spasmodic, convulsive, angustiose

spassionato [it-ra] (ag) impartial, sin passion

spasso [it-ra] (sm) diversion, intertenimento, ((andare a spasso:) promenar se)

spatola [it-ra] (sf) spatula

spauracchio [it-ra] (sm) espaventaculo, phantasma

spavaldo [it-ra] (ag) audace, insolente, petulante

spaventare [it-ra] (vt) espaventar, terrer

spaventapasseri [it-ra] (sm) espaventaaves

spavento [it-ra] (sm) espavento, terror, timor, pavor

spaventoso [it-ra] (ag) espaventabile, terribile, horribile

spaziare [it-ra] (vi) spatiar, vagar, imbraciar

spazientire [it-ra] (vt) impatientiar, (vr) perder le patientia, impatientiar se

spazio [it-ra] (sm) spatio

spazioso [it-ra] (ag) spatiose, large, vaste, ample

spazzacamino [it-ra] (sm) scopacamino, nettacamino, mundacamino, disfuliginator

spazzare [it-ra] (vt) scopar, brossar, (spazzare via:) eliminar

spazzatura [it-ra] (sf) scopatura, immunditias, residuos

spazzino [it-ra] (sm) scopator de strata

spazzola [it-ra] (sf) brossa

spazzolare [it-ra] (vt) brossar

spazzolino [it-ra] (sm da denti) brossa de dentes

specchiare [it-ra] (vt) specular, reflecter, (vr) specular se, reflecter se, reguardar se

specchio [it-ra] (sm) speculo

speciale [it-ra] (ag) special, particular

specialista [it-ra] (sm) specialista, technico, experto

specialità [it-ra] (sf) specialitate

specializzare [it-ra] (vt) specialisar, particularisar

specialmente [it-ra] (av) specialmente, presertim

specie [it-ra] (sf) specie, sorta, classe, qualitate

specie [it-ra] (av) particularmente, specialmente

specificare [it-ra] (vt) specificar, mentionar explicitemente, relatar in detalio

specifico [it-ra] (ag) specific, particular, precise, definite, determinate

speculare [it-ra] (ag) specular

speculare [it-ra] (vi ogni senso) specular

speculazione [it-ra] (sf) speculation

spedire [it-ra] (vt) expedir, mandar, inviar, remitter, diriger (un littera a alcuno)

spedizione [it-ra] (sf) expedition, invio

spedizioniere [it-ra] (sm) expeditor, firma de expedition

spegnere [it-ra] (vt fuoco) extinguer, (auto) stationar, parcar, (macchinari) stoppar (telev.) disconnecter, (rancore) extinguer, cancellar, (vr) morir, disparer

spellare [it-ra] (vt) dispellar, pellar, decorticar, excoriar, spoliar

spelonca [it-ra] (sf), spelunca, cava, caverna, grotta

spendere [it-ra] (vt) expender, dispender, (tempo) passar, emplear

spennare [it-ra] (vt) displumar

spensierato [it-ra] (ag) legier, leve, frivole, dispreoccupate, allegre, (neg) inconsiderate

spento [it-ra] (ag) extinguite/extincte, stoppate, disconnectite, (scialbo) triste, morte

speranza [it-ra] (sf) sperantia

sperare [it-ra] (vt) sperar, (aspettarsi) expectar, (vr sperare in:) confider (in)

sperduto [it-ra] (ag) perdite, (isolato) remote, solitari, sporadic, (imbarazzato) embarassate

sperequazione [it-ra] (sf) disproportion, inequalitate, repartition inequal

spergiurare [it-ra] (vi) perjurar, jurar falsemente

spergiuro [it-ra] (sm atto) perjurio, (persona) perjuro, (ag) perjur

sperimentale [it-ra] (ag) experimental

sperimentare [it-ra] (vt) experimentar, experir

sperma [it-ra] (sm) sperma, > spermatic

spermatozoo [it-ra] (sm) spermatozoon

sperone [it-ra] (sm) sporon, (> sporonamento), (geogr) promontorio

sperperare [it-ra] (vt) dissipar, dilapidar, disperder, profunder, guastar

spesa [it-ra] (sf) expensa, dispensa, (costo) sumpto, costo, (compera), compras, acquisitiones, ((andare a far la spesa:) facer, compras (le compra), (borsa della spesa:) sacco a provisiones)

spesso [it-ra] (ag) spisse, (denso) + dense, (liquidi) crasse, viscose, (av) sovente, subinde, frequentemente

spessore [it-ra] (sm) v. [spesso], spissor, crassitude, densitate

spettabile [it-ra] (ag) estimate

spettacolo [it-ra] (sm) spectaculo, exposition

spettanza [it-ra] (sf:) [di mia]/[tua ~ etc.] de competentia/pertinentia mie/tue

spettare [it-ra] (vi) pertiner (a), ((spetta a lui...) il es su deber...)

spettatore [it-ra] (sm) spectator

spettinare [it-ra] (vt) dispectinar, disordinar, agitar, perturbar

spettro [it-ra] (sm) spectro, phantasma

spezie [it-ra] (sfp) species, > speciero

spezzare [it-ra] (vt ridurre a pezzi) dispeciar, (rompere) rumper, finder, (fig) interrumper

spezzatino [it-ra] (sm cuc) ragout (F)

spezzettare [it-ra] (vt) minutiar

spia [it-ra] (sf) spion, (delatore) delator, informator, (indizio) signo, proba, evidentia, (luminosa) lumine de advertimento

spiacente [it-ra] (ag) desolate, dolente, ((sono spiacente di...) io regretta...)

spiacevole [it-ra] (ag) regrettabile, disagradabile

spiaggia [it-ra] (sf) plagia

spianare [it-ra] (vt) nivellar, applanar, rectificar, lisiar, (edifici) demolir, deler

spianata [it-ra] (sf) plana

spiano [it-ra] (sm:) [a tutto ~] continuemente, sin interruption

spiantato [it-ra] (sm fig) povretto, povre diabolo

spiare [it-ra] (vt) spiar, spionar

spiazzo [it-ra] (sm) spatio aperte, placia, v. [radura]

spiccare [it-ra] (vt il volo) volar, (un salto) saltar, (un mandato) emanar, signar, (staccar) abscinder, resaltar, distaccar se

spiccato [it-ra] (ag) notabile, relevante

spicchio [it-ra] (sm) segmento, sector, trencho

spicciarsi [it-ra] (vr) hastar se

spicciolata [it-ra] (sf) [alla ~] separatemente, in parve gruppos

spicciolo [it-ra] (sm) moneta minute, penny

spicco [it-ra] (sm) relievo, intensitate, vivacitate, ((fare spicco:) esser conspicue/saliente)

spiedo [it-ra] (sm) spido

spiegamento [it-ra] (sm) formation, disposition

spiegare [it-ra] (vt) explicar, enarrar, exponer, (stendere) displicar (se), poner, ostentar, (mil) poner in formation

spiegazione [it-ra] (sf) explication

spiegazzare [it-ra] (vt) corrugar

spietato [it-ra] (ag) impietose, cruel, pertinace

spifferare [it-ra] (vt) ruitar, revelar, divulgar

spiga [it-ra] (sf) spica

spigliato [it-ra] (ag) alacre, prompte, agile, libere

spigolare [it-ra] (vt) facer spicilegio

spigolo [it-ra] (sm) angulo, bordo, canto

spilla [it-ra] (sf) broche, crampa

spillare [it-ra] (vt) crampar

spillo [it-ra] (sm) spinula

spilorcio [it-ra] (sm) avaro, meschino

spina [it-ra] (sf) spina, aculeo, (tribolazione) tormento, tribulation, difficultate, (fis) clave de contacto, (mecc) cavilia, (lisca) spina de pisce, ((birra alla spina) bira del barril)

spinaci [it-ra] (smp) spinace, (solo pl.) spinacia

spinale [it-ra] (ag) spinal

spingere [it-ra] (vt) pulsar, facer avantiar, (indurre) inducer, instigar, incitar, (vi) avantiar

spinoso [it-ra] (ag) spinose

spinta [it-ra] (sf) pulsata, stimulo

spionaggio [it-ra] (sm) spionage

spiovere [it-ra] (vi) cessar de pluver, (ricadere) cader

spira [it-ra] (sf) spira

spiraglio [it-ra] (sm) fissura, (raggio) radio, (fig) exito, remedio, escappatoria

spirale [it-ra] (sf/ag) spiral

spirare [it-ra] (vi soffio) sufflar, (morire) expirar, morir, (scadere) perimer

spiritato [it-ra] (ag) indemoniate, folle, espaventate

spiritismo [it-ra] (sm) spiritismo

spirito [it-ra] (sm) spirito, pneuma, (fantasma) phantasma, spectro, (arguzia) argutia, (essenza) spirito, essentia

spiritosaggine [it-ra] (sf) spirituositate, burla, joco, argutia

spiritoso [it-ra] (ag) spirituose, facete, burlesc

spirituale [it-ra] (ag) spiritual

splendere [it-ra] (vi) brillar, resplender, lucer, relucer, rutilar

splendido [it-ra] (ag) splendide, magnific, clar, gloriose

splendore [it-ra] (sm) splendor, magnificentia

spodestare [it-ra] (vt) deponer, destituer

spoglia [it-ra] (sf) spolia, cadavere, restos

spogliare [it-ra] (vt) spoliar (se), disvestir (se), privar (se de), denudar

spogliatoio [it-ra] (sm) vestiario, camera de vestir, cabinetto de toilette

spoglio [it-ra] (ag) spoliate, denudate, disvestite, (sm) selection, examination, (scrutinio) computo, scrutinio

spola [it-ra] (sf) navetta

spoletta [it-ra] (sf) cocon

spolpare [it-ra] (vt) discarnar, (fig) mangiar toto, finir su repasto, consummar

spolverare [it-ra] (vt) dispulverar, (vi) + mundar

sponda [it-ra] (sf riva) riva, litore, (fiume) bordo, litore, (letto) bordo, (barca) appoio, (parapetto), parapectore

spontaneo [it-ra] (ag) spontanee, voluntari

spopolare [it-ra] (vt) dispopular, (fig) attraher turbas, enthusiasmar

sporadico [it-ra] (ag) sporadic, rar

sporcare [it-ra] (vt) polluer, immundar, sordidar, macular

sporcizia [it-ra] (sf) sordiditate, porcheria, (immondizia) scopatura, immunditia

sporco [it-ra] (ag) sordide, fede, immunde, polluite, maculate, (moralmente) dishoneste obscen

sporgenza [it-ra] (sf arch) salientia

sporgere [it-ra] (vt) extender, projectar, traher foras, (vi) projectar se, salir, esser saliente/prominente, avantiar se, exir, salir, inclinar se, (denunziare) presentar un denuncia, denunciar, (vr) inclinar/ propender se (al fenestra)

sport [it-ra] (sm) sport, > sportive

sporta [it-ra] (sf) corbe, paniero

sportello [it-ra] (sm piccola porta) portetta, ostio, (p. es. di biglietteria) fenestra, billeteria

sportivo [it-ra] (ag) sportive

sposa [it-ra] (sf) sposa, sponsa, uxor

sposalizio [it-ra] (sm) nuptias, spo(n)salias, maritage

sposare [it-ra] (vt) maritar, sposar, (fig) adoptar, adherer a

sposo [it-ra] (sm) sposo, sponso

spossatezza [it-ra] (sf) debilitate, fatiga, lassitude, languor, exhaustion

spostare [it-ra] (vt) displaciar, dislocar, transferer, mover, cambiar de sito, (differire) differer, cambiar, (vr) mover se, transferer se

spranga [it-ra] (sf) barra, transversa, (di porta) pessulo, (d'inferriata) barra de grillia

sprazzo [it-ra] (sm), resperso, projection, radio, (fig) fulgure, scintillamento

sprecare [it-ra] (vt) dissipar, perder, dilapidar, guastar, deperir, residuar, (vr) perder le tempore

spreco [it-ra] (sm) dissipation, dilapidation, guastage, dispendio, prodigalitate

spregevole [it-ra] (ag) dispreciabile, contemptibile

spregiudicato [it-ra] (ag) audace, disinteressate, impartial, (disinvolto) inembarassate, inaffectate, disinvolte, (in negativo) inscrupulose, sin conscientia

spremere [it-ra] (vt) comprimer, press(ur)ar, exprimer, (fig) extorquer, robar

spremuta [it-ra] (sf costruire con ada): limonada, citronada, orangiada, etc

sprezzante [it-ra] (ag) disdignose, contemptuose, dispreciatori

sprigionare [it-ra] (vt fig) liberar, emitter, mandar, exhalar

sprizzare [it-ra] (vt) asperger, irrorar, syringar, erumper, emitter, (vi) exploder

sprofondare [it-ra] (vi) submerger, affundar (se), immerger (se), (fig) perder/abysmar (se), collaber, cader in ruina, abstraher se (in le lectura)

sproloquio [it-ra] (sm) garrulada, verbositate, divagation (verbal)

spronare [it-ra] (vt) sporonar, incitar, stimular

sprone [it-ra] (sm) sporon, (arch) pilastro de appoio, (fig) stimulo

sproporzionato [it-ra] (ag) disproportionate, asymmetric

sproporzione [it-ra] (sf) disproportion, manco de symmetria

spropositato [it-ra] (ag) exaggerate, monstruose, enorme, prodigiose, colossal

sproposito [it-ra] (sm) stultitia, stupiditate, error (grossier)

sprovveduto [it-ra] (ag) disproviste, destitute, impreparate

sprovvisto [it-ra] (ag) disproviste, carente (de), ((alla sprovvista:) improvisemente)

spruzzare [it-ra] (vt) sparger, irrorar, vaporisar

spruzzo [it-ra] (sm) projection

spudorato [it-ra] (ag) impudente, audace

spugna [it-ra] (sf) spongia

spugnoso [it-ra] (ag) spongiose

spulciare [it-ra] (vt togliere le pulci) expulicar, (fig) examinar (minutiosemente), cerner, cribrar, setassar

spuma [it-ra] (sf) spuma, scuma

spumante [it-ra] (sm) vino spumante/effervescente, champagne

spumeggiare [it-ra] (vi) spumar, effervescer

spumone [it-ra] (sm) gelato de fructos

spuntare [it-ra] (vt rompere la punta) obtunder, (levare spilli) disattacchar spinulas, dispinular, (controllare facendo un segno) poner un marca, (superare) succeder, superar, (cominciare a nascere) apparer, surger

spuntino [it-ra] (sm) repasto legier, leve repasto

spunto [it-ra] (sm) occasion, inspiration, motivo, parola indice, allusion (indirecte), exordio

spurgare [it-ra] (vt) purgar, excrescer, nettar

sputare [it-ra] (vi) spuer (sput), expuer, sputar, (> sputation), expectorar

sputo [it-ra] (sm) sputo, > sputiera

squadra [it-ra] (sf sport) equipa, (tecn) esquadra, (mil) esquadron

squadrare [it-ra] (vt foglio) quadrar, (misurare con l'occhio) mesurar con le oculos, (fig) ocular, observar

squadriglia [it-ra] (sf), esquadrilia, (aerei) esquadra de chassa

squadrone [it-ra] (sm) esquadron

squagliare [it-ra] (vt) funder (se), liquefacer (se), (vr) disfacer se, liquescer, (fig) escappar (a), subtraher se (a)

squalifica [it-ra] (sf) disqualification

squalificare [it-ra] (vt) disqualificar, (fig) discreditar (se)

squallido [it-ra] (ag) de mal aspecto, miserabile, desolate, sordide

squallore [it-ra] (sm) semblantia miserabile, miseria, desolation, sordidessa

squalo [it-ra] (sm) squalo, > squaloide

squama [it-ra] (sf) squama, > squamose, squamar

squarciagola [a ~] [it-ra] (av) al culmine del proprie voce, a alt(issim)e voce, (critar forte)

squarciare [it-ra] (vt) lacerar, diveller, eveller

squartare [it-ra] (vt) dismembrar, macellar, abatter

squattrinato [it-ra] (ag) sin moneta, povre

squilibrare [it-ra] (vt) disequilibrar, distabilisar

squilibrio [it-ra] (sm) disequilibrio, distabilisation (mentale) alienation, dementia, follia

squillante [it-ra] (ag) resonante, sonor

squillare [it-ra] (vi) resonar, sonar, reverberar, carillonar

squillo [it-ra] (sm) sono, tono, resonantia, colpo de trompa, (ragazza squillo) prostituta

squisito [it-ra] (ag) exquisite, (> exquisitessa), deliciose, (carattere) suave, gentil, delicate

squittire [it-ra] (vi) stridular, strepitar, garrular, gemer, cracchettar, critaliar

sradicare [it-ra] (vt) eradicar, eveller, extirpar, (fig) eliminar

sragionare [it-ra] (vi) disrationar

sregolato [it-ra] (ag) intemperate, immoderate, disordinate, dissolute

stabile [it-ra] (ag) stabile, firme, permanente, (sm) edificio, construction, proprietate

stabilimento [it-ra] (sm) stabilimento, establimento, fabrica, instituto, (stabilimento balneare:) station balnear, (stabilimento termale:) thermas

stabilire [it-ra] (vt rendere fermo) stabilir, establir, (decretare:) decerner, statuer, instituer, constituer, sancir, (deliberare:) deliberar, (come fatto:) constatar

stabilità [it-ra] (sf) stabilitate, firmessa

stabilizzare [it-ra] (vt) stabilisar, arrangiar, accommodar

stabilizzatore [it-ra] (vt) stabilisator

staccare [it-ra] (vt) distaccar, disjunger, separar, segregar, divider, partir, dissociar, disunir, eveller, (cessare il lavoro) terminar, (vr fig) abandonar

staccionata [it-ra] (sf) barriera, (steccato) palissada

stadio [it-ra] (sm) stadio

staffa [it-ra] (sf) staffa

staffetta [it-ra] (sf) staffetta

stagionale [it-ra] (ag) saisonal, (labor saisonal, obrero saisonal, vendita saisonal)

stagionare [it-ra] (vt) condimentar, (facer) maturar, (legno:) (facer) siccar, (vino:) reposar

stagionato [it-ra] (ag) condimentate, maturate, siccate, reposate

stagione [it-ra] (sf) saison (F), station

stagliarsi [it-ra] (vr) esser conspicue/saliente, silhouettar, facer se vider in relievo, projectar

stagnante [it-ra] (sf) stagnante, (fig) + paralysate

stagnare [it-ra] (vt) stagnar, (coprire con stagno) stannar, (saldare) soldar, (rendere impermeabile) impermeabilisar, (fig) paralysar

stagno [it-ra] (sm d'acqua) stagno, (metallo) stanno

stagnola [it-ra] (sf) folio de stanno

stalagmite [it-ra] (sf) stalagmite, > stalagmitic

stalattite [it-ra] (sf) stalactite, > stalactitic

stalla [it-ra] (sf) stabulo, boveria

stallone [it-ra] (sm) stallon

stamattina [it-ra] (av) iste matina

stambecco [it-ra] (sm) capro (salvage), capra del roccas, rupicapra (prop. T.C.)

stampa [it-ra] (sf) impression, (giornalismo) pressa, (stampato) impresso, imprimito, publication, (foto) copia, (riproduzione) reproduction

stampare [it-ra] (vt libri, giornali) imprimer, publicar

stampatello [it-ra] (sm) in characteres de imprimeria, in litteras capital (typographic)

stampella [it-ra] (sf) crucia

stampo [it-ra] (sm) modulo, (fig) character, typo

stanare [it-ra] (vt) pulsar/chassar foras del cava

stancare [it-ra] (vt) fatigar, exhaurir, (dar fastidio) molestar, fastidiar

stanchezza [it-ra] (sf) fatiga, lassitude

stanco [it-ra] (ag) fatigate, exhaurite, lasse, fastidiate

standardizzare [it-ra] (vt) standardisar, > standard, standardisation

stanga [it-ra] (sf) barra

stangata [it-ra] (sf) colpo (de barra), succussa, choc

stanotte [it-ra] (av) iste nocte

stante [it-ra] (ag) stante, currente, presente, [a sè ~] a parte, independente, [seduta ~] tosto, immediatemente, (prep) a causa de

stantio [it-ra] (ag) rancide, (> rancer), non fresc, vetule

stantuffo [it-ra] (sm) piston, fuste

stanza [it-ra] (sf) camera, (piccola) cubiculo, cella, (camera de banio), (poet) stanza (I)

stanziare [it-ra] (vt) destinar, fixar, stabilir, erogar, inscriber in le budget

stappare [it-ra] (vt) discorcar

stare [it-ra] (vi) star, permaner, remaner, restar, (abitare) viver, demorar, sojornar, (essere situato) esser situate, (consistere) consister, ((le cose stanno cosí) le cosas es assi, (stare in me) depender de me, (starci) acceptar, esser de accordo, (stare per:) esser preste a, (stare a vedere) sperar de vider)

starnutire [it-ra] (vi) sternutar, > sternutamento, sternutation, sternutatori

stasera [it-ra] (av) iste vespere/a

stasi [it-ra] (sf pathol: stagnazione di sangue) stase, (fig) immobilisation, paralyse, stagnation

statale [it-ra] (ag) statal, (sm) empleato statal

statista [it-ra] (sm) statista, homine de stato/politic

statistica [it-ra] (sf) statistica, > statistic

stato [it-ra] (sm) stato (stato de cosas, esser in stato de facer un cosa, homine de stato, colpo de stato), nation, condition, classe, (stato d'accusa) imputation

statua [it-ra] (sf) statua, > statuari

statura [it-ra] (sf) statura, altessa

statuto [it-ra] (sm) statuto

stavolta [it-ra] (av) iste vice

stazionare [it-ra] (vi) star, stationar, (auto) stoppar, haltar, parcar

stazionario [it-ra] (ag) stationari

stazione [it-ra] (sf) station, ((di servizio:) station de gasolina)

stazza [it-ra] (sf) tonnage

stecca [it-ra] (sf di legno) baston, virga, barra, pertica, (bigliardo) baston de biliardo, colpo false, (stonatura) nota false/erronee

stecchino [it-ra] (sm) (spina) mundadentes

stecchito [it-ra] (ag) sic, aride, rigide, inamidate, dur, ((cadere stecchito) cader morte, (sbigottito) stupefacte)

stele [it-ra] (sf) petra/columna tumbal/sepulcral

stella [it-ra] (sf) stella, astro, (tip) asterisco, (stella alpina) edelweiss (D), leontopodio alpin

stellato [it-ra] (ag) stellate

stelo [it-ra] (sm) pedunculo, stirpe

stemma [it-ra] (sf) insignia nobiliari, armas

stemperare [it-ra] (vt) diluer, funder

stendardo [it-ra] (sm) standardo

stendere [it-ra] (vt) distender, extender, disponer, exponer, distribuer, (un testo) rediger

stenografia [it-ra] (sf) stenographia, > stenographista, stenographic, stenographiar

stentare [it-ra] (vi) penar (se a), effortiar (se a), haber difficultate (a)

stento [it-ra] (sm:) privation, carentia, manco, besonio, necessitate, miseria, pena, [a ~] con effortio

stentoreo [it-ra] (ag) stentoree, < stentore

steppa [it-ra] (sf) steppa

sterco [it-ra] (sm) stercore, > stercorari, stercorar, stercorario

stereofonico [it-ra] (ag), stereophonic

stereotipato [it-ra] (ag) stereotypate, < stereotypo, stereotypic, stereotypia

sterile [it-ra] (ag) sterile, improductive, aride, desolate, (fig) van, inutile

sterilità [it-ra] (sf) sterilitate, improductivitate

sterilizzare [it-ra] (vt) sterilisar

sterlina [it-ra] (sf moneta) libra sterling

sterminare [it-ra] (vt) exterminar, massacrar, extirpar, destruer

sterminato [it-ra] (ag) exterminate, (vasto) infinite, immense, dismisurate

sterminio [it-ra] (sm) extermination, massacro, destruction

sterno [it-ra] (sm) sterno, > sternal

sterpi [it-ra] (smp) arbustalia, boscalia

sterrare [it-ra] (vi) excavar, fossar, foder, disinterrar

sterzare [it-ra] (vi) tornar, volver, diriger, guidar, manovrar, facer via (pro)

sterzo [it-ra] (sm) rota del governaculo, (auto) volante

stesso [it-ra] (ag) mesme, ipse, (pron) le mesme

stesura [it-ra] (sf) redaction, scriptura

stetoscopio [it-ra] (sm) stethoscopio, < stethoscopia

stia [it-ra] (sf) stabulo, stipa (prop. T.C.), (per conigli) coniliera

stigma [it-ra] (sf) stigma, (> stigmatisar (censurar, disaprobar), stigmatisation), marca

stigmate [it-ra] (sfp) stigmata

stilare [it-ra] (vt) rediger, transcriber

stile [it-ra] (sf), stylo, stilo, (haber stilo), more, habito, moda

stillicidio [it-ra] (sm) percolamento, guttage

stilografica [it-ra] (sf) penna stylographic

stima [it-ra] (sf) estima, valutation, appreciation, examine, inspection

stimare [it-ra] (vt) estimar, valutar, appreciar, (vr) considerar se, creder se

stimolante [it-ra] (ag) stimulante, excitante, interessante

stimolare [it-ra] (vt) stimular, excitar, incitar, sporonar, exhortar

stimolo [it-ra] (sm) stimulo, excitation, impulso, incentivo

stinco [it-ra] (sm) tibia

stingere [it-ra] (vt) discolorar, distinger, (vi) discolorar se, distinger se, pallidir

stipare [it-ra] (vt) stipar, reimpler, comprimer, plenar

stipendiare [it-ra] (vt) stipendiar (dare una borsa di studio), salariar, pagar (le salario (le soldo))

stipendio [it-ra] (sm) stipendio (borsa di studio), salario, paga, soldo

stipite [it-ra] (sm) poste de porta (de fenestra)

stipulare [it-ra] (vt) stipular, (> stipulation), concordar, rediger

stirare [it-ra] (vt) repassar (a ferro), (le braccia) extender, allongar

stirpe [it-ra] (sf) stirpe

stitichezza [it-ra] (sf) constipation

stitico [it-ra] (ag) constipate, obstruite

stiva [it-ra] (sf) stiva, > stivar

stivale [it-ra] (sm) botta, bottina

stizza [it-ra] (sf) ira, cholera

stizzoso [it-ra] (ag) adirate, irate, irascibile

stoccafisso [it-ra] (sm) gado siccate

stoccata [it-ra] (sf) colpo de spada, (fig) colpo de flanco

stock [it-ra] (sm) stock

stoffa [it-ra] (sf) panno, drappo, texito

stoico [it-ra] (sm) stoico, > stoic, stoicismo

stola [it-ra] (sf eccl) stola, (pelliccia) collar de pellicia

stolto [it-ra] (ag) stulte, stupide

stomaco [it-ra] (sm) stomacho, ventre, ((dar di stomaco) vomitar)

stonare [it-ra] (vi) mal accordar se, discordar, (fig) disturbar

stonatura [it-ra] (sf) discordantia, nota false

stop [it-ra] (sm) stop! halt!

stoppa [it-ra] (sf) stoppa

stoppia [it-ra] (sf) stupula

stoppino [it-ra] (sm) micca, mecha (myxa)

storcere [it-ra] (vt) distorquer, retorquer, torquer, deformar

stordimento [it-ra] (sm) esturdimento, assurdamento

stordire [it-ra] (vt) esturdir, stupefacer, assurdar, confunder

storia [it-ra] (sf) historia, conto, narration, (faccenda) question, (sfp) excusas, pretextos

storico [it-ra] (ag) historic, (sm) historico

storione [it-ra] (sm) sturion

stormire [it-ra] (vi) passar ruitosemente, susurrar, murmurar

stormo [it-ra] (sm) turba, volo

stornare [it-ra] (vt) averter, diverter, (comm) transferer, diverter

storno [it-ra] (sm) detornamento, diversion, distraction, deviation, (zool) sturno

storpiare [it-ra] (vt) stropiar, deformar

storpio [it-ra] (sm) stropiato, (ag) stropiate, deforme

storta [it-ra] (sf) torno, spira, (recipiente) retorta, (arch) voluta, (med) dislocation, luxation, distorsion

storto [it-ra] (ag) torte, torquite, curve, sinuose, tortuose

stoviglie [it-ra] (sfp) olleria, plattos, vasculos

strabico [it-ra] (ag) strabe, > strabismo

strabiliare [it-ra] (vt) stupefacer, surprender

strabuzzare [it-ra] (vt) rolar le oculos

stracciare [it-ra] (vt) lacerar, dilacerar, diveller, rumper

straccio [it-ra] (sm) panno, pannello, (prop. Ruhrig:) pannacio, drappacio

straccione [it-ra] (sm) povretto

stracco [it-ra] (ag) fatigate

stracolmo [it-ra] (ag) troppo plen, replenate

stracotto [it-ra] (ag) troppo cocite/cocte

strada [it-ra] (sf) strata, via, (sentiero) cammino, itinere

stradale [it-ra] (ag) stratal

strafalcione [it-ra] (sm) error

strafare [it-ra] (vi) exaggerar

strafottente [it-ra] (ag) impudente, impertinente, insolente

strage [it-ra] (sf) massacro, carnage, (di animali) macellamento

stralciare [it-ra] (vt) retraher, extraher, reducer, taliar, secar, prender de, compensar, equalisar, liquidar

stralunare [it-ra] (vt) [~ gli occhi]: rolar le oculos

stralunato [it-ra] (ag) indisposite, anxie

stramazzare [it-ra] (vi) cader pesantemente a terra, abatter se sur le solo, prosternar se

strame [it-ra] (sm) palea, feno, forrage, portata, ventrata

stranezza [it-ra] (sf) estranitate, bizarria

strangolare [it-ra] (vt) strangular, suffocar

straniero [it-ra] (ag) estranie, alien, (sm) estraniero, inimico, invasor

strano [it-ra] (ag) estranie, insolite

straordinario [it-ra] (ag) extraordinari, exceptional, inusual, singular, remarcabile, (sm) horas extraordinari

strapazzare [it-ra] (vt) maltractar, abusar de, miscer, (vr) fatigar se

strapazzato [it-ra] (ag) maltractate, abusate, miscite, (ovos miscite)

strapiombo [it-ra] (sm) precipitio

strapotere [it-ra] (sm) excesso de poter, abuso de poter

strappare [it-ra] (vt) lacerar, diveller, aveller, separar, rumper

strappo [it-ra] (sm) laceration, ruptura

strapuntino [it-ra] (sm) sede plicabile, sede de reserva

straripare [it-ra] (vt) disbordar, inundar

strascicare [it-ra] (vt) traher, ir trainante le pedes, (le parole) pronunciar lente e pesantemente

strascico [it-ra] (sm) consequentia, continuation, effecto, (veste) traino, cauda

stratagemma [it-ra] (sf) stratagema, maneo

strategia [it-ra] (sf) strategia, > strategic, strategista

strato [it-ra] (sm) strato, revestimento, (di vernice) application

stratosfera [it-ra] (sf) stratosphera, > stratospheric

stravagante [it-ra] (ag) extravagante, bizarre, eccentric, original, estranie

stravaganza [it-ra] (sf) extravagantia, bizarria, eccentricitate, originalitate, estranitate

stravedere [it-ra] (vi fig) favorar, esser folle pro

stravolgere [it-ra] (vt fig) turbar, torquer, falsificar

straziare [it-ra] (vt) torturar, ruinar, tormentar, enoiar

strazio [it-ra] (sm) tortura, ruina, tormento, agonia, enoio

strega [it-ra] (sf) maga

stregare [it-ra] (vt fig) incantar, fascinar

stregone [it-ra] (sm) mago

stregua [it-ra] (sf) [alla ~ di] del mesme modo, similemente, (à la...), in comparation con, simile a

stremare [it-ra] (vt) exhaurir, fatigar

stremo [it-ra] (sm) [allo ~] al limite (de)

strenna [it-ra] (sf), strena, dono de natal

strenuo [it-ra] (ag) forte, infatigabile, valente

strepito [it-ra] (sm) strepito, stridor

strepitoso [it-ra] (ag) strepitose, (fig) sensational, enorme

stretta [it-ra] (sf) prisa, caption, (dolore) angustia, dolor

strettamente [it-ra] (av) ben, forte, strictemente, firmemente, solidemente, rigorosemente, hermeticamente

strettezza [it-ra] (sf) strictessa, tension, firmessa, rigor, (sfp) miseria, paupertate

stretto [it-ra] (ag) stricte, (vicino) clause, (di vestito) tense, (rigoroso) firme, rigorose, sever, (limitato) limitate, (setaccio, pettine) fin, (scarso) scarse, (conciso) concise, succincte, laconic, (amico) intime, (sm) gorga, passage stricte, (di mare) stricto, (stretto di petto) asthmatic, ((tenere stretto:) tener firme, (lo stretto necessari) lo strictemente/absolutemente necessari)

strettoia [it-ra] (sf) strictura, passage stricte, (fig) grande difficultate

striare [it-ra] (vt), striar, zebrar

striato [it-ra] (ag), striate, >, striar, zebrar

stricnina [it-ra] (sf) strychnina

stridente [it-ra] (ag) stridente, stridulante, (fig) acute, argute

stridere [it-ra] (vi) strider, stridular, critar, raspar, (fig) discordar, confliger

stridio [it-ra] (sm) stridulation, crito acute.

stridore [it-ra] (sm) stridor

stridulo [it-ra] (ag) stridule, acute

strigliare [it-ra] (vt) brossar, striliar, pectinar

strillare [it-ra] (vi) critar, vociferar, (fig) ulular

strillo [it-ra] (sm) crito, vociferation, (fig) ululation

strillone [it-ra] (sm) critardo, critator (public), venditor ambulante, venditor de jornales

striminzito [it-ra] (ag) restringite, deperite, exigue

strimpellare [it-ra] (vi), sonaciar le piano, (facer) tintinnar, jocar pigremente

stringa [it-ra] (sf) cordon, corda

stringato [it-ra] (ag) concise, concludente, pressate

stringere [it-ra] (vt) stringer (strict), serrar, (afferrare) caper, sasir, (impugnare) impugnar, (il cuore) affliger

striscia [it-ra] (sf) banda, stria, lista, fascia, linea

strisciare [it-ra] (vt), striar, toccar, (vi) reper, reptar

striscio [it-ra] (sm) banda, stria, ((colpo di striscio) vulnere superficial (causate per un balla))

stritolare [it-ra] (vt) triturar, moler, contunder, applattar, (fig) vincer

strizzare [it-ra] (vt) comprimer, premer, (con moto rotatorio) torquer, (l'occhio:) batter le palpebras, facer signo con le oculos

strofa [it-ra] (sf) strophe, > strophic, apostrophe

strofinaccio [it-ra] (sm) panno pro nettar, pannello pro dispulverar, essugavitro, (vetule) pannello

strofinare [it-ra] (vt) fricar, frictionar, (pulire) nettar fricante, (asciugando) essugar

strombazzare [it-ra] (vi) trompettar, strepitar, vangloriar se, vantar se

stroncare [it-ra] (vt) rumper, aveller a basso, (criticare) criticar severmente, sablar

stropicciare [it-ra] (vt) frottar, fricar, frictionar, (vi) grattar, raspar

strozzare [it-ra] (vt) strangular, suffocar

strozzatura [it-ra] (sf) strangulation, restringimento

strozzino [it-ra] (sm) secagorga, (fig) usurero

struggersi [it-ra] (vr) funder se, liquefacer se, (fig) consumer se de

strumentale [it-ra] (ag) instrumental

strumentalizzare [it-ra] (vt) instrumentalisar

strumentazione [it-ra] (sf) instrumentation

strumento [it-ra] (sm) instrumento, utensile, medio

strutto [it-ra] (sm) adipe de porco, (grasso) lardo

struttura [it-ra] (sf) structura, armatura, corpore, skeleto, quadro

strutturare [it-ra] (vt) structurar, fornir de (+ struttura)

struzzo [it-ra] (sm) struthio

stuccare [it-ra] (vt) stuccar, > stuccar, stuccator, stuccatura, stucco

stucchevole [it-ra] (ag) manierate, enoiose, contrariante, disagradabile

studente [it-ra] (sm) studente, studiante

studentesco [it-ra] (ag) de studente, studentesc, (usare circonlocuzioni es.) carta de studente, (domo (focar, association) de studentes)

studiare [it-ra] (vt) studer, studiar, (le parole) pesar, ((studiare la soluzione di un problema:) cercar le solution de un problema), (vr) tentar obtener alique, effortiar se pro

studio [it-ra] (sm) studio

studioso [it-ra] (ag) studiose, (sm) erudito, scientista, homine de scientia

stufa [it-ra] (sf) estufa, (estufa de majolica)

stufare [it-ra] (vt cuc) estufar, fumar (fig) enoiar

stufato [it-ra] (sm cuc) estufato

stufo [it-ra] (ag fig) enoiate, disgustate, satiate

stuoia [it-ra] (sf) matta (de palea)

stupefacente [it-ra] (ag) stupefaciente, stupefactive, surprendente, stupende, insolite, (sm) stupefaciente, narcotico

stupendo [it-ra] (ag) stupende, meraviliose, magnific

stupidaggine [it-ra] (sf) stupiditate, stultitia, ignorantia, (cosa) bagatella

stupido [it-ra] (ag) stupide, stulte, fatue, ignorante, nescie

stupire [it-ra] (vi) stuper se, meraviliar se, (vt) stupefacer, surprender

stupore [it-ra] (sm) stupor, surprisa

stuprare [it-ra] (vt), stuprar, committer un violation (carnal) contra

stupro [it-ra] (sm), stupro, violation (carnal)

sturare [it-ra] (vt) discorcar, aperir

stuzzicadenti [it-ra] (sm) (spina) mundadentes, curadentes

stuzzicare [it-ra] (vt) stimular, grattar, rader, (fig) provocar, vexar, tormentar, fastidiar

su [it-ra] (prep) sur, super, (av) supra

sub [it-ra] (sm abbr. di subacqueo), submarinista

subacqueo [it-ra] (ag) submarin, subaquee, (sm), submarinista

subaffittare [it-ra] (vt) sublocar

subalterno [it-ra] (ag) subalterne, subordinate

subbuglio [it-ra] (sm) confusion, disordine, tumulto, agitation, commotion, activitate

subcosciente [it-ra] (sm/ag) subconsciente

subdolo [it-ra] (ag) furtive, secrete, dishoneste, astute, fallace, fraudulente

subentrare [it-ra] (vt) reimplaciar, substituer

subire [it-ra] (vt) subjacer, patir, sufferer

subissare [it-ra] (vt) destruer, demolir, (fig) colmar, coperir

subitaneo [it-ra] (ag) subitanee, > subitaneitate

subito [it-ra] (av) subito, tosto, (si tosto que), immediatemente

sublimare [it-ra] (vt) sublimar, exaltar

sublime [it-ra] (ag) sublime, excellente

subnormale [it-ra] (ag) anormal, subnormal

subodorare [it-ra] (vt) suspectar

subordinare [it-ra] (vt) subordinar

subordinato [it-ra] (ag) subordinate, dependente, secundari

subornare [it-ra] (vt) subornar, corrumper

succedaneo [it-ra] (ag) succedanee, sequente, substitute, (sm) succedaneo, surrogato

succedere [it-ra] (vi) succeder (anche 'aver successo'), occurrer, accider, evenir

successione [it-ra] (sf) succession

successivo [it-ra] (ag) successive, subsequente

successo [it-ra] (sm) successo, ((aver successo) succeder)

successore [it-ra] (sm) successor, (erede) herede

succhiare [it-ra] (vt) sorber (sorbt), suger (suct)

succinto [it-ra] (ag) succincte, concise, breve, multo curte

succo [it-ra] (sm) succo, (succo gastric, succo pancreatic)

succoso [it-ra] (ag) succose, succulente, (fig) obscen

succube [it-ra] (ag) (esser) dominate (per), > succubar (giacere sotto)

succursale [it-ra] (ag) succursal, subsidiari, (sf) succursal, filial

sud [it-ra] (sm) sud, (ir al sud, vento del sud, polo sud, le cruce del sud)

sudare [it-ra] (vi) sudar, (sudar sanguine, cura exsudative, tractamento sudorific, sudation curative), transpirar

sudata [it-ra] (sf) sudor, (fatica), sudada, effortio

suddetto [it-ra] (ag) supra dicte/mentionate

suddito [it-ra] (sm) subjecto

suddividere [it-ra] (vt) subdivider, partir

suddivisione [it-ra] (sf) subdivision, partition

sudest [it-ra] (sm) sudest

sudicio [it-ra] (ag), sorde, fede, immunde

sudiciume [it-ra] (sm) immunditia, scopatura, feditate, (> infedar)

sudore [it-ra] (sm) sudor, (in le sudor del fronte), transpiration

sudoriparo [it-ra] (ag) sudoripare (glandula sudoripare)

sudovest [it-ra] (sm) sudwest

sufficiente [it-ra] (ag) sufficiente, bastante

sufficienza [it-ra] (sf) sufficientia, ((a sufficienza) bastante)

suffisso [it-ra] (sm) suffixo, > suffixar

suffragare [it-ra] (vt) suffragar, votar, adjutar, interceder

suffragio [it-ra] (sm) suffragio, (suffragio universal), voto

suggellare [it-ra] (vt) sigillar, confirmar

suggerimento [it-ra] (sm) suggestion, consilio

suggerire [it-ra] (sm) suggerer, sufflar alique al aures de alicuno, insinuar, consiliar, inducer alcuno a, rememorar

suggeritore [it-ra] (sm teatr) sufflator

suggestionare [it-ra] (vt) suggestionar, influentiar (per suggestion hypnotic)

suggestione [it-ra] (sf) suggestion

suggestivo [it-ra] (ag) suggestive, evocative, stimulante

sughero [it-ra] (sm) corco

sugo [it-ra] (sm) succo, (salsa) sauce

suicida [it-ra] (sm) suicida

suicidarsi [it-ra] (vr) suicidar se

suicidio [it-ra] (sm) suicidio

suino [it-ra] (ag) porcin, (rostito (grassia, carne, cotelette) de porco, macellero porcin (salsiciero), porco salate, (sm) porco

sultanina [it-ra] (sf) uva sic de smyrna

sultano [it-ra] (sm) sultan, > sultanato

suo [it-ra] (ag) su, (pron) sue

suocero [it-ra] (sm) patre (matre) affin

suola [it-ra] (sf) solea, (> solear), planta

suolo [it-ra] (sm) solo, terra, terreno, fundamento

suonare [it-ra] (vt) sonar, jocar, (vi) sonar, resonar

suoneria [it-ra] (sf) soneria

suono [it-ra] (sm) sono

suora [it-ra] (sf) soror, monacha

superare [it-ra] (vt) superar, exceller, surpassar, passar

superbia [it-ra] (sf) superbia, arrogantia, orgolio

superbo [it-ra] (ag) superbe, arrogante, orgoliose

superficiale [it-ra] (ag) superficial

superficie [it-ra] (sf) superficie

superfluo [it-ra] (ag) superflue, exuberante, inutile, non essential

superiore [it-ra] (ag) superior, plus alte, major, excellente, (sm) superior

superiorità [it-ra] (sf) superioritate

superlativo [it-ra] (ag) superlative, excellente, (sm) superlativo

supermercato [it-ra] (sm), supermercato

superstite [it-ra] (sm/ag) supervivente

superstizione [it-ra] (sf) superstition

superstizioso [it-ra] (ag) superstitiose

supino [it-ra] (sm gram), supino, (ag straiato con la pancia in basso:) pron(at)e, (> pronar), ( fig) negligente

suppellettile [it-ra] (sm) equipamento, mobiles, utensilios, apparatos

suppergiù [it-ra] (av) plus o minus, circa, approximat(iv)emente

supplemento [it-ra] (sm) supplemento

supplente [it-ra] (sm) supplente, suppletor, substituto

supplenza [it-ra] (sf) suppletion, substitution, labor temporari

supplettivo [it-ra] (ag) suppletive, substitutive

supplì [it-ra] (sm) ris con ficato de gallina, croquette de ris con ragu

supplica [it-ra] (sf) supplica, supplication, obsecration, petition, (scritta) instantia

supplicare [it-ra] (vt) supplicar, obsecrar, peter

supplire [it-ra] (vi) suppler, substituer, (provvedere) + provider

supplizio [it-ra] (sm) supplicio, tormento

supporre [it-ra] (vt) supponer, presumer, suspectar

supporto [it-ra] (sm) supporto, appoio, sostento

supposizione [it-ra] (sf) supposition, presumption, suspicion

supposta [it-ra] (sf) suppositorio

suppurare [it-ra] (vi) suppurar, > suppuration

supremazia [it-ra] (sf) suprematia

supremo [it-ra] (sm) supreme, prime, principal, extraordinari

surgelare [it-ra] (vt) (<196>3, <196>5) congelar, (<196>18), surgelar

surplus [it-ra] (sm) surplus

surriscaldare [it-ra] (vt) calefacer troppo

surrogato [it-ra] (sm) surrogato, (< surrogar), succedaneo

suscettibile [it-ra] (ag) susceptibile, (> susceptibilitate), delicate, troppo pudic, scrupulose al excesso

suscitare [it-ra] (vt) suscitar, excitar, instigar, (la curiosità) piccar

susina [it-ra] (sf) damascena

susino [it-ra] (sm) damasceno

susseguente [it-ra] (ag) subsequente

susseguirsi [it-ra] (vr) succeder se, (sm) succession

sussidiario [it-ra] (ag) subsidiari, auxiliar, (sm) manual

sussidio [it-ra] (sm) subsidio, (> subsidiar), adjuta, provision

sussiego [it-ra] (sm) superciliositate, arrogantia, superbia

sussistenza [it-ra] (sf) subsistentia, (medios de subsistentia), victualia, existentia

sussistere [it-ra] (vt) subsister, exister, consister, exir victoriose

sussultare [it-ra] (vi), suprasaltar, facer un grimasse de dolor, facer un sufflo compulsive de choc, anhelar

sussurrare [it-ra] (vt) susurrar, sufflar in le aure

sussurro [it-ra] (sm) susurro, sufflo

sutura [it-ra] (sf) sutura, > sutural

svagare [it-ra] (vt) diverter (se), distraher (se)

svago [it-ra] (sm) diversion, distraction, otio

svaligiare [it-ra] (vt rubare) robar, sacchear, piliar, depredar, spoliar

svalutare [it-ra] (vt) devalutar, minuspreciar

svalutazione [it-ra] (sf) devalutation

svanire [it-ra] (vi) disparer, evaporar, dissipar

svanito [it-ra] (ag) disparite, evaporate, dissipate, (fig) obliviose

svantaggio [it-ra] (sm) disavantage, detrimento, handicap

svantaggioso [it-ra] (ag) disavantagiose, detrimentose

svaporare [it-ra] (vi) evaporar se, disparer

svariato [it-ra] (ag) diverse, heterogenee, multiple, ric

svastica [it-ra] (sf), svastica, cruce gammate/uncinate

sveglia [it-ra] (sf) evelia, (mecc) eveliator

svegliare [it-ra] (vt) eveliar

sveglio [it-ra] (ag) vigile, eveliate, veliante, vigilante, (stare sveglio:) veliar, vigilar

svelare [it-ra] (vt) revelar, disvelar, discoperir

svelto [it-ra] (ag) rapide, agile, experte, ((alla svelta:) rapidemente)

svenare [it-ra] (vt) incider le venas, sanguinar

svendita [it-ra] (sf) liquidation, vendita

svenevole [it-ra] (ag) delicate, preciose, prude

svenimento [it-ra] (sm med) evanescimento

svenire [it-ra] (vi med) evanescer, sufferer un syncope

sventare [it-ra] (vt fig) render van, eluder, frustrar, contrariar

sventato [it-ra] (ag) inattente, negligente, legier, leve, volubile, velleitose, frivole, dispreoccupate

sventolare [it-ra] (vt) agitar, brandir, succuter

sventrare [it-ra] (vt) eventrar, (fig) demolir

sventura [it-ra] (sf) infortuna, disgratia, adversitate

sventurato [it-ra] (ag) infortunate, disgratiate

svergognato [it-ra] (ag) impudente, impudic, sin vergonia/pudor

svestire [it-ra] (vt) disvestir, dispoliar, denudar

svezzamento [it-ra] (sm) ablactamento, dislactamento, dismammamento

svezzare [it-ra] (vt) ablactar, dislactar, dismammar

sviare [it-ra] (vt) averter, misguidar, dupar, derivar

svignarsela [it-ra] (vr) eclipsar se, discampar

svilire [it-ra] (vt) dispreciar, (fig) humiliar, profanar

sviluppare [it-ra] (vt) developpar, disveloppar, displicar, evolver, disrolar, (foto) revelar

sviluppo [it-ra] (sm) developpamento, disveloppamento, displicamento, evolution, disrolamento, (foto) revelation, revelage

svincolare [it-ra] (vt) distaccar, liberar, disconnecter, (auto) disimbragar, (leg) dispignorar, redimer, quitar

svincolo [it-ra] (sm) redemption, liberation, (strada) (strada de) preste exita

sviscerare [it-ra] (vt) eviscerar, eventrar, distripar, (fig) investigar, inquirer (in), revelar

sviscerato [it-ra] (ag) intime, profunde, ardente, del profundo del corde

svista [it-ra] (sf) inadvertentia, omission, error

svitare [it-ra] (vt) disvitar

svogliato [it-ra] (ag) reluctante, pigre, indolente, apathic, languide

svolazzare [it-ra] (vi) volettar, papilionar, flottar

svolgere [it-ra] (vt), disinrolar, disinveloppar, exponer, explicar, developpar, tractar

svolgimento [it-ra] (sm) developpamento, exposition

svolta [it-ra] (sf) torno, revolution, (curva) curva, cambio de direction, (naut) virage

svoltare [it-ra] (vt) tornar, revolver (se), curvar, virar

svuotare [it-ra] (vt) vacuar, evacuar, liberar, portar via

tabaccaio [it-ra] (sm) tabachero

tabaccheria [it-ra] (sf) tabacheria

tabacchiera [it-ra] (sf) tabachiera

tabacco [it-ra] (sm) tabaco

tabella [it-ra] (sf) tabella, lista

tabellone [it-ra] (sm) tabula, (grande) tabula publicitari, (sport) tabula de punctos

tabernacolo [it-ra] (sm) tabernaculo, ciborio

tabloid [it-ra] (sm) (formato), tabloid, tabuloide

tabulato [it-ra] (sm) tabulation, < tabular, tabulator

tabù [it-ra] (ag/sm) tabu, (declarar tabu, prohibir)

tacca [it-ra] (sf) incision, sectura, intaliatura, signo, (sul fucile) embrasura, (di mira) intalio de mira, (fig) talia, statura, macula

taccagneria [it-ra] (sf) avaritia, meschineria

taccagno [it-ra] (ag) avar, meschin, parsimoniose, (sm) avaro, meschino

tacchino [it-ra] (sm) gallo de India

tacciare [it-ra] (vt) inculpar, accusar, imputar

tacco [it-ra] (sm) talon, calce

taccuino [it-ra] (sm) libro de notas, agenda, quaderno

tacere [it-ra] (vi) tacer, facer silentio, ((mettere a tacere:) silentiar, quietar), (fig) occultar, celar

tachicardia [it-ra] (sf), tachycardia

tachimetro [it-ra] (sm) tachymetro

tacitare [it-ra] (vt) silentiar, satisfacer, appaciar, quietar

tacito [it-ra] (ag) tacite, inexpresse, quiete, silentiose

taciturno [it-ra] (ag) taciturne, (> taciturnitate), silente, reservate

tafano [it-ra] (sm), tabano, (fig) homine importun, intrusive

tafferuglio [it-ra] (sm) rixa, lucta, melée, (venir al manos)

taffettà [it-ra] (sf) taffeta, (taffeta de Anglaterra)

taglia [it-ra] (sf ricompensa) recompensa, premio, (statura) talia, statura, dimension, (di abito) grandor

tagliacarte [it-ra] (sm) cultello a papiro, secapapiro, aperilitteras

taglialegna [it-ra] (sm) lignator, talialigno

tagliare [it-ra] (vt conformare tagliando, in sartoria, a carte:) taliar, (per dividere, ridurre:) secar (sect), reducer, accurtar, (mozzare, spaccare, trinciare:) hachar, (con un colpo netto, fare a pezzi:) trenchar, (recidere, amputare:) excider, (barba, capelli:) tonder, rader, (interrompere) interrumper, (il vino) miscer

tagliatelle [it-ra] (sfp), tagliatelle (I)

tagliente [it-ra] (ag) acute, trenchante, affilate, (fig) penetrante, acute, pungente, sarcastic, mordace, acre

tagliere [it-ra] (sm) bloco de hachamento, hachatorio

taglio [it-ra] (sm) sectura, (ritaglio) retalio, excision, (profondo) incisura, (in)secatura, (chir) incision, amputation, (geom) intersection, (arch) section, (carne) trencho, (veste) faction, (un libro con le talio aurate), (di coltello) talia, filo, trenchante, (stile) style, (fieno) falcatura, (raccolto) recolta, (vini) mixtura, (riduzione) reduction, (capelli) tonsion

taglione [it-ra] (sm) talion, retaliation

tagliola [it-ra] (sf) trappa (de lupos/vulpes etc.), pedica, insidia

tagliuzzare [it-ra] (vt) morcellar, dispeciar

talare [it-ra] (ag) usque le talon, (sm) roba/toga (de prestre)

talco [it-ra] (sm) talco, > talcose

tale [it-ra] (det) tal, (un tal persona, tal e tal), (indefinito) certe, (pron) isto

talea [it-ra] (sf), talea, (bot).

talento [it-ra] (sm) talento, capacitate, habilitate

talismano [it-ra] (sm) talisman, amuleto

talloncino [it-ra] (sm) coupon, talon, coupon de quitantia

tallone [it-ra] (sm) talon, calce

talmente [it-ra] (av) talmente, assi

talora [it-ra] (av) a vices

talpa [it-ra] (sf) talpa

talvolta [it-ra] (av) a vices, aliquando, interdum

tamarindo [it-ra] (sm), tamarindo

tamburello [it-ra] (sm) tamburino

tamburo [it-ra] (sm) tambur, (tambur major, a tambur battente, batter le tambur)

tamponare [it-ra] (vt med) tamponar, tappar, (auto) collider con, impinger contra

tampone [it-ra] (sm) tampon, amortitor, tappo, (igienico) absorbente hygienic

tana [it-ra] (sf) cava, antro

tandem [it-ra] (sm), tandem

tanfo [it-ra] (sm) odor de mucide

tangente [it-ra] (ag/sf) tangente, (quota) quota, parte

tangibile [it-ra] (ag) tangibile

tango [it-ra] (sm), tango

tannino [it-ra] (sm) tannino, > tannic

tantalo [it-ra] (sm ornit) tantalo

tanto [it-ra] (av) tanto (tanto ... como, in tanto que, tanto plus ... que, quanto ... tanto), (ag) tante, (tante per cento, tante ... como)

tapioca [it-ra] (sf) tapioca

tapiro [it-ra] (sm), tapiro

tappa [it-ra] (sf), etappa, station, grado, stadio, (fermata) halto

tappare [it-ra] (vt) tappar, corcar, blocar

tappeto [it-ra] (sm) tapete, (esser super le tapete, tapete de papiro), tapis (F), matta

tappezzare [it-ra] (vt) tapissar

tappezzeria [it-ra] (sf) tapisseria, (carta da parati) tapete de papiro

tappezziere [it-ra] (vt) tapissero

tappo [it-ra] (sm) tappo, corco

tara [it-ra] (sf comm) tara, rebatto, disconto, (pat) tara (defecto, infirmitate) hereditari

tarantola [it-ra] (sf), tarantula

tarare [it-ra] (vt) levar/reducer le, tara, ((peso tarato:) peso nette)

tarchiato [it-ra] (ag) lacertose, taurin, forte

tardare [it-ra] (vi) retardar, (muoversi lentamente, attardarsi:) tardar, morar, (indugiare:) hesitar

tardi [it-ra] (av) tarde, (plus tarde, al plus tarde)

tardivo [it-ra] (ag) tardive, (fig) anormal

tardo [it-ra] (ag) tarde, lente, torpide, pesante

targa [it-ra] (sf) insenia, placa, tabuletta, plachetta, (d'auto) placa de matriculation

targare [it-ra] (vt) provider de placa

targhetta [it-ra] (sf) placa (de porta)

tariffa [it-ra] (sf) tarifa, (tarifa telegraphic), ((assegnare la tariffa a) tarifar)

tarlo [it-ra] (sm) verme de ligno, anobio, tinea

tarma [it-ra] (sf) tinea

tarocco [it-ra] (sm), taroc(co)

tarpare [it-ra] (vt) trenchar, excider, tonder

tarsia [it-ra] (sf) incrustation, incision, tessella

tartagliare [it-ra] (vi) blesar, esser blese, balbutiar

tartarico [it-ra] (ag), tartaric

tartaro [it-ra] (sm chim), tartaro, (mitol) inferno

tartaruga [it-ra] (sf) tortuca

tartassare [it-ra] (vt) maltractar, tormentar, affliger, vexar/conspuer alicuno

tartina [it-ra] (sf) tostada

tartufo [it-ra] (sm) trufa, > trufar

tasca [it-ra] (sf) tasca, (lampa de tasca), bursa, cavitate

tascabile [it-ra] (ag) de tasca, (formato (accenditor, pecunia, cultello, horologio, dictionario) de tasca)

tascapane [it-ra] (sm) sacco/rete a pan

taschino [it-ra] (sm) tasc(hett)a (de pectore)

tassa [it-ra] (sf) taxa, imposto

tassabile [it-ra] (ag) taxabile

tassametro [it-ra] (sm) taximetro, contator

tassare [it-ra] (vt) taxar, imponer, cargar de impostos, (merci) estimar, valutar, appreciar

tassativo [it-ra] (ag) peremptori, inconditional, specific, precise, definitive

tassazione [it-ra] (sf) taxation

tassello [it-ra] (sm), reinfortio, blochetto, (per decorazione), tessera, pannello

tassista [it-ra] (sm) taxista

tasso [it-ra] (sm zool) taxon, (> taxoniera), (bot) taxo, (comm) rata, (incudine) incude

tastare [it-ra] (vt) tastar, palpar, sentir, tanger

tastiera [it-ra] (sf) claviero, manipulator

tasto [it-ra] (sm) clave

tastoni [it-ra] (smp) (cercar) tastante

tattica [it-ra] (sf) tactica, procedura

tattile [it-ra] (ag) tactile

tatto [it-ra] (sm) tacto

tatuaggio [it-ra] (sm) tatu, tatuage, > tatuar, tatuator

taverna [it-ra] (sf) taverna, (> tavernero), hosteria, cabaret (F)

tavola [it-ra] (sf) tabula, (le tabula del lege, tabula rase, facer tabula rase de, tabula nigre, poner le tabula, tabula de fenestra), (asse) planca, (tavola calda) buffet

tavolata [it-ra] (sf) convivas, convitatos, (costr) partition de plancas

tavolato [it-ra] (sm) panellos, interpanno, parquet (F)

tavoletta [it-ra] (sf) tabuletta

tavolo [it-ra] (sm) tabula

tavolozza [it-ra] (sf) paletta

taxi [it-ra] (sm) taxi

tazza [it-ra] (sf) tassa, cuppa, calice

te [it-ra] (pr) v. [ti]

te [it-ra] (sm) the

teatrale [it-ra] (ag) theatral

teatro [it-ra] (sm) theatro, (spettacolo) spectaculo, representation, (le scene) scena, (il pubblico) auditorio

tecnica [it-ra] (sf) technica

tecnico [it-ra] (sm) technico, mechanico, ingeniero, (ag) technic

tecnologia [it-ra] (sf) technologia

tedio [it-ra] (sm) tedio, (tedio del vita), enoio, > tediar, enoiar, vexar

tegame [it-ra] (sm) casserola, patella, ((uova al tegame:) ovo al platto, ovo frite), (chim) crucibulo

tegola [it-ra] (sf) tegula, > tegulero, teguleria, tegular

teiera [it-ra] (sf) theiera

tela [it-ra] (sf) tela, (tela metallic, (tela batista:) batista, (tela cerata) tela cerate, (tela di cotone:) calico, tela de coton, (tela di ragno:) tela de aranea)

telaio [it-ra] (sm) telario, (auto, bici) chassis (F), (tip) quadro, (di sega) serreria

telecamera [it-ra] (sf) camera (de television)

telecomunicazioni [it-ra] (smp), telecommunicationes

telecronaca [it-ra] (sf) reportage televisive

teleferica [it-ra] (sf) telephero, telepherage, (linea de telepherage), > telepherar

telefonare [it-ra] (vt) telephonar

telefonata [it-ra] (sf) telephonata, appello (telephonic), (interurbana) communication/conversation interurban

telefonico [it-ra] (ag) telephonic

telefonista [it-ra] (sf) telephonista

telefono [it-ra] (sm) telephono, (telephono a moneta)

telegiornale [it-ra] (sm) jornal televisate/televisive, telejornal

telegrafare [it-ra] (vi) telegraphar

telegrafia [it-ra] (sf) telegraphia

telegrafico [it-ra] (ag) telegraphic

telegramma [it-ra] (sf) telegramma, depeche

telepatia [it-ra] (sf) telepathia, > telepathic

telescopio [it-ra] (sf) telescopio, > telescopar, telescopic

telescrivente [it-ra] (sf), telescriptor, teleimpressor, teletypo

teleselezione [it-ra] (sf) servicio (telephonic) automatic, teleselection

telespettatore [it-ra] (sm), telespectator

televisione [it-ra] (sf) television, (riprendere in televisione) televisar

televisivo [it-ra] (ag) televisive

televisore [it-ra] (sm) televisor

telex [it-ra] (sm), telex

telone [it-ra] (sm) cortina/tela (theatral)

tema [it-ra] (sf) thema, subject, (paura) timor

tematico [it-ra] (ag) thematic

temerario [it-ra] (ag) temerari, imprudente, audace

temere [it-ra] (vt) timer, haber timor de, (freddo, caldo) sufferer, (vi) esser preoccupate de, (temere di:) suspectar de

temibile [it-ra] (ag) temibile, periculose

tempera [it-ra] (sf pittura) tempera, (mecc) induration, (mus) timbro, tonalitate, (fig) character

temperamatite [it-ra] (sm), taliastilos

temperamento [it-ra] (sm) temperamento, disposition, attitude, habito

temperare [it-ra] (vt) temperar, moderar, regular

temperato [it-ra] (ag) temperate, moderate, (colori) miscite

temperatura [it-ra] (sf) temperatura

temperino [it-ra] (sm) cultello de tasca, taliapennas, taliastilos, cultelletto

temperanza [it-ra] (sf) temperantia, moderation

tempesta [it-ra] (sf) tempesta, > tempestuose, tempestar

tempestivo [it-ra] (ag) opportun, a tempore

tempestoso [it-ra] (ag) tempestuose

tempia [it-ra] (sf) tempora, > temporal

tempio [it-ra] (sm) templo

tempo [it-ra] (sm) tempore, (perder le tempore, de tempore in tempore, a tempore, ante le tempores, il face belle tempore, ex tempore), (mus) tempo

temporale [it-ra] (ag) temporal, (sm) tempesta, tempesta de tonitro

temporalesco [it-ra] (ag) tempestuose

temporaneo [it-ra] (ag) temporanee, provisori

temporeggiare [it-ra] (vi) temporisar, ganiar tempore, retardar

temprare [it-ra] (vt) temperar, indurar, (fig: rendere più forte) reinfortiar, roborar

tenace [it-ra] (ag) tenace, firme, perseverante, resistente, dur

tenacia [it-ra] (sf) tenacitate, firmessa, perseverantia, resistentia, duressa

tenaglie [it-ra] (sfp) tenalia, pincia

tenda [it-ra] (sf) tenta, cortina

tendenza [it-ra] (sf) tendentia, (attitudine:) + inclination, attitude

tendenzioso [it-ra] (ag) tendentiose, partial

tendere [it-ra] (vt) tender (tens), extender, (vi) tender a, inclinar, (mirare) intender, mirar a, visar a

tendina [it-ra] (sf) cortina de fenestra

tendine [it-ra] (sm) tendine, > tendinose

tendone [it-ra] (sm) grande cortina/tenta

tenebre [it-ra] (sfp) tenebras, obscuritate

tenebroso [it-ra] (ag) tenebrose, obscur, lugubre, triste

tenente [it-ra] (sm) locotenente

tenere [it-ra] (vt con la mano, una riunione:) tener (tend/tent; tin/tent), (tener pro (considerare), tener a (un cosa)), (contenere:) continer, (prendere:) prender, (occupare) occupar, (seguire:) sequer, mantener se in, (portare addosso) portar (considerare, giudicare, ritenere:) tener pro, considerar, reguardar, (vi essere in favore di:) esser pro, star del parte de, (tenerci:) aspirar a, (aver caro:) tener a, valutar, (importarsene) tener a, amar, (essere fiero) esser fer de, (volere) voler, desirar, (vr) tener se, retener se

tenerezza [it-ra] (sf) teneressa, delicatessa, fragilitate

tenero [it-ra] (ag) tenere, blande, delicate, fragile, (fig) + affectuose

tenia [it-ra] (sf) tenia, > tenifuge

tennis [it-ra] (sm) tennis, (corte de tennis, rachetta de tennis, jocator de tennis, tennista, torneo de tennis)

tenore [it-ra] (sm ogni senso:) tenor, (tenor de vita)

tensione [it-ra] (sf) tension, ((pressione:) tension de un vapor), pression, (elettr) + voltage

tentacolo [it-ra] (sm) tentaculo

tentare [it-ra] (vi ogni senso:) tentar, (provare) probar, essayar, (sforzarsi) effortiar se a, (attrarre) attraher

tentativo [it-ra] (sm) tentativa, essayo, proba

tentazione [it-ra] (sf) temptation, (voglia) desiro

tentennare [it-ra] (vi) vacillar, (fig) hesitar, esser indecise

tentoni [andare a ~ cercar tastante.]

tenue [it-ra] (ag/sm) tenue

tenuta [it-ra] (sf capacità) capacitate, (divisa) uniforme, (agr) rancho, ferma, (di strada) stabilitate

teologia [it-ra] (sf) theologia, > theologic, theologo, theologisar

teorema [it-ra] (sf) theorema, > theorematic

teoria [it-ra] (sf) theoria, > theoric, theorisar, theorista

tepore [it-ra] (sm) tepor, calor

teppa [it-ra] (sf) canalia, turba, delinquentes, sceleratos

teppismo [it-ra] (sm) delinquentia, vandalismo, conducta irrationalmente destructive

teppista [it-ra] (sf) delinquente, juvene scelerato

terapeuta [it-ra] (sf) therapeuta

terapeutico [it-ra] (ag) therapeutic, > therapeutica

terapia [it-ra] (sf) therapia

tergere [it-ra] (vt) essugar, lavar

tergicristallo [it-ra] (sm) essugavitro

tergiversare [it-ra] (vi usare sotterfugi:) tergiversar, (> tergiversation, tergiversator), hesitar, prevaricar

tergo [it-ra] (sm:) [a ~ retro, (sur le) dorso/fundo.]

terme [it-ra] (sfpl) thermas, > thermal, thermic

terminale [it-ra] (ag/sm) terminal

terminare [it-ra] (vt) terminar, finir, cessar, concluder, (vi) terminar se

termine [it-ra] (sm) termino (limite di spazio e tempo, uno spazio di tempo, espressione, di contratto), (termino medie, termino technic, sin termino, esser in bon/mal termino con), (scadenza) termination, expiration, (limite) limite, + confinio, ((senza mezzi termini:) sin ambiguitates)

terminologia [it-ra] (sf) terminologia, > terminologic

termite [it-ra] (sf) t[e]rmite, formica blanc

termometro [it-ra] (sm) thermometro

termonucleare [it-ra] (ag), thermonuclear

termos [it-ra] (sm), bottilia/flasco thermos

termosifone [it-ra] (sm) (ir)radiator (thermic), termosiphon

termostato [it-ra] (sm) thermostato

terno [it-ra] (sm) terno, > ternari

terra [it-ra] (sf) terra, (terra firme, terra cocte, terra sancte, mitter terra a terra, tremor de terra, cader per terra, esser super terra), (suolo) + solo

terracotta [it-ra] (sf) terra cocte

terraferma [it-ra] (sf) terra firme, continente

terraglia [it-ra] (sf) aramo

terrapieno [it-ra] (sm) terrapleno, vallo/dica de terra, dica, ripa

terrazza [it-ra] (sf) terrassa

terremoto [it-ra] (sm) tremor de terra, seismo

terreno [it-ra] (ag) terren, (sm) terreno, (ganiar terreno), (mil) + campo de operationes

terreo [it-ra] (ag pallido) jalnette, pallide, cinerose

terrestre [it-ra] (ag) terrestre

terribile [it-ra] (ag) terribile, terrificante

terriccio [it-ra] (sm) terra, humus, mucor

terrificante [it-ra] (ag) terrific, terrificante

terrina [it-ra] (sf) terrina

territoriale [it-ra] (ag) territorial

territorio [it-ra] (sm) territorio, proprietate

terrore [it-ra] (sm) terror

terrorismo [it-ra] (sm) terrorismo, > terrorista

terrorizzare [it-ra] (vt) terrorisar, espaventar

terso [it-ra] (ag) clar, brillante, lucente, lustrose, munde

terzino [it-ra] (sm calcio) defensor, ret(re)ro

terzo [it-ra] (ag) tertie, (sm) le tertio

tesa [it-ra] (sf) ala, orlo, bordo

teschio [it-ra] (sm) cranio

tesi [it-ra] (sf) these, (affermazione) proposition, (scol) + dissertation

teso [it-ra] (ag) tendite/tense, (fig) + nervose

tesoreria [it-ra] (sf) thesaureria

tesoro [it-ra] (sm) thesauro, tresor, (fig) dilecto, caro

tessera [it-ra] (sf) billet, etiquetta, carta de identitate/ membro, legitimation, (mosaico), tessera

tessere [it-ra] (vt) texer (text), ordir, (fig) machinar, (lodi) cantar laudes

tessile [it-ra] (ag) textile (industria textile)

tessili [it-ra] (smpl) obreros textile

tessitore [it-ra] (sm) texitor

tessitura [it-ra] (sf) textura, structura

tessuto [it-ra] (sm) texito (texito de fraudes/absurditates), stoffa

testa [it-ra] (sf) capite (capite de ponte/lecto), testa (al testa de, perder le testa, testa coronate, testa de littera/factura)

testamento [it-ra] (sm) testamento, > testamentari

testardo [it-ra] (ag) obstinate

testata [it-ra] (sf letto) capitiera, (colpo) colpo de capite, (tip) testa, titulo, titulo del columna, (atomica) capite atomic explosive, (del motore) capite del cylindros, (di missile), ogiva

teste [it-ra] (sm) teste

testicolo [it-ra] (sm) testiculo, > testicular

testiera [it-ra] (sf del letto) capite del lecto

testimone [it-ra] (sm) teste

testimonianza [it-ra] (sf) testimonio, (> testimonial), declaration, proba

testimoniare [it-ra] (vt) testimoniar, testificar, declarar

testina [it-ra] (sf tecn) revelator (magnetic/phonographic), (cucina) testa de vitello

testo [it-ra] (sm) texto, ((fare testo) esser un exemplo)

testuale [it-ra] (ag) textual, exacte, precise

testuggine [it-ra] (sf) tortuca

tetano [it-ra] (sm) tetano, > tetanic

tetro [it-ra] (ag) lugubre, triste, obscur

tetto [it-ra] (sm) tecto

tettoia [it-ra] (sf) tecto protective, refugio, protection

the [it-ra] (sm) the

ti [it-ra] (pron) te

tiara [it-ra] (sf), tiara

tibia [it-ra] (sf) tibia, > tibial

tic [it-ra] (sm) tic

ticchettio [it-ra] (sm) tictac

ticchio [it-ra] (sm) capricio

tiepido [it-ra] (ag) tepide, ((essere tiepido:) teper)

tifare [it-ra] (vi) acclamar, (vt) admirar, sustener, esser pro/admirator de

tifo [it-ra] (sm med) typho, (fig) passion/enthusiasmo sportive

tifone [it-ra] (sm) typhon

tifoso [it-ra] (sm) typhose, (fig) admirator, sustentor, devoto, fanatico

tiglio [it-ra] (sm) tilia, > tiliacee, tiliaceas

tigna [it-ra] (sf) eschara, crusta

tigrato [it-ra] (ag) tigrate

tigre [it-ra] (sf) tigre, > tigressa

timballo [it-ra] (sm) timbal, torta

timbrare [it-ra] (vt) timbrar, marcar, stampar, (annullare) obliterar

timbro [it-ra] (sm ogni senso:) timbro, ((cuscinetto per timbri) cossinetto de timbrar), (mus) + tonalitate

timidezza [it-ra] (sf) timiditate

timido [it-ra] (ag) timide, diffidente, reservate

timo [it-ra] (sm) thymo

timone [it-ra] (sm) timon, governaculo

timoniere [it-ra] (sm) timonero

timore [it-ra] (sm) timor, pavor

timoroso [it-ra] (ag) timorose, pavorose

timpano [it-ra] (sm) tympano

tinca [it-ra] (sf), tinca

tinello [it-ra] (sm botte) botte, cupa, (sala) cameracocina, camera a sojornar, salon

tingere [it-ra] (vt) tinger (tinct), pinger (pict)

tino [it-ra] (sm) cupa, alveo, puteo

tinozza [it-ra] (sf) trogo, alveo, abiberatorio

tinta [it-ra] (sf) tinta, (tinta de China, tinta sympathic)

tintarella [it-ra] (sf) bronzatura (per le sol)

tinteggiatura [it-ra] (sf) pictura

tintinnare [it-ra] (vi) tintinnar, > tintinno, tintinnamento

tintoria [it-ra] (sf) tinctureria

tintura [it-ra] (sf) tinctura

tipico [it-ra] (ag) typic, characteristic

tipo [it-ra] (sm) typo, sorta, qualitate

tipografia [it-ra] (sf) typographia

tipografico [it-ra] (ag) typographic

tipografo [it-ra] (sm) typographo

tiraggio [it-ra] (sm di camino) tirata (de fumo)

tiranneggiare [it-ra] (vi) tyrannisar, opprimer

tirannia [it-ra] (sf) tyrannia

tirannico [it-ra] (ag) tyrannic, despotic

tiranno [it-ra] (sm) tyranno, despota

tirante [it-ra] (sm) tirante, corda, cablo de remorco

tirare [it-ra] (vt) traher, tirar, (rimorchiare) remorcar, (linea) traciar, (allevare) elevar, (estrarre) extraher, (sguainare) disvainar, (tendere) tender, (attirare) attraher, (armi) tirar, discargar, facer foco, (sassi) jectar, lancear, (cassetto) aperir, (stampare) imprimer, editar

tirata [it-ra] (sf) traction, tirage, (fig) tirada

tirato [it-ra] (ag) tense

tiratore [it-ra] (sm) tirator, (franc tirator)

tiratura [it-ra] (sf) tirage

tirchio [it-ra] (sm) avar, meschin, parsimoniose, illiberal

tiro [it-ra] (sm) traction, (sigar.) tirata, (lancio) jecto, lanceamento, (d'arma) tiro, (tiro mancino) stultitia, stulte jocada

tirocinio [it-ra] (sm) apprentissage, formation, practica

tiroide [it-ra] (sf) thyroide, (glandula thyroide)

tisana [it-ra] (sf) tisana

tisi [it-ra] (sf) phthisis, consumption, tuberculosis

tisico [it-ra] (ag) phthisic, consumpte, tuberculotic

titolare [it-ra] (ag) titular, (sm) titular, detentor, proprietario, (vt) titular

titolato [it-ra] (ag) con titulo, nobile

titolo [it-ra] (sm) titulo, qualification, (pegg) qualification/ appellativo injuriose, (ragione) ration, motivo

titubare [it-ra] (vi) titubar, hesitar, vacillar

tizio [it-ra] (sm) typo

tizzone [it-ra] (sm) face, torcha

toccante [it-ra] (ag) concernite, in question, (commovente) toccante, emovente, emotionante

toccare [it-ra] (vt) toccar, tanger, (tastare) tastar, (commuovere) + commover, emotionar, (vi turno) esser le torno/vice de, (spettare) il es su deber de, (toccare in sorte) revenir a alcuno, (capitare) occurrer, (aver diritto a) titular a, haber derecto a, (ottenere) obtener, (un argomento) alluder, mentionar

toccasana [it-ra] (sm) panacea, remedio universal

tocco [it-ra] (sm atto di toccare:) tocco, colpo, (pezzo) pecia, (berretto) tocca

toeletta [it-ra] (sf) toilette

toga [it-ra] (sf) toga, > togate

togliere [it-ra] (vt) levar (levar le campo, levar le ancora), retirar, (di mezzo) remover, eliminar, disfacer se de, occider, (vestiti) levar, (le scarpe) discalcear (se), (la corrente) interrumper, disconnecter, (la ruggine) disferruginar

tolleranza [it-ra] (sf) tolerantia, indulgentia, permissibilitate

tollerare [it-ra] (vt) tolerar, indurar, supportar

tomba [it-ra] (sf) tumba, fossa

tombola [it-ra] (sf gioco) tombola (I), lotteria, bingo

tombolare [it-ra] (vi) cader

tonaca [it-ra] (sf) roba, frocco

tonalità [it-ra] (sf) tonalitate

tondeggiante [it-ra] (ag) arrotundate, (persona) grassette

tondo [it-ra] (ag) (ar)rotunde, circular, (sm) platto

tonfo [it-ra] (sm) fracasso, projection, battimento, collision, crac, crash

tonico [it-ra] (ag) tonic, (sm) tonico, fortificante, cordial, corroborante

tonificare [it-ra] (vt) fortificar, corroborar, invigorar

tonnellata [it-ra] (sf) tonna (metric), > tonnage

tonno [it-ra] (sm) thunno, > thunnero

tono [it-ra] (sm) tono, (tono major/minor, dar le tono, tonos harmonic, (rispondere a tono:) responder a proposito)

tonsilla [it-ra] (sf) tonsilla, > tonsillitis, tonsillar, tonsillotomia, tonsillectomia

tonsura [it-ra] (sf) tonsura

tonto [it-ra] (ag) stulte, stupide, ignorante

topaia [it-ra] (sf) nido de mures/rattos

topazio [it-ra] (sm) topazo

topica [it-ra] (sf) topico

topo [it-ra] (sm) mus, mure, ratto

topografia [it-ra] (sf) topographia, > topographic, topographo

toppa [it-ra] (sf serratura) serratura, (pezza) pecia (de reparation), sarcitura

torace [it-ra] (sm) thorace, > thoracic

torba [it-ra] (sf) turfa, (extraher turfa)

torbido [it-ra] (ag) turbide, opac, (fig) confuse, imbroliate, disordinate

torbiera [it-ra] (sf) turfiera, > turfero

torcere [it-ra] (vt) torquer (tors, tort), (vi) contorquer se, serpentar

torchiare [it-ra] (vt) pressar

torchio [it-ra] (sm) pressa

torcia [it-ra] (sf) face, torcha

torcicollo [it-ra] (sm) collo rigide, (fig) hypocrita

tordo [it-ra] (sm) turdo

torello [it-ra] (sm) juvene tauro

torero [it-ra] (sm) toreador

tormenta [it-ra] (sf) tempesta de nive

tormentare [it-ra] (vt) tormentar, torturar, molestar, (vr) affliger se

tormento [it-ra] (sm) tormento, tortura

tornaconto [it-ra] (sm) profito, ganio

tornado [it-ra] (sm) tornado

tornare [it-ra] (vi) revenir, retornar, reverter, (tornar = (tornire, cambiare la posizione di)), (riuscire giusto) resultar exacte

tornasole [it-ra] (sm) tornasol

tornata [it-ra] (sf) retorno, retorno a domo, session

torneo [it-ra] (sm) torneo

tornio [it-ra] (sm) torno, > torneria

tornire [it-ra] (vt) tornar, (fig) rotundar, perfectionar

toro [it-ra] (sm) tauro

torpedine [it-ra] (sf) torpedine, torpedo, > torpedar

torpediniera [it-ra] (sf) torpedinero

torpedone [it-ra] (sm) autocarro, autobus, bus

torpido [it-ra] (ag) torpide, > torper

torpore [it-ra] (sm) torpor, (fig) obtusitate, apathia, indifferentia

torre [it-ra] (sm) turre, (turre de sondage), (di guardia) guarita, (negli scacchi) roc

torrefazione [it-ra] (sf) torrefaction, < torrefacer

torrente [it-ra] (sm) torrente, rivo, curso de aqua

torrenziale [it-ra] (ag) torrential

torretta [it-ra] (sf) turretto

torrido [it-ra] (ag) torride

torrione [it-ra] (sm) turre, donjon

torrone [it-ra] (sm), torrone (I)

torsione [it-ra] (sf) torsion, torto

torso [it-ra] (sm) torso, trunco

torsolo [it-ra] (sm) trunco, corde

torta [it-ra] (sf) torta, (torta de patella)

tortellini [it-ra] (smp), tortellini

tortiera [it-ra] (sf) tortiera

torto [it-ra] (sm ingiustizia) torto, (a torto, injustemente), injustitia, culpa

tortora [it-ra] (sf) turture

tortuoso [it-ra] (ag) tortuose, sinuose

tortura [it-ra] (sf) tortura

torturare [it-ra] (vt) torturar, cruciar

torvo [it-ra] (ag) sever, sinistre, menaciante, cruel, ((guardare qc torvo:) reguardar alcuno de transverso)

tosare [it-ra] (vt) tonder

tosatura [it-ra] (sf) tonsura

tosse [it-ra] (sf) tusse

tossico [it-ra] (ag) toxic

tossicomane [it-ra] (sm), toxicodependente

tossina [it-ra] (sf) toxina

tossire [it-ra] (vi) tussir

tostare [it-ra] (vt) tostar, > tostator

tostapane [it-ra] (sm) tostapan, grilliapan

tosto [it-ra] (ag:) [faccia tosta] insolente, impertinente, impudente, (av) tosto

totale [it-ra] (sm) total, summa, (ag) total, (amonta total)

totalità [it-ra] (sf) totalitate

totalitario [it-ra] (ag) totalitari

totalizzare [it-ra] (vt accertare il totale di:) totalisar, (sport) ganiar (punctos)

totalizzatore [it-ra] (sm) totalisator

totocalcio [it-ra] (sm) (football), toto

toupet [it-ra] (sm) capillatura false, capillos posticie

tovaglia [it-ra] (sf) tela de tabula, copertura, drappo, (! toalia = (asciugamano))

tovagliolo [it-ra] (sm) servietta

tozzo [it-ra] (sm pezzo) pecia, morsello, (ag) basse ma forte, disproportionatemente basse

tra [it-ra] (prep) inter, in le medio de, (luogo) per, (tempo) in, intra

traballare [it-ra] (vt) vacillar, oscillar, fluctuar, (emot) titubar, tremer, trepidar, hesitar

trabiccolo [it-ra] (sm) escaldalecto, vetule cochi

traboccare [it-ra] (vi) disbordar, inundar

trabocchetto [it-ra] (sm) trappa, (fig) periculo, insidia

tracannare [it-ra] (vt) inglutir, biber

traccia [it-ra] (sf) tracia, (orma) vestigio, impression, (indizio) indicio, (schema) schema, schizzo

tracciare [it-ra] (vt) traciar, marcar, delimitar

tracciato [it-ra] (sm) linea, percurso, itinerario

trachea [it-ra] (sf) trachea, > tracheal, tracheitis

tracolla [it-ra] (sf) [a ~]
[it-ra] (mitter) in bandolera, (cruciar) super le pectore, in suspension, (mitter) super le spatulas

tracollo [it-ra] (sm) cadita, disgratia, ruina, collapso, insuccesso

tracotante [it-ra] (ag) arrogante, presumptuose

tradimento [it-ra] (sm) traition

tradire [it-ra] (vt) trair, (fig) deluder, (rivelare) revelar, monstrar

traditore [it-ra] (sm) traitor

tradizionale [it-ra] (ag) traditional

tradizione [it-ra] (sf) tradition, (leg) transferimento

tradotta [it-ra] (sf) traino militar, traino omnibus

tradurre [it-ra] (vt anche come 'convogliare', 'trasferire'), traducer, translatar, (solo ling.:) render, ((tradurre in atto:) exequer, realisar, complir)

traduttore [it-ra] (sm) traductor

traduzione [it-ra] (sf) traduction, translation, rendition, (leg) expulsion, repatriamento, (di detenuto) transporto

traente [it-ra] (sm econ) trahente, indorsator de cambio

trafelato [it-ra] (ag) anhelante, sufflante, foras de halito

trafficante [it-ra] (sm pegg) trafficante, affairista

trafficare [it-ra] (vi) trafficar, commerciar, mercar, occupar se de

traffico [it-ra] (sm) traffico, commercio, movimento

trafiggere [it-ra] (vt) transfiger, perforar, penetrar, (ferire) vulnerar, ferir, (far male) leder, plagar

trafila [it-ra] (sf) procedura, procedimento, (serie) serie

trafiletto [it-ra] (sm) breve articulo, commento/glossa jornalistic

traforare [it-ra] (vt) perforar, transforar, taliar con un serra de contornar/transforar, v. [intagliare]

traforo [it-ra] (sm) perforation, transforation, foratura, (tunnel) tunnel

trafugare [it-ra] (vt) furar, robar, subtraher, detornar, facer un surreption

tragedia [it-ra] (sf) tragedia, > tragedo/tragediano

traghettare [it-ra] (vt) conducer alicuno super le altere ripa, (facer) ultrapassar/transpassar, transbordar

traghetto [it-ra] (sm) barca de transbordo, ferryboat

tragico [it-ra] (ag) tragic, calamitose

tragicomico [it-ra] (ag) tragicomic, > tragicomedia

tragitto [it-ra] (sm) trajecto, transversata, passage, itinere, via

traguardo [it-ra] (sm) nivello de aqua, arrivata, destination, (fig) fin, scopo, objectivo, conclusion

traiettoria [it-ra] (sf) trajectoria

trainare [it-ra] (vt) trainar, remorcar

traino [it-ra] (sm) carreage, carga(mento), traino

tralasciare [it-ra] (vt) omitter, negliger, abstiner se de, interrumper, suspender

tralcio [it-ra] (sm) planton

traliccio [it-ra] (sm), trilicio (Schild/Ruhrig), scafoltage (armatura, cavalletto) de ferro, pylon, muro travate, grilia/cancello metallic

tralignare [it-ra] (vi) deviar, degenerar, corrumper se

tram [it-ra] (sm) tram, > tramvia

trama [it-ra] (sf ordito) stamine, tressage, (cospirazione), complot, conspiration, intriga, (fig) tressage, nexo

tramandare [it-ra] (vt) transmitter, passar, propagar, transferer

tramare [it-ra] (vi fig) ordir, machinar

trambusto [it-ra] (sm) tumulto, confusion

tramestío [it-ra] (sm) confusion, ruito

tramezzino [it-ra] (sm) sandwich

tramezzo [it-ra] (sm) pariete divisori, partition, division, insertion

tramite [it-ra] (pr) per le medio de, per

tramontana [it-ra] (sf) vento del nord, mistral

tramontare [it-ra] (vi) poner se

tramonto [it-ra] (sm) poner del sol

tramortire [it-ra] (vt) esturdir, facer perder conscientia

trampolino [it-ra] (sm), trampolino, planca de salto

trampolo [it-ra] (sm), gralla (Schild/Ruhrig)

tramutare [it-ra] (vt) cambiar, transformar

trancia [it-ra] (sf) disco, placa giratori

trancio [it-ra] (sm) trencho, talio

tranello [it-ra] (sm) insidia, trappa

trangugiare [it-ra] (vt) (in)glutir

tranne [it-ra] (pr) excepte, preter

tranquillante [it-ra] (ag) tranquillisante, calmante

tranquillità [it-ra] (sf) tranquillitate, calma, quiete

tranquillizzare [it-ra] (vt) tranquillisar, calmar, quietar

tranquillo [it-ra] (ag) tranquille, calme

transatlantico [it-ra] (ag) transatlantic

transazione [it-ra] (sf) transaction, pacto, compromisso

transenna [it-ra] (sf) cordon de policia, barricada, barrage, balustrada, (ponte) parapectore, pariete de separation

transetto [it-ra] (sm arch), transepto, nave transversal

transigere [it-ra] (vi) transiger, facer un compromisso, accommodar

transitabile [it-ra] (ag) transitabile

transitare [it-ra] (vi) transir, passar

transitivo [it-ra] (ag) transitive

transito [it-ra] (sm) transito, transition, passage

transitorio [it-ra] (ag) transitori, provisori

transizione [it-ra] (sf) transition, passage

tranviario [it-ra] (ag), tramviari

tranviere [it-ra] (sm) tramviario, empleato tramviari

trapanare [it-ra] (vt) forar, perforar, perciar, alesar

trapano [it-ra] (sm) perforator, (chir), trepano

trapassare [it-ra] (vi) transpassar, transversar, (fig) + morir

trapassato [it-ra] (sm) morto, (ling) preterito

trapasso [it-ra] (sm) transpassamento, morte

trapelare [it-ra] (vt) facer aqua, guttar, stillar, transpirar, exsudar, revelar se, filtrar

trapezio [it-ra] (sm) trapezio, > trapezoide, trapeziforme

trapiantare [it-ra] (vt) transplantar

trapianto [it-ra] (sm) transplanto

trappola [it-ra] (sf) trappa, insidia, (fig) fraude

trapunta [it-ra] (sf) coperilecto/coperipedes (pungite/ wattate), eiderdun, broderia

trapuntare [it-ra] (vt) punger, wattar, brodar

trarre [it-ra] (vt) traher, obtener, ((trarre origine da:) descender de, derivar de)

trasalire [it-ra] (vi) saltar, esser surprendite/alarmate

trasandato [it-ra] (ag) negligente, disordinate, pauco methodic

trasbordare [it-ra] (vt) transbordar

trascendentale [it-ra] (ag) transcendental, > transcendentalismo

trascinare [it-ra] (vt) trainar, remorcar, attraher, traher via, eveller

trascorrere [it-ra] (vt) passar (rapidemente), (vi) passar, preterir, fugir

trascorso [it-ra] (sm piccolo fallo) error(es)

trascrivere [it-ra] (vt) transcriber

trascrizione [it-ra] (sf) transcription, copia

trascurare [it-ra] (vt) negliger, non considerar/curar (se de)

trascuratezza [it-ra] (sf) negligentia, inattention

trascurato [it-ra] (ag) negligente, inattente

trasecolare [it-ra] (vi) stupefacer se

trasferimento [it-ra] (sm) transferimento, cambio (de...)

trasferire [it-ra] (vt) transferer, transbordar, ceder, devolver

trasferta [it-ra] (sf) viage de servicio/labor, transferimento

trasfigurare [it-ra] (vt) transfigurar

trasfigurazione [it-ra] (sf) transfiguration

trasformare [it-ra] (vt) transformar, cambiar, mutar

trasformatore [it-ra] (sm) transformator

trasformazione [it-ra] (sf) transformation, cambio, mutation

trasfuzione [it-ra] (sf) transfusion, < transfunder

trasgredire [it-ra] (vt) transgreder, violar, delinquer, criminar

trasgressione [it-ra] (sf) transgression, violation, delicto, crimine

traslato [it-ra] (ag) metaphoric, (sm) metaphora, figura

traslocare [it-ra] (vi) cambiar de domicilio, displaciar, remover, transferer

trasloco [it-ra] (sm) cambio de domicilio, displaciamento, remotion, transferimento

trasmettere [it-ra] (vt) transmitter, (radio) + radiodiffunder, emitter, (via cavo) cablar

trasmettitore [it-ra] (sm) transmissor

trasmissibile [it-ra] (ag) transmissibile, transferibile

trasmissione [it-ra] (sf) transmission, emission

trasognato [it-ra] (ag) soniatori, distracte, stupefacte

trasparente [it-ra] (ag) transparente

trasparenza [it-ra] (sf) transparentia

trasparire [it-ra] (vi) transparer, revelar se

traspirare [it-ra] (vi) transpirar, exsudar

traspirazione [it-ra] (sf) transpiration, exsudation

trasportare [it-ra] (vt) transportar, mover, remover

trasportatore [it-ra] (sm) transportator

trasporto [it-ra] (sm) transporto, (medio de transporto)

trasposizione [it-ra] (sf) transposition, reduction, representation

trastrullare [it-ra] (vt) amusar, diverter, jocar

trasudare [it-ra] (vt) exsudar

trasversale [it-ra] (ag/sf) transversal

trasvolare [it-ra] (vt), transvolar, percurrer

trasvolata [it-ra] (sf), transvolata, cruciada, viage

tratta [it-ra] (sf spazio) section, distantia, (comm) tratta, littera de cambio

trattabile [it-ra] (ag) tractabile, considerabile

trattamento [it-ra] (sm) tractamento, therapia, (servizio) servicio, v. [stipendio]

trattare [it-ra] (vt occuparsi di:) tractar (tractar un thema, tractar de, tractar le pace), (medicina) + curar, (manipolare:) manear, (un tema:) + loquer (super), pertractar, (comm) mercar

trattativa [it-ra] (sf) negotiation, debatto, tractation

trattato [it-ra] (sm) tractato, pacto, accordo

trattazione [it-ra] (sf) tractation, tractamento, exposition

tratteggiare [it-ra] (vi descrivere) depinger, describer, contornar, traciar, schizzar, designar, (disegno) intercruciar lineas umbrate, hachaturar

trattenere [it-ra] (vt far restare) retener, continer, refrenar, retardar, reprimer, (intrattenere) intertener, diverter, amusar, (detrarre) deducer

trattenimento [it-ra] (sm) intertenimento, (ricevimento) reception, partita, soiree

trattenuta [it-ra] (sf) retention, deduction

trattino [it-ra] (sm) lineetta, tracto de union

tratto [it-ra] (sm) tracto, linea, parte, (distanza) distantia, extension, (tempo) lapso, periodo, (aspetto) lineamento, characteristica

trattore [it-ra] (sm) tractor

trattoria [it-ra] (sf) restaurante

trauma [it-ra] (sf), trauma

traumatico [it-ra] (ag), traumatic

travagliare [it-ra] (vt) travaliar, affliger, disturbar, incommodar, tormentar

travaglio [it-ra] (sm) travalio, affliction, disturbo, incommodamento, tormento, dolor

travasare [it-ra] (vt) transvasar

trave [it-ra] (sf) trabe/trave

traversa [it-ra] (sf) transversa, strata transversal

traversata [it-ra] (sf) transversata, passage, trajecto

traversíe [it-ra] (sfp) borrasca, vento violente, (fig) adversitate, contrarietate, reverso de fortuna

traversina [it-ra] (sf) transversa

traverso [it-ra] (ag) transversal, (sm) amplitude, largor, trabe, ((guardare di traverso) reguardar con suspicion)

travestimento [it-ra] (sm) travestimento, disguisamento

travestire [it-ra] (vt) travestir (se), disguisar (se)

travestito [it-ra] (sm) travestite, disguisate, (sm), transsexual

traviare [it-ra] (vt) disviar (fig) corrumper, pervertir, misguidar, dupar

travisare [it-ra] (vi) distorquer, alterar

travolgere [it-ra] (vt) trainar via, revolver, subverter, (mil) deroutar, abatter

trazione [it-ra] (sf) traction

tre [it-ra] (num) tres

trebbiare [it-ra] (vt) tribular, mallear

trebbiatrice [it-ra] (sf) tribulo

trebbiatura [it-ra] (sf), tribulatura, malleatura

treccia [it-ra] (sf) tressa

trecento [it-ra] (num) trescento

tregua [it-ra] (sf), tregua, armistitio

tremare [it-ra] (vi) tremer

tremendo [it-ra] (ag) tremende, terribile, espaventabile, extraordinari

trementina [it-ra] (sf) terebinthina

tremila [it-ra] (num) tresmille

tremito [it-ra] (sm) tremor, succussa

tremolare [it-ra] (vi) tremular

tremolio [it-ra] (sm) tremulamento, fremito, vibration

tremore [it-ra] (sm) tremor

treno [it-ra] (sm) traino (traino expresse/omnibus (locale))

trenta [it-ra] (num) trenta

trentesimo [it-ra] (ag) trentesime

trepidante [it-ra] (ag) trepidante, preoccupate, anxie, pavorose, inquietate

trepidare [it-ra] (vi) timer, preoccupar se pro, esser in anxietate

treppiede [it-ra] (sm) tripede, tripodo, supporto

tresca [it-ra] (sf) intriga (amorose/galante)

trespolo [it-ra] (sm) tripodo, pedestallo, cavalletto, montatura

triangolo [it-ra] (sm) triangulo, > triangular

tribolare [it-ra] (vi) tribular, sufferer

tribolazione [it-ra] (sf) tribulation, sufferentia

tribordo [it-ra] (sm) sterbordo

tribù [it-ra] (sf) tribo, > tribal

tribuna [it-ra] (sf) tribuna

tribunale [it-ra] (sm) tribunal, corte de justitia

tributare [it-ra] (vt) tribuer, (tributare omaggio) render homage

tributaria [it-ra] (sf) policia tributari

tributario [it-ra] (ag) tributari

tributo [it-ra] (sm) tributo, imposto, taxa, (fig) homage

tricheco [it-ra] (sm) cavallo marin, tricheco

triciclo [it-ra] (sm) tricyclo

tricolore [it-ra] (ag) tricolor, (sm) le bandiera italian

tridente [it-ra] (sm) tridente

trifoglio [it-ra] (sm) trifolio

trifora [it-ra] (sf) fenestra a tres arcos, triforio

triglia [it-ra] (sf) barbo marin, trigla, mulet

trigonometria [it-ra] (sf) trigonometria

trillare [it-ra] (vi) trillar, > trillo

trilogia [it-ra] (sf) trilogia

trimestrale [it-ra] (ag) trimestral

trimestre [it-ra] (sm) trimestre

trina [it-ra] (sf) dentella

trincea [it-ra] (sf) trenchea

trincerare [it-ra] (vt) intrenchear se, fortificar, (vr fig) excusar se con

trinchetto [it-ra] (sm), trinchetto (Schild/Ruhrig), (mast/vela de trinchetto)

trinciapollo [it-ra] (sm) cisorios de pullos

trinciare [it-ra] (vt) trenchar, taliar a pecias

trinità [it-ra] (sf) trinitate

trio [it-ra] (sm) trio

trionfale [it-ra] (ag) triumphal

trionfo [it-ra] (sm) triumpho, victoria

tripartito [it-ra] (ag) tripartite, > tripartition

triplicare [it-ra] (vt) triplicar

triplice [it-ra] (ag) triplice

triplo [it-ra] (ag) triple

tripode [it-ra] (sm) tripode, tripodo

trippa [it-ra] (sf) tripa

tripudiare [it-ra] (vt) exultar, jubilar, gauder

tripudio [it-ra] (sm) exultation, jubilo, gaudio

trisavolo [it-ra] (sm) granpatre secunde, bisavo

triste [it-ra] (ag) triste, infelice, (luogo) + deprimente

tristezza [it-ra] (sf) tristessa, infelicitate

tristo [it-ra] (ag) mal, malitiose, maligne, deplorabile

tritacarne [it-ra] (sm) machina de hachar

tritare [it-ra] (vt) hachar, triturar, minutiar

trito [it-ra] (ag) hachate, triturate, minutiate, (sm) tritura

tritolo [it-ra] (sm), trinitroluene

tritone [it-ra] (sm) triton

trittico [it-ra] (sm) triptyco

triturare [it-ra] (vt) triturar

trivella [it-ra] (sf) sonda, forator

triviale [it-ra] (ag) trivial, vulgar, grossier

trivialità [it-ra] (sf) trivialitate, vulgaritate

trofeo [it-ra] (sm) tropheo, butino, spolia

trogolo [it-ra] (sm) trogo, abiberatorio, mangiatoria

troia [it-ra] (sf) porca, (fig) prostituta

tromba [it-ra] (sf) trompa, trompetta

trombettiere [it-ra] (sm) trompettero, < trompettar

trombone [it-ra] (sm) trombon, > trombonista

trombosi [it-ra] (sf) thrombosis

troncare [it-ra] (vt) truncar, abscinder, amputar, (rompere) rumper, franger, (interrompere) interrumper

tronco [it-ra] (sm) trunco, trajecto, (ag) abrumpite

troncone [it-ra] (sm) residuo truncate, pecietta

troneggiare [it-ra] (vi) occupar le trono, (fig) dominar, thronar

tronfio [it-ra] (ag) inflate, presumptuose, superbe, arrogante

trono [it-ra] (sm) throno

tropicale [it-ra] (ag) tropical

tropico [it-ra] (sm) tropico

troppo [it-ra] (av) tro, troppo, nimis, (ag) nimie

trota [it-ra] (sf) tructa

trottare [it-ra] (vi) trottar, > trotto, trottator

trottola [it-ra] (sf) turbine

trovare [it-ra] (vt) trovar, discoperir, incontrar, (sorprendere) surprender

trovata [it-ra] (sf fig) idea, expediente

trovatello [it-ra] (sm) infante trovate

truccare [it-ra] (vt) fardar (se), (travestire) disguisar (se)

truccatore [it-ra] (sm) fardator

trucco [it-ra] (sm) fardo, (frode) artificio, fraude

truce [it-ra] (ag) cruel, feroce

trucidare [it-ra] (vt) massacrar, macellar

truciolo [it-ra] (sm) planatura, rasura

truffa [it-ra] (sf) fraude

truffare [it-ra] (vt) fraudar, defraudar, pecular, frustrar

truffatore [it-ra] (sm) fraudator, dupator, peculator, defraudator, frustrator, impostor

truppa [it-ra] (sf) truppa, > attruppar

tu [it-ra] (pron) tu

tuba [it-ra] (sf mus) tuba

tubare [it-ra] (vi) gemer

tubatura [it-ra] (sf) tubatura, conducta

tubercolo [it-ra] (sm) tuberculo, > tubercolose

tubercolosi [it-ra] (sm) tuberculosis

tubero [it-ra] (sm) tubere, > tuberose, tuberosa, tuberacee

tubetto [it-ra] (sm) tub(ett)o

tubo [it-ra] (sm) tubo, (tuba de organo), pipa, valvula

tubolare [it-ra] (ag) tubular, (sm) pneu(matico)

tuffare [it-ra] (vi) merger, immerger, submerger, (vr) submerger se, immerger se, descender rapidemente, (fig) precipitar se

tuffo [it-ra] (sm) salto (de testa), immersion

tugurio [it-ra] (sm) cabana/domo miserabile

tulipano [it-ra] (sm) tulipan, > tulipaniero

tulle [it-ra] (sm), tulle

tumefare [it-ra] (ag) tumefacer, > tumefaction

tumido [it-ra] (ag) tumide

tumore [it-ra] (sm) tumor, > tumorose

tumulare [it-ra] (vt) interrar, inhumar, sepelir

tumulo [it-ra] (sm) tumulo, tumba

tumulto [it-ra] (sm) tumulto, > tumultuari, tumultuose, tumultuar

tundra [it-ra] (sf) tundra

tunica [it-ra] (sf), tunica, roba

tunnel [it-ra] (sm) tunnel

tuo [it-ra] (ag) tu, (pr) tue

tuonare [it-ra] (vt) tonar

tuono [it-ra] (sm) tonitro

tuorlo [it-ra] (sm) jalno de ovo, vitello

turacciolo [it-ra] (sm) tappo, corco

turare [it-ra] (vt) tappar

turbamento [it-ra] (sm) turbation, perturbation, disconcertamento

turbante [it-ra] (sm) turban

turbare [it-ra] (vt) turbar, inquietar, molestar, (fig) commover

turbina [it-ra] (sf) turbina

turbinare [it-ra] (vt) facer tornear, (vi) tornear, girar

turbine [it-ra] (sm) turbine, (fig) tempesta

turbolento [it-ra] (ag) turbulente, tempestose, phrenetic

turbolenza [it-ra] (sf) turbulentia

turchese [it-ra] (ag), turchese

turchino [it-ra] (ag) blau profunde, blau de lixivia, cerulee

turgido [it-ra] (ag) turgide, > turgiditate

turismo [it-ra] (sm) tourismo

turista [it-ra] (sf) tourista

turistico [it-ra] (ag) touristic

turno [it-ra] (sm) torno, vice

turpe [it-ra] (ag) basse, ignobile, vil, impur, infecte, fede, immunde

turpiloquio [it-ra] (sm) discurso grossier

tuta [it-ra] (sf) supertoto

tutela [it-ra] (sf) tutela, > tutelari

tutelare [it-ra] (vt) tutelar

tutore [it-ra] (sm) tutor

tuttavia [it-ra] (av) totevia, tamen

tutto [it-ra] (pron) toto, (ag) tote

tuttofare [it-ra] (sm) factotum

tuttora [it-ra] (av) etiam nunc

ubbidiente [it-ra] (ag) obediente

ubbidienza [it-ra] (sf) obedientia

ubbidire [it-ra] (vi) obedir (a), ((farsi obbedire da:) exiger obedientia de), (meccanismo, macchina) responder a

ubicazione [it-ra] (sf) ubication, implaciamento, sito, location

ubiquità [it-ra] (sf) ubiquitate

ubriacare [it-ra] (vt) inebriar, intoxicar, (fig) ecstasiar, (vr) inebriar se

ubriachezza [it-ra] (sf) ebrietate

ubriaco [it-ra] (ag) ebrie, (sm) ebrio, inebriato, (med) dipsoman(iac)o

ubriacone [it-ra] (sm) ebrio, inebriato, bibulo

uccellagione [it-ra] (sf) chassa de aves

uccelliera [it-ra] (sf) aviario

uccello [it-ra] (sm) ave

uccidere [it-ra] (vt) occider, assassinar, (vr) suicidar se

uccisione [it-ra] (sf) occision, assassina(men)to, homicidio

uccisore [it-ra] (sm) occisor, assassino, homicida

udibile [it-ra] (ag) audibile

udienza [it-ra] (sf) audientia

udire [it-ra] (vt) audir, ascoltar

uditivo [it-ra] (ag) auditive

udito [it-ra] (sm) audito

uditore [it-ra] (sm) auditor

uditorio [it-ra] (sm) auditorio

ufficiale [it-ra] (ag) official, autorisate, formal, (sm mil) officiero, (funzionario) functionario

ufficio [it-ra] (sm funzione) officio, function, (posto) + bureau ((ufficio postale) bureau de posta), (reparto) departimento, ministerio, (dovere) deber, (funzione) function, (impiego, lavoro) empleo

ufficioso [it-ra] (ag) officiose, (pressa/jornal officiose, mendacio officiose), semiofficial, informal

uggiolare [it-ra] (vi) gemer, > gemimento

uggioso [it-ra] (ag) tenebrose, triste, (fig) enoiose

ugola [it-ra] (sf) uvula, > uvular

uguaglianza [it-ra] (sf) equalitate, paritate

uguagliare [it-ra] (vt) equalar, equalisar, nivellar

uguale [it-ra] (ag) equal, identic, mesme, simile, similar, par

ulcera [it-ra] (sf) ulcere, > ulcerose, ulcerar, ulceration

uliva = [oliva]

ulteriore [it-ra] (ag) ulterior, additional

ultimare [it-ra] (vt) ultimar, concluder, completar

ultimo [it-ra] (ag) ultime, final, (fil) ultimate

ultramoderno [it-ra] (ag) modernissime

ultrasuono [it-ra] (sm), ultrasono

ultravioletto [it-ra] (ag) ultraviolette

ululare [it-ra] (vi) ulular, (fig) lamentar se

ululato [it-ra] (sm) ululation

umanesimo [it-ra] (sm) humanismo, > humanista, humanistic

umanità [it-ra] (sf) humanitate, natura human

umanitario [it-ra] (ag) humanitari, (sm) humanitario, > humanitarismo

umanizzare [it-ra] (vt) humanisar, > humanisation

umano [it-ra] (ag) human

umettare [it-ra] (vt) humectar, molliar

umidità [it-ra] (sf) humiditate, > humidificar

umido [it-ra] (ag) humide, ((essere umido:) humer)

umile [it-ra] (ag) humile, modeste

umiliare [it-ra] (vt) humiliar, abassar

umiliazione [it-ra] (sf) humiliation, abassamento

umiltà [it-ra] (sf) humilitate

umore [it-ra] (sm) humor, (humor aquose/vitree, esser de bon/mal humor, le quatro humores), (stato d'animo) + disposition

umorismo [it-ra] (sm) humorismo, > humorista

umoristico [it-ra] (ag) humoristic, comic, divertente

un <MIS>art ind) un

unanime [it-ra] (ag) unanime

unanimità [it-ra] (sf) unanimitate, ((all' unanimità:) unanimemente)

una tantum [it-ra] (sf), una tantum, imposto extraordinari

uncinare [it-ra] (vt) prender/sasir con le uncino, uncinar

uncino [it-ra] (sm) uncino, unco, croc, hamo

uncinetto [it-ra] (sm), uncinetto

undici [it-ra] (num) undece, deceun

ungere [it-ra] (vt) unguer (ung; unct), linir, lubricar, lubrificar, olear, grassar, (fig) flattar, adular, (vr) unguer se, (macchiarsi) macular se

unghia [it-ra] (sf) ungula, > ungulate, ungulato, adungular

unghiata [it-ra] (sf) colpo de ungula, grattatura

unguento [it-ra] (sm) unguento, uncto

unicellulare [it-ra] (vt), unicellular

unicità [it-ra] (sf) unicitate

unico [it-ra] (ag) unic, sol, singule, exclusive, special

unificare [it-ra] (vt) unificar, standardisar

unificazione [it-ra] (sf) unification, standardisation

uniformare [it-ra] (vt) uniformar, conformar, standardisar

uniforme [it-ra] (ag) uniforme, equal, (sf) uniforme, regular

uniformità [it-ra] (sf) uniformitate, regularitate

unigenito [it-ra] (ag), unigenite, unic

unilaterale [it-ra] (ag) unilateral

unione [it-ra] (sf) union, accordo, unitate, harmonia, association, liga, alliantia, coalition, mixtura

unire [it-ra] (vt) unir, junger (junct), combinar, connecter, concatenar, attaccar, adjunger, miscer, sociar

unisono [it-ra] (ag) unisone, (sm) unisono

unità [it-ra] (sf) unitate

unitario [it-ra] (ag) unitari, (sm) unitario, > unitarismo

unito [it-ra] (ag) unite

universale [it-ra] (ag) universal

universalità [it-ra] (sf) universalitate, numero total

università [it-ra] (sf) universitate

universitario [it-ra] (sm) universitario, > universitari

universo [it-ra] (sm) universo, mundo, (ag) integre

univoco [it-ra] (ag), univoc

uno [it-ra] (num) uno, (pr ind) uno, (art ind) un

unto [it-ra] (sm) uncto (unguento), (rel) uncto, (le uncto del Senior), grassia, adipe

untume [it-ra] (sm) grassia, lubrificante, uncto

untuosità [it-ra] (sf) unctuositate, < unctuose

unzione [it-ra] (sf) unction, consecration

uomo [it-ra] (sm gen) homine, esser human, (maschio) homine, viro, masculo

uopo [it-ra] (sm lett) necessitate, [all ~] in caso de necessitate, (essere d'uopo) esser necessari

uovo [it-ra] (sm) ovo ((uova in camicia:) ovo cocite in aqua sin scalia, (uova al burro:) ovos frite, (uova strapazzate:) ovos miscite)

upupa [it-ra] (sf), upupa

uragano [it-ra] (sm) huracan, (fig) tempesta

uranio [it-ra] (sm) uranium, > uranite, uranic

urbanesimo [it-ra] (sm) urbanismo

urbanistica [it-ra] (sf) urbanismo, planification de urbes

urbano [it-ra] (ag) urban, (cortese) + polite

uretra [it-ra] (sf) urethra, > urethritis, urethral

urgente [it-ra] (ag) urgente, pressante

urgenza [it-ra] (sf) urgentia, (aiuti d'urgenza) servicio de succurso

urgere [it-ra] (vi) urger, esser necessari

urina [it-ra] (sf) v. [orina]

urlare [it-ra] (vi) critar, ulular, vociferar, lamentar se

urlo [it-ra] (sm) crito, ululation

urna [it-ra] (sf) urna, (urna cinerari)

urologia [it-ra] (sf), urologia

urrà [it-ra] (escl) hurra!

urtante [it-ra] (ag fig) choccante, irritante

urtare [it-ra] (vt) colpar, choccar, impinger contra, collider, (fig) irritar

urto [it-ra] (sm) colpo, choc, collision

usanza [it-ra] (sf) usantia, usage, costume, habito

usare [it-ra] (vt) usar, utilisar, emplear, (essere solito) soler, (vi essere di moda) usar se, ((usare di) servir se de)

usato [it-ra] (ag) usate, utilisate, empleate, (sm) occasion, objectos usate

usciere [it-ra] (sm) ostiero

uscio [it-ra] (sm) ostio, porta

uscire [it-ra] (vi) exir, sortir, (uscir fuori) venir foras, (di fiume: sul mare) disbuccar, (essere pubblicato) publicar se

uscita [it-ra] (sf) exito, (exito de emergentia), egresso, sortita, escappatoria

usignolo [it-ra] (sm) rossiniolo

uso [it-ra] (sm) uso, utilisation, empleo, v. [usanza]

ustionare [it-ra] (vt) urer, adurer

ustione [it-ra] (sf) ustion, arditura, escaldatura

usufruire [it-ra] (vt) usufruer, > usufructo, usufructuari

usuale [it-ra] (ag) usual, commun, ordinari

usura [it-ra] (sf) usura/usuria, > usurar, usurero, usurari

usurpare [it-ra] (vt) usurpar, (> usurpation, usurpator, usurpatori), intruder se

usurpazione [it-ra] (sf) usurpation

utensile [it-ra] (sm) utensile, instrumento

utente [it-ra] (sm) usator, usante, consumitor

utero [it-ra] (sm) utero, > uterin, uterologia

utile [it-ra] (ag) utile, avantagiose, servicial, (sm) utile, (unir le utile al agradabile), ganio, profito

utilità [it-ra] (sf) utilitate, uso

utilitaria [it-ra] (sf) parve auto, autoetto

utilitario [it-ra] (ag) utilitari, economic

utilitarismo [it-ra] (sm) utilitarismo

utilizzabile [it-ra] (ag) utilisabile, empleabile

utilizzare [it-ra] (vt) utilisar, usar, emplear

utilizzazione [it-ra] (sf) utilisation, empleo, uso

utopia [it-ra] (sf) utopia, > utopic, utopismo, utopista

uva [it-ra] (sf) uva, ((uva passa:) uva sic, (uva fragola:) (racemo de) uva con aroma de fraga, (uva spina:) grossula)

vacante [it-ra] (ag) vacante, inoccupate, libere

vacanza [it-ra] (sf) vacantia, (le vacanze:) vacantias (vacantias de estate), ferias, (giorno di permesso) die libere

vacca [it-ra] (sf) vacca, > vacchero, vaccheria

vaccinare [it-ra] (vt) vaccinar, > vaccin, vaccinic, vaccination, vaccino

vacillante [it-ra] (ag) vacillante, oscillante, tremulante, (fig) + insecur, hesitante, titubante

vacillare [it-ra] (vt) vacillar, oscillar, tremular, esser instabile, (fig) + hesitar, titubar

vacuo [it-ra] (ag) vacue

vagabondaggio [it-ra] (sm) vagabundage

vagabondare [it-ra] (vi) vagabundar

vagabondo [it-ra] (sm) vagabundo, (ag) vagabunde

vagante [it-ra] (ag) vagar, errar

vagheggiare [it-ra] (vi) contemplar con placer, desirar ardentemente, imaginar

vaghezza [it-ra] (sf) imprecision

vagina [it-ra] (sf) vagina, > vaginal, vaginismo, vaginitis

vagire [it-ra] (vi) gemer, lamentar se

vagito [it-ra] (sm) gemito, lamentation

vaglia [it-ra] (sm postale) mandato postal, (bancario) cheque bancari

vagliare [it-ra] (vt) cribrar, passar per un cribro, setassar, (fig) examinar minutiosemente, discuter, considerar

vaglio [it-ra] (sm) cribro, setasso, (fig) examine, critica, ((passare al vaglio:) examinar attentivemente/ minutiosemente)

vago [it-ra] (ag incerto) vage, imprecise, incerte, (grazioso) charmante, amabile, bellette, (desideroso) desirose, ardorose, (sm) incertitude, vagessa, (anat), vago, nervo, vagal

vagone [it-ra] (sm) wagon

vaiolo [it-ra] (sm) variola, > variolose

valanga [it-ra] (sf) avalanche, (fig) + multitude

valente [it-ra] (ag) valente, valide, prode, capace, habile, excellente

valere [it-ra] (vi) valer, preciar, (aver forza) importar, (vt) equivaler, valer, (procurare) procurar, (vr valersi di) servir se de, ((vale a dire:) illo es, a saper, (tanto vale non farlo:) il es le mesmo non facer lo)

valeriana [it-ra] (sf), valeriana, (tinctura de valeriana)

valevole [it-ra] (ag) valide, bon

valicare [it-ra] (vt) passar, transversar

valico [it-ra] (sm) passo, passage, (guado) vado, (transir per un vado)

validità [it-ra] (sf) validitate, autoritate, legitimitate, valor, efficacia, (vigor) fortia, (uso) uso

valido [it-ra] (ag) valide, (gagliardo) valente, forte, vigorose

valigeria [it-ra] (sf) corieria

valigia [it-ra] (sf) valise (F), coffro

vallata [it-ra] (sf) vallata

valle [it-ra] (sf) valle, (per montes e valles, valle de lacrimas), vallea

valletta [it-ra] (sf) valle stricte

valletto [it-ra] (sm), valletto, camerero, page

valligiano [it-ra] (sm) habitante del valle

vallone [it-ra] (sm) valle profunde, canyon

vallo [it-ra] (sm) vallo, vallation, < vallar

valore [it-ra] (sm) valor, precio, ((valore legale) curso legal, (valori bollati) timbros), merito, significato, importantia, (validità) validitate, (oggetti preziosi) objectos de valor, (azioni) devisas, valores

valorizzare [it-ra] (vt) valorisar, accrescer le valor, exploitar

valoroso [it-ra] (ag) valorose, valente, remarcabile

valuta [it-ra] (sf) valuta (valore monetario di una cosa, standard finanziario), numerario, moneta, valor, (termine bancario) interesses computate (de)

valutare [it-ra] (vt) valutar, evalutar, estimar, appreciar, quotisar, calcular

valutazione [it-ra] (sf) evalutation, estimation, appreciation, quotisation, calculo

valva [it-ra] (sf) valva, > valvate, valvar

valvola [it-ra] (sf) valvula, (valvula de securitate)

valzer [it-ra] (sm), walzer, (dansar un walzer)

vampa [it-ra] (sf) ardor, flamma, brillantia, explosion, deflagration

vampata [it-ra] (sf) eruption de calor, flamma, (del viso) rubor del facie

vampiro [it-ra] (sm) vampir, > vampirismo

vandalismo [it-ra] (sm) vandalismo, < vandale, vandalic ((ag)), vandalo

vanagloria [it-ra] (sf) vangloria, > vangloriar se

vaneggiare [it-ra] (vi) delirar

vanesio [it-ra] (ag) fatue, vanitose, van, futile

vanga [it-ra] (sf) pala

vangare [it-ra] (vt) foder (foss), cavar

vangelo [it-ra] (sm) evangelio, bon nova, (fig) veritate absolute

vaniglia [it-ra] (sf) vanilla, > vanillate

vanità [it-ra] (sf) vanitate

vanitoso [it-ra] (ag) vanitose, van

vano [it-ra] (ag) van, inutile, vacue, (sm) vacuo, apertura, (stanza) camera, placia, (dll'ascensore) fuste

vantaggio [it-ra] (sm) avantage, profito, ganio

vantare [it-ra] (vt) vantar, (vr) vantar se, piccar se, gloriar se

vanteria [it-ra] (sf) vanteria, ostentation

vanto [it-ra] (sm merito) merito, honor, gloria

vanvera [it-ra] (sf:) [a ~] al hasardo, sin reflexion, inconsideratemente

vapore [it-ra] (sm) vapor, (machina de vapor, banio de vapor, nave a vapor)

vaporetto [it-ra] (sm) nave a vapor, steamer (In)

vaporiera [it-ra] (sf) locomotiva

vaporizzare [it-ra] (vi) vaporisar

vaporizzatore [it-ra] (sm) vaporisator

vaporizzazione [it-ra] (sf) vaporisation, evaporation

vaporoso [it-ra] (ag) vaporose, (fig) legier, suave

varare [it-ra] (vt) lancear, (fig) inaugurar, realisar, approbar

varcare [it-ra] (vt) passar, transversar

varco [it-ra] (sm) passo, passage, ((aspettare al varco:) attender le occasion favorabile pro surprender alcuno)

variabile [it-ra] (ag) variabile, mutabile

variante [it-ra] (ag) variante, (sf) variante, alternativa

variare [it-ra] (vi) variar, cambiar, modificar, differer, mutar, (vi) variar (de)

variazione [it-ra] (sf) variation, mutamento

varice [it-ra] (sf) varice, > varicose

varicella [it-ra] (sf) varicella

varicoso [it-ra] (ag) varicose

variegato [it-ra] (ag) multicolor

varietà [it-ra] (sf) varietate, differentia, sorta

vario [it-ra] (ag) varie, differente, multiple, numerose, (mutevole) mutabile

variopinto [it-ra] (ag) multicolor

varo [it-ra] (sm nave) lanceamento, (fig) approbation

vasaio [it-ra] (sm) ceramista, ollero

vasca [it-ra] (sf) bassino, alveo, piscina

vaselina [it-ra] (sf) vaselina

vasellame [it-ra] (sm) ceramica, olleria

vaso [it-ra] (sm) vaso, olla

vassallo [it-ra] (sm) vassallo, > vassallage

vassoio [it-ra] (sm) tabuliero (de servicio)

vasto [it-ra] (ag) vaste, ample, grande

vaticinare [it-ra] (vi) prophetisar, predicer

vecchiaia [it-ra] (sf) senectute, ancianitate, vetustate, vetulessa

vecchio [it-ra] (ag) vetule, vetere, ancian, senil, vetuste

vecchiume [it-ra] (sm) cosalia, antiquitate, immunditia

vece [it-ra] (sf) [in ~] in vice/loco de

vedere [it-ra] (vt) vider (vis, vist), spectar, mirar, reguardar, incontrar

vedetta [it-ra] (sf luogo) surveliantia, vigilia, (sentinella) guardia, vigilator, guardia

vedova [it-ra] (sf) vidua

vedovanza [it-ra] (sf) viduage

vedovo [it-ra] (ag) vidue, (sm) viduo

veduta [it-ra] (sf) vista, perspectiva, panorama (opinione) opinion

veemenza [it-ra] (sf) vehementia, impeto, violentia

vegetale [it-ra] (ag/sm) vegetal

vegetare [it-ra] (vt) vegetar

vegetariano [it-ra] (sm) vegetariano, (ag) vegetarian

vegetazione [it-ra] (sf) vegetation

vegeto [it-ra] (ag) floride, prospere

veggente [it-ra] (ag/sm) clarividente.

veglia [it-ra] (sf) velia, vigilia

vegliardo [it-ra] (sm) venerabile homine ancian

vegliare [it-ra] (vi) veliar, vigilar

veglione [it-ra] (sm) partita, soiree, ballo mascate

veicolo [it-ra] (sm) vehiculo

vela [it-ra] (sf) vela, (facer vela, poner al vela, a plen vela, (a gonfie vele:) optimemente)

velare [it-ra] (vt) velar, celar, occultar

velato [it-ra] (ag anche fig) velate

veleggiare [it-ra] (vi) navigar, facer vela (pro)

veleno [it-ra] (sm) veneno, (> venenose), toxico

veletta [it-ra] (sf) velo

veliero [it-ra] (sm) veliero

velina [it-ra] (sf) papiro de seta, copia carbon

velivolo [it-ra] (sm) avion, aeroplano

velleità [it-ra] (sf), velleitate, effortio, aspiration, voluntate sin poter

vello [it-ra] (sm) tonsion, (le tonsion de auro)

vellutato [it-ra] (ag), villutose

velluto [it-ra] (sm) villuto

velo [it-ra] (sm) velo, (velo del palatio)

veloce [it-ra] (ag) veloce, rapide, preste, celere

velocista [it-ra] (sm) curritor, cursor (a curte distantia), sprinter (In)

velocità [it-ra] (sf) velocitate, rapiditate, prestessa, celeritate

velodromo [it-ra] (sm) velodromo

vena [it-ra] (sf) vena, vasculo, vaso, (varicosa) varice, (geol) + filon, ((essere in vena:) haber le animo disposite a)

venale [it-ra] (ag), venal, in vendita

venato [it-ra] (ag) venate, striate, listate

venatorio [it-ra] (ag) venatori, (> venar, venation, veneria), de chassa

venatura [it-ra] (sf) venatura

vendemmia [it-ra] (sf) vindemia

vendemmiare [it-ra] (vt) vindemiar, > vindemiator

vendere [it-ra] (vt) vender, (liquidare) liquidar

vendetta [it-ra] (sf) vindicantia, vengiantia

vendicare [it-ra] (vt) vindicar (se de), vengiar (se)

vendicativo [it-ra] (ag) vindicative, vengiative, vindice

vendita [it-ra] (sf) vendita, liquidation

venditore [it-ra] (sm) venditor

venefico [it-ra] (ag) venefic, venenose, mortal

venerabile [it-ra] (ag) venerabile

venerare [it-ra] (vt) venerar, adorar, coler

venerdí [it-ra] (sm) venerdi

venereo [it-ra] (ag) veneree

veniale [it-ra] (ag) venial, (peccato venial), legier

venire [it-ra] (vi) venir, (accadere) evenir, succeder, (seguire) sequer, (tornare) revenir, (in sè) reprender le sensos, (giungere, arrivare) pervenir, arrivar, (costare) costar, (come ausiliare) esser, ((venire da:) venir de, (venire a galla:) emerger), (es.: la neve) cader, ((mi viene un'idea:) io ha un idea, (mi viene de piangere:) io debe plorar)

venoso [it-ra] (ag) venose

ventaglio [it-ra] (sm) flabello

ventata [it-ra] (sf) colpo de vento

ventenne [it-ra] (ag) de vinti annos

ventesimo [it-ra] (ag) vintesime

venti [it-ra] (num) vinti/viginti

venticinque [it-ra] (num) vinticinque

ventilare [it-ra] (vt) ventilar, aerar, (il grano) vannar, (fig) discuter, examinar

ventilazione [it-ra] (sf) ventilation, aeration

ventina [it-ra] (sf) vintena, (haber circa vinte annos)

vento [it-ra] (sm) vento, pneuma

ventola [it-ra] (sf) ventilator

ventosa [it-ra] (sf), ventosa, cuppetta

ventoso [it-ra] (ag) ventose, aerate

ventre [it-ra] (sm) ventre, stomacho

ventricolo [it-ra] (sm) ventriculo, > ventricular

ventriera [it-ra] (sf) cinctura de ventre, corset

ventriloquo [it-ra] (ag) ventriloque, (sm) ventriloquo, > ventriloquia

ventura [it-ra] (sf) aventura, hasardo, fortuna, sorte, ((capitano di ventura) corsario, pirata, (soldato di ventura) mercenario, (alla ventura) al hasardo, per aventura)

venturo [it-ra] (ag) proxime, veniente

venuta [it-ra] (sf) venita, advento

veramente [it-ra] (av) vermente, in veritate, certemente

veranda [it-ra] (sf), veranda

verbale [it-ra] (ag) verbal, (sm) protocollo, processo verbal

verbena [it-ra] (sf), verbena, > verbenaceas

verdastro [it-ra] (ag), verdastre

verde [it-ra] (ag) verde, (sm) verdura, spatio de verde

verdeggiante [it-ra] (ag) verdeante, < verdear

verderame [it-ra] (sm) sulfato de cupro, verdigris

verdetto [it-ra] (sm) verdicto, sententia

verdognolo [it-ra] (ag) verdastre

verdone [it-ra] (ag) verde brun, (sm chloris chloris), verderol

verdura [it-ra] (sf) verdura, (> verdureria), vegetales

verecondo [it-ra] (ag) pudibunde, pudic, caste

verga [it-ra] (sf) virga, pertica, baston, barra, fuste

vergare [it-ra] (vt) striar, scriber

verginale [it-ra] (ag) virginal

vergine [it-ra] (sf) virgine, (foresta virgine)

verginità [it-ra] (sf) virginitate

vergogna [it-ra] (sf) vergonia, dishonor, embarasso, pudor, ((che vergogna!) qual pena!)

vergognarsi [it-ra] (vr) avergoniar se, haber vergonia

vergognoso [it-ra] (ag) vergoniose, dishonorabile, embarassose

veridico [it-ra] (ag) veridic, (> veridicitate), verace, ver

verifica [it-ra] (sf) verification, test, controlo

verificabile [it-ra] (ag) verificabile

verificare [it-ra] (vt) verificar, controlar, respicer, comprobar

verità [it-ra] (sf) veritate, ((in verità) in veritate)

veritiero [it-ra] (ag) veridic, honeste

verme [it-ra] (sm) verme, (verme de terra)

vermicelli [it-ra] (smp pasta) vermicelli (I)

vermifugo [it-ra] (sm/ag) vermifuge, vermicida

vermiglio [it-ra] (ag) vermilie

vermiglione [it-ra] (sm) vermilion

vermut [it-ra] (sm) vermut

vernacolo [it-ra] (sm) lingua vulgar, dialecto, idioma, patois (F)

vernice [it-ra] (sf) vernisse, (> vernissar, vernissator), pictura, (fig) cognoscentia superficial

verniciare [it-ra] (vt) vernissar, pinger

vero [it-ra] (ag) ver, sincer, certe, indubitabile, authentic, (sm) veritate, ((vero e proprio:) authentic, veridic)

verosimile [it-ra] (ag) verosimilante, > verosimilantia

verruca [it-ra] (sf) verruca, > verrucose

versamento [it-ra] (sm) effusion, discarga, (econ) pagamento, deposito

versante [it-ra] (sm), declivitate, linea divisori del aquas

versare [it-ra] (vt) effunder, infunder, instillar, (econ) pagar, depositar, (fiume) disbuccar, defluer

versatile [it-ra] (ag) versatile, ingeniose

verseggiare [it-ra] (vi) versificar, poetisar

versetto [it-ra] (sm Bibbia) versetto, passage

versificare [it-ra] (vi) versificar

versione [it-ra] (sf) version, traduction, narration, (di auto etc) typo

verso [it-ra] (sm poet) verso, (di animale) crito, voce, (atteggiamento) attitude, more, (parte, direzione) direction, (modo) modo, ((non andare a verso:) non vader secundo le desiro, (andare a verso) placer, (per un verso) de un parte, (per un altro verso) del altere parte, (per ogni verso) de omne lateres, (per questo verso) secundo iste direction/modo, (non c'è verso di) il non ha alcun possibilitate de), (prep) verso, a, ad, in le direction de, erga

vertebra [it-ra] (sf) vertebra

vertebrale [it-ra] (ag) vertebral

vertebrato [it-ra] (ag) vertebrate, (sm) vertebrato

vertere [it-ra] (vi) concerner, (girare:) verter (vert; vers)

verticale [it-ra] (ag) vertical, > verticalitate

vertice [it-ra] (sm) vertice, culmine, summitate, parte superior, (pol) conferentia al summitate

vertigine [it-ra] (sf) vertigine, > vertiginose

vescica [it-ra] (sf) vesica, (vesica biliari), > vesical, vesicante, vesicar

vescovo [it-ra] (sm) episcopo, > episcopal, episcopato

vespa [it-ra] (sf) vespa, > vespiario

vespro [it-ra] (sm sera) vespere/a, (rel) vesperas

vessillo [it-ra] (sm) bandiera, standardo, vexillo

vestaglia [it-ra] (sf) roba, peignoir (F)

veste [it-ra] (sf) veste, vestitura, roba, (forma) apparentia, (qualità) qualitate, (sfp) vestimentos

vestiario [it-ra] (sm) vestiario

vestibolo [it-ra] (sm) vestibulo

vestigio [it-ra] (sm) vestigio, (> vestigial), restos, tracias

vestire [it-ra] (vt) vestir, (vr) vestir se

vestito [it-ra] (sm) vestimento, vestitura, habito (le habito non face le monacho), (ag) vestite

veterano [it-ra] (sm) veterano, (ag) veteran

veterinario [it-ra] (sm) veterinario, (ag) veterinari

veto [it-ra] (sm) veto, (poner su veto a), opposition

vetraio [it-ra] (sm) vitrero

vetrata [it-ra] (ag colorata) vitriera, (porta) porta vitrate

vetrato [it-ra] (ag) vitrate

vetreria [it-ra] (sf), vitreria, fabrica de vitro, (oggetti di vetro) crystalleria

vetrina [it-ra] (sf) vitrina

vetrinista [it-ra] (sm), vitrinista, decorator de vitrinas

vetrino [it-ra] (sm per microscopio) portaobjecto, (ag) vitree

vetriolo [it-ra] (sm) vitriolo, > vitriolic, vitriolisar

vetro [it-ra] (sm) vitro

vetroso [it-ra] (ag) vitrose

vetta [it-ra] (sf) culmine, vertice, summitate

vettore [it-ra] (sm) vector, > vectorial

vettovaglie [it-ra] (sfp) victualia, provisiones, viveres

vettura [it-ra] (sf), vectura, auto, carro, carrossa, cochi

vetturino [it-ra] (sm) cochiero

vezzeggiare [it-ra] (vt) caressar

vezzeggiativo [it-ra] (ag ling) flattatori, adulatori

vezzo [it-ra] (sm) adornamento, gratia, charme, amenitate, caressa, habito, usage

vezzoso [it-ra] (ag) gratiose, charmante

vi [it-ra] (pr) vos, a vos, (av) ibi, hic

via [it-ra] (sf) via, (vias respiratori/digestive, via sic/humide, via lactee, vias de facto), itinere, sentiero, strata, passage, mores, procedimento, (fig) medio, (av) via, foras, (escl) via

viabilità [it-ra] (sf) viabilitate, practicabilitate

viadotto [it-ra] (sm) viaducto, ponte

viaggiare [it-ra] (vi) viagiar, percurrer, ir, vader, mover se, propagar se

viaggiatore [it-ra] (sm) viagiator

viaggio [it-ra] (sm) viage

viale [it-ra] (sm) avenue, allee

viandante [it-ra] (sm) viagiator

viatico [it-ra] (sm) viatico

via vai [it-ra] (sm) le vaeveni, pressa, turba

vibrare [it-ra] (vi) vibrar, (vt) agitar, dar (un colpo a alicuno)

vibrazione [it-ra] (sf) vibration

vicario [it-ra] (sm) vicario, > vicarial, vicariato

vice [it-ra] (pref) vice

vicenda [it-ra] (sf) vicissitude, aventura, ((a vicenda:) reciprocamente)

vicendevole [it-ra] (ag) reciproc

vicerè [it-ra] (sm) vicerege

viceversa [it-ra] (av) vice versa (L)

vicinanza [it-ra] (sf) vicinitate, proximitate

vicinato [it-ra] (sm) vicinitate

vicino [it-ra] (ag) vicin, proxime, propinque, simile, (av) juxta, circa, (sm) vicino, proximo

vicissitudini [it-ra] (smp) vicissitudes, aventuras

vicolo [it-ra] (sm) strata, via, vico, stratetta

vietare [it-ra] (vt) interdicer, prohibir

vietato [it-ra] (ag) interdiction, prohibition

vigente [it-ra] (ag) existente, valide

vigilanza [it-ra] (sf) vigilantia, surveliantia

vigile [it-ra] (ag) vigilante, (sm) guardia, policiero

vigilia [it-ra] (sf) vigilia

vigliacco [it-ra] (ag) coarde, (sm) coardo

vigna [it-ra] (sf) vinia

vignaiolo [it-ra] (sm) viniero, viticultor

vigneto [it-ra] (sm) vinia

vignetta [it-ra] (sf) illustration, vignette (F)

vigore [it-ra] (sm) vigor, fortia, energia, decision, validitate

vigoroso [it-ra] (ag) vigorose, forte, energic

vile [it-ra] (ag) vil, (a precio vil (a basso prezzo))

vilipendere [it-ra] (vt) vilipender, vilificar, contemner, disdignar, minuspreciar

vilipendio [it-ra] (sm), vilipendio, vilification, contemption, disdigno, minuspreciamento

villa [it-ra] (sf) villa

villaggio [it-ra] (sm) village, vico

villania [it-ra] (sf) villania, action grossier, injuria, offensa

villano [it-ra] (sm) villano, (ag) villan, grossier, impolite

villeggiatura [it-ra] (sf) sojorno de estate

villino [it-ra] (sm) villetta, chalet (F)

villoso [it-ra] (ag) villose, > villositate

viltà [it-ra] (sf) vilitate, coardia

vimine [it-ra] (smp), vimines, (cesto di vimine) corbe tressate

vinaccia [it-ra] (sf) vinasse, residuo/sedimento de uva

vinacciolo [it-ra] (sm) pepita de uva

vinaio [it-ra] (sm) mercante de vinos

vincere [it-ra] (vt) vincer (vinc/vict), esser victoriose, ganiar, acquirer, conquirer

vincita [it-ra] (sf) victoria, (premio) premio

vincitore [it-ra] (sm) vincitor, victor

vincolare [it-ra] (vt) ligar, attachar, astringer (alcuno a alique), obligar (se a)

vincolo [it-ra] (sm) ligamine, obligation, subjection

vinicola [it-ra] (sf) firma vinicole

vinicolo [it-ra] (ag) vinicole

vino [it-ra] (sm) vino

viola [it-ra] (ag) violette, (sf bot. mus) viola

violaceo [it-ra] (ag) violacee

violacciocca [it-ra] (sf) (matthiola incana, cheiranthus cheiri) (?)

violare [it-ra] (vt ogni senso:) violar, infringer, (profanare) + profanar

violazione [it-ra] (sf) violation, infraction, profanation

violentare [it-ra] (vt far violenza a) violentar, facer violentia a, concuter, fortiar

violenza [it-ra] (sf) violentia, (violentia carnal)

violetta [it-ra] (sf) violetta

violetto [it-ra] (ag) violette

violinista [it-ra] (sm) violinista

violino [it-ra] (sm) violino

violoncellista [it-ra] (sm) violoncellista

violoncello [it-ra] (sm) violoncello

viottolo [it-ra] (sm) sentiero

vipera [it-ra] (sf) vipera, > viperides, viperin

viraggio [it-ra] (sm), virage

virare [it-ra] (vi), virar, > virata

virgola [it-ra] (sf) virgula, (puncto e virgula), comma

virgolette [it-ra] (sfp) virgulettas, (poner un parola inter virgulettas)

virile [it-ra] (ag) viril, > virilitate

virtù [it-ra] (sf) virtute, (per virtute de, facer de necessitate virtute), fortia, facultate, poter, qualitates, talentos

virtuale [it-ra] (ag) virtual

virtuoso [it-ra] (ag) virtuose

virulento [it-ra] (ag) virulente, (> virulentia)

virus [it-ra] (sm) virus, > virose

viscere [it-ra] (sfp), visceras, intestinos, entranias, (fig) corde

vischio [it-ra] (sm) visco

vischioso [it-ra] (ag) viscose, > viscositate

viscido [it-ra] (ag) viscose, lente, glutinose, collose, glissante, lisie

visciola [it-ra] (sf) ceresia acide, vissina

visconte [it-ra] (sm) viceconte

viscoso [it-ra] (ag) viscose

visibile [it-ra] (ag) visibile

visibilio [it-ra] (sm) quantitate enorme, (fig) incanto, ((andare in visibilio) enthusiasmar se, ecstasiar se)

visibilità [it-ra] (sf) visibilitate

visiera [it-ra] (sf) visiera

visione [it-ra] (sf) vision, (apparizione) apparition, phantasia, illusion, ((prendere visione) examinar un cosa)

visita [it-ra] (sf) visita, (facer un visita a un persona, visita domiciliari, derecto de visita, visita pastoral), (medica) examine medical

visitare [it-ra] (vt) visitar, vider, inspicer

visitatore [it-ra] (sm) visitator

visivo [it-ra] (ag) visive

viso [it-ra] (sm) visage, facie

visone [it-ra] (sm), vison

vispo [it-ra] (ag) vivace, allegre, animate

vista [it-ra] (sf) vista, (a prime vista, perder de vista, secunde vista, puncto de vista, in vista de), viso, panorama

vistare [it-ra] (vt) attestar, certificar, authenticar

visto [it-ra] (sm) visa, certification

vistoso [it-ra] (ag), vistose, remarcabile, surprendente, que da in le oculo, conspicue, scandalose, bizarre, estranie, extravagante

visuale [it-ra] (ag) visual, (sf) angulo visual

vita [it-ra] (sf) vita, (ganiar le vita, sin vita, plen de vita)

vitale [it-ra] (ag) vital, absolutemente necessari

vitalità [it-ra] (sf) vitalitate, viabilitate

vitalizio [it-ra] (ag) perpetue, a perpetuitate, a vita, (sm) renta a vita

vitamina [it-ra] (sf) vitamina, > vitaminic, vitaminisar

vite [it-ra] (sf bot mecc) vite, (matre vite)

vitello [it-ra] (sm) vitello

viticcio [it-ra] (sm) planton de vite

viticultore [it-ra] (sm) viticultor

viticultura [it-ra] (sf) viticultura

vitreo [it-ra] (ag) vitree

vittima [it-ra] (sf) victima, martyre

vitto [it-ra] (sm) victo, victualia, alimento, nutritura

vittoria [it-ra] (sf) victoria

vittorioso [it-ra] (ag) victoriose

vituperare [it-ra] (vt) vituperar, injuriar, diffamar

vituperio [it-ra] (sm) vituperio, injuria, diffamation

viva! [it-ra] (escl) vivat!

vivace [it-ra] (ag) vivace, (> vivacitate), galliardo

vivaio [it-ra] (sm) vivario

vivanda [it-ra] (sf) alimento, nutrimento, cibo

vivente [it-ra] (ag) vivente, (smp) le esseres human

vivere [it-ra] (vi) viver, (maniera de viver, viver in un loco), (vt) viver, passar, sentir, (sf) vita

vivido [it-ra] (ag) vivide, clar

vivificare [it-ra] (vt) vivificar, reviviscer, animar

viviparo [it-ra] (ag) vivipare

vivisezione [it-ra] (sf) vivisection, > vivisectionista

vivo [it-ra] (ag) vive, vivente, vivace, (attivo) active, energic, (intenso) intense

viziare [it-ra] (vt) vitiar, guastar, deteriorar, corrumper, (fig) dar mal costumes/habitudes a

viziato [it-ra] (ag) vitiate, guastate, deteriorate, corrumpite, (fig) mal accostumate

vizio [it-ra] (sm) vitio, defecto

vizioso [it-ra] (ag) vitiose, morbide

vocabolario [it-ra] (sm) vocabulario

vocale [it-ra] (sf/ag) vocal

vocativo [it-ra] (sm) vocativo, (ag) vocative

vocazione [it-ra] (sf) vocation

voce [it-ra] (sf) voce, (notizia) nova, rumor, (vocabolo) termino, vocabulo

vociare [it-ra] (vi) vociferar, critar

voga [it-ra] (sf) canoage, (modas) voga, (esser in voga)

vogare [it-ra] (vi) canoar, remar

vogatore [it-ra] (sm) remator

voglia [it-ra] (sf) appetito, ((aver voglia:) haber appetito de, (non ne ho voglia:) non me appete), concupiscentia, libidine, desiro carnal, (med) nevo materne, macula de nascentia

voi [it-ra] (pr) vos

volano [it-ra] (sm) volante, badminton

volante [it-ra] (ag) volante, (sm) volante, governaculo, (sf) division de policia mobile

volantino [it-ra] (sm) folio volante, pamphleto

volare [it-ra] (vi) volar

volata [it-ra] (sf) volo, (sport) spurt (In) final

volatile [it-ra] (ag) volatile, (sm) volatile, ave

volenteroso [it-ra] (ag) ben disposite, servicial

volentieri [it-ra] (av) de bon voluntate, sponte, de bon grado, con placer, de bon corde

volere [it-ra] (vt) voler, desirar, exiger, reclamar, pretender, peter, demandar, ((quanto ci vuole per...) quante tempore/strata il ha pro vader usque a)

volgare [it-ra] (ag) vulgar

volgarità [it-ra] (sf) vulgaritate, vulgarismo

volgarizzare [it-ra] (vt) vulgarisar, render popular, simplificar, diffunder

volgere [it-ra] (vt) verter, tornar, gyrar, virar, (vi) inclinar se, approximar se a, esser disposite a, (sm) in le curso de

volgo [it-ra] (sm) vulgo, populo

voliera [it-ra] (sf) aviario

volitivo [it-ra] (ag) volitive

volo [it-ra] (sm) volo

volontà [it-ra] (sf) voluntate, voler

volontario [it-ra] (ag) voluntari, (sm) voluntario, > voluntariato

volpe [it-ra] (sf) vulpe, > vulpin

volta [it-ra] (sf) vice, torno, ((c'era una volta:) il habeva olim, il esseva), (arch) volta, (soffitto) plafon

voltafaccia [it-ra] (sf) subite cambio de opinion, comportar se como un monstravento

voltaggio [it-ra] (sm) voltage

voltare [it-ra] (vt) verter, volver, tornar, gyrar, virar, (vi) cambiar direction, volver se, revolver se

volteggiare [it-ra] (vi) voltear, circuir

volteggio [it-ra] (sm), volteage, circuito

volto [it-ra] (sm) visage, facie

volubile [it-ra] (ag) volubile, inconstante

volume [it-ra] (sm) volumine

voluminoso [it-ra] (ag) voluminose

voluta [it-ra] (sf) torno, (arch) voluta

voluttà [it-ra] (sf) voluptuositate, placer, gaudio

vomitare [it-ra] (vt) vomir, regurgitar

vomito [it-ra] (sm) vomito, regurgito

vongola [it-ra] (sf) musculo

vorace [it-ra] (ag) vorace, devorante, (fig) + destructive

voragine [it-ra] (sf) abysso, gurgite

vortice [it-ra] (sm) vortice, > vorticose

vostro [it-ra] (ag/pron) vostre

votante [it-ra] (ag) votante, (sm) votante, elector

votare [it-ra] (vt) votar (rel) consecrar (se a)

votazione [it-ra] (sf) votation, election

votivo [it-ra] (ag) votive

voto [it-ra] (sm) voto, ballotta, (scol) nota, (rel) voto

vulcanico [it-ra] (ag) vulcanic

vulcanizzare [it-ra] (vt) vulcanisar, > vulcanisation

vulcano [it-ra] (sm) vulcano

vulnerabile [it-ra] (ag) vulnerabile

vulva [it-ra] (sf), vulva

vuotare [it-ra] (vt) vacuar, evacuar, depler, traher foras, (vr) vacuar se

vuoto [it-ra] (ag) vacue, (luogo) disoccupate, (fig) van, insignificante, futile, (sm) vacuo, > vacuitate, ((vuoto di cassa:) deficit, (assegno a vuoto) cheque non coperite, (andare a vuoto) esser dupate, (mandare a vuoto) frustrar, (peso a vuoto) peso in vacuo, tara)

zabaione [it-ra] (sm) punch de ovos, zabaione (I)

zaffata [it-ra] (sf) sufflo fugace

zafferano [it-ra] (sm) safran

zaffiro [it-ra] (sm) sapphiro

zaino [it-ra] (sm) sacco de tourista/alpinista, sacco alpin (de montania)

zampa [it-ra] (sf) pede, pata

zampata [it-ra] (sf) colpo de pata

zampettare [it-ra] (vi) camminar a parve passos, ambular a passos breve e incerte

zampillare [it-ra] (vi) surger, effunder, saltar

zampillo [it-ra] (sm) jecto (saliente) de aqua

zanna [it-ra] (sf) dentes, defensa

zanzara [it-ra] (sf) mosquito, culice

zappa [it-ra] (sf) sarculo, (a due denti) bina

zappare [it-ra] (vi) sarcular, binar, cavar

zappatore [it-ra] (sm) sarculator, cavator

zar [it-ra] (sm) tsar, > tsarismo

zattera [it-ra] (sf) rate

zavorra [it-ra] (sf) ballast

zazzera [it-ra] (sf) criniera, tufa de capillos

zebra [it-ra] (sf) zebra, (sfp) lineas blanc (de transversamento)

zecca [it-ra] (sf) moneta

zefiro [it-ra] (sm) zephyro

zelante [it-ra] (ag) zelante, diligente

zelo [it-ra] (sm) zelo, diligentia

zenit [it-ra] (sm) zenit, > zenital

zenzero [it-ra] (sm) gingibre

zeppa [it-ra] (sf) cuneo

zeppo [it-ra] (ag) replete, stipate, superplen

zerbino [it-ra] (sm) matta (de porta)

zero [it-ra] (num) zero, nil

zeta [it-ra] (sf) zeta

zia [it-ra] (sf) amita

zibellino [it-ra] (sm) zibellina

zibibbo [it-ra] (sm) uva muscatel

zigomo [it-ra] (sm) zygoma, osso zygomatic

zigrinatura [it-ra] (sf), chagrinatura

zigzag [it-ra] (sm) zigzag, > zigzagar

zimbello [it-ra] (sm) escator, ave de reclamo, (fig) objecto de irrision

zinco [it-ra] (sm) zinc, > zincar, zincage

zingaro [it-ra] (sm) tsigano

zio [it-ra] (sm) avunculo, oncle

zirlare [it-ra] (vi) pipiar

zitella [it-ra] (sf) vetule filia, celiba

zittire [it-ra] (vt) sibilar, silentiar

zitto [it-ra] (ag) silentiose, (escl) silentio!

zizzania [it-ra] (sf) herba, lolio

zoccolo [it-ra] (sm) (arch) socculo, (scarpa) scarpa con solea de ligno, (zool) ungula

zodiaco [it-ra] (sm) zodiaco, > zodiacal

zolfanello [it-ra] (sm) flammifero (sulfurate)

zolfo [it-ra] (sm) sulfure

zolla [it-ra] (sf) gleba de terra

zolletta [it-ra] (sf) glebetta, cubetto

zona [it-ra] (sf) zona, > zonal, zonar

zonzo [it-ra] (sm:) andare a ~ vagar, promenar se vagante

zoo [it-ra] (sm) jardin zoologic

zoologia [it-ra] (sf) zoologia

zoologico [it-ra] (ag) zoologic

zoologo [it-ra] (sm) zoologo

zootecnia [it-ra] (sf), zootechnica

zoppicare [it-ra] (vi) claudicar, (fig) vacillar, titubar

zoticone [it-ra] (sm) persona grossier/impolite

zuavo [it-ra] (sm) zuavo

zucca [it-ra] (sf) curcurbita

zuccherare [it-ra] (vt) sucrar, dulcificar, edulcorar

zuccheriera [it-ra] (sf) sucriera

zuccherificio [it-ra] (sm) raffineria de sucro

zuccherino [it-ra] (ag) sucrose, (sm) cubetto de sucro

zucchero [it-ra] (sm) sucro, saccharo

zuccone [it-ra] (sm) imbecille, stulto

zuffa [it-ra] (sf) rixa

zufolare [it-ra] (vi) sibilar

zufolo [it-ra] (sm) flauta

zulù [it-ra] (sm) zulu

zuppa [it-ra] (sf) suppa

zuppiera [it-ra] (sf) suppiera

zuppo [it-ra] (ag) completemente molliate

1
Hosted by www.Geocities.ws
GridHoster Web Hosting