Index
  因緣部

  

大   篇

  本篇是相應部最終之第五篇,稱為大品(mahavagga)如文字乃持有最大之份量,
是十二相應而成的。
本卷是攝其中之至第三相應。其中
    第一道相應是八支聖道,
    第二覺支相應是七覺支,
    第三念處相應是有關四念處之種種經的集成,是實踐原理的重要資料。
依照原本的算法,雖然於第一相應攝百八十經
第二相應攝百七十五經,第三相應攝百三經。
其中之任何,謂廣說之返復形式,含括羅列,實質而言,不能信取其盡此數。

大   篇

第一 道相應

第一 無明品

[一] 第一 無明

一

  如是我聞。一時世尊住捨衛城,祇樹林給孤獨園。

二

  於此,世尊告諸比丘曰:「諸比丘!」
「大德!」彼諸比丘應諾世尊。世尊說曰:

三

  「諸比丘!無明為前,因生不善法,而隨生無慚無愧。
諸比丘!隨無明於無智者生邪見。
有邪見則生邪思惟,有邪思惟則生邪語,有邪語則生邪業,有邪業則生邪命,
有邪命則生邪精進,有邪精進則生邪念,有邪念則生邪定。

四

  諸比丘!以明為前,因生善法,隨生慚愧。
諸比丘!隨明於有智者則生正見,有正見則生正思惟,有正思惟則生正語,
有正語則生正業,有正業則生正命,有正命則生正精進,有正精進則生正念,有正念則生正定。」

注1 漢譯阿含經二八、二(大正藏二、一九八b)。

[二] 第二 半

一

  如是我聞。一時,世尊住釋迦國,名薩伽羅之釋迦村。

二

  時,具壽阿難詣世尊住處,詣已,敬禮世尊,坐於一面。坐於一面之具壽阿難白世尊曰:
「大德!有善知識、善伴黨、善隨從者,此是梵行之半。」

三

  「阿難!勿作是言,阿難!勿作是言。阿難!有善知識、善伴黨、善隨從者,皆是梵行。
阿難!有善知識、善伴黨、善隨從之比丘,應期許於修習八支聖道,多修習八支聖道。

四

  阿難!雲何有善知識、善伴黨、善隨從之比丘,修習八支聖道2,多修八支聖道耶?
  阿難!於此有比丘,依遠離、依離貪、依滅盡,回向於捨3,以修習正見。
依遠離、依離貪、依滅盡、回向於捨,以修習正思惟。
依遠離、依離貪、依滅盡、回向於捨,以修習正語。
依遠離、依離貪、依滅盡、回向於捨,以修習正業。
依遠離、依離貪、依滅盡、回向於捨,以修習正命。
依遠離、依離貪、依滅盡、回向於捨,修習正精進。
依遠離、依離貪、依滅盡、回向於捨,修習正念。
依遠離、依離貪、依滅盡、回向於捨,修習正定。
阿難!如是有善知識、善伴黨、善隨從之比丘,修習八支聖道,多修習八支聖道。

五

  阿難!應依此理而得知:有善知識、善伴黨、善隨從者,此悉皆為梵行。
阿難!以我為善知識,故有生法之眾生,解脫生;有老法之眾生,解脫老;有死法之眾生,解脫死;
有愁、悲、苦、憂、惱法之眾生,解脫愁、悲、苦、憂、惱。
阿難!應依此理而知,有善知識、善伴黨、善隨從者,此悉皆為梵行。」

注1 雜阿含經二七,一五(大正藏二、一九五b)、二八、二一(大正藏二二OOc)
Arvadanasataka I.P.239第三相應一八經中
(漢譯南傳大藏經第十二卷一五三頁。)本經有引用。
  2 「修習八支聖道。」ariyam atthangikam maggam bhaveti之四語,原本本缺失由暹羅本補之。
  3 「回向於捨。」(vossagga-parinamin)以從漢譯之相當此文「向於捨。」原別的地方有釋,
參見漢譯南傳大藏經第十二卷一七六注40

[三] 第三 舍利弗

一

  捨衛城因綠。

二

  時,具壽舍利弗來詣世尊住處,詣已,敬禮世尊,坐於一面。坐於一面之具壽舍利弗白世尊曰:
「大德!有善知識、善伴黨、善隨從者,此悉皆為梵行。」

三

  「善哉!善哉!舍利弗!有善知識、善伴黨、善隨從者,此悉皆為梵行。
舍利弗!有善知識、善伴黨、善隨從之比丘1,
期望修習八支聖道,多修八支聖道。

四

  舍利弗!雲何有善知識、善伴黨、善隨從之比丘,修習八支聖道,多修八支聖道耶?
  舍利弗!於此有比丘,依遠離、依離貪、依滅盡,回向於捨,以修習正見。
依遠離、依離貪、依滅盡,回向於捨,以修習正思惟。
依遠離、依離貪、依滅盡,回向於捨,以修習正語。
依遠離、依離貪、依滅盡,回向於捨,以修習正業。
依遠離、依離貪、依滅盡,回向於捨,以修習正命。
依遠離、依離貪、依滅盡,回向於捨,以修習正精進。
依遠離、依離貪、依滅盡,回向於捨,以修習正念。
依遠離、依滅貪、依滅盡,回向於捨,以修習正定。
舍利弗!如是,有善知識,善伴黨、善隨從之比丘,以修習八支聖道,以多修八支聖道。 

五

  舍利弗!依此理而知:有善知識、善伴群、善隨從者,此悉皆為梵行。
舍利弗!以我為善知識,故有生法之眾生,以解脫生;有老法之眾生,以解脫老;有死法之眾生,以解脫死:
有、愁、悲、苦、憂、惱法之眾生,以解脫愁、悲、苦、憂、惱。
舍利弗!依此理而知:有善知識、善伴黨、善隨從者,此皆為梵行也。」

注1 「比丘」。原本bhikkhave是bhikkhuno之誤。

[四] 第四 婆羅門

一

  捨衛城因緣。

二

  時,具壽阿難,清晨時分著下衣,持衣缽,入捨衛城乞食。

三

  具壽阿難見生聞婆羅門,乘白馬車出捨衛城。
系以白馬,配以白莊嚴、白車、白眷屬、白絆、白刺棒、白傘蓋、白帽、白衣、白履,揮白拂扇。
眾人見此曰:「嗟夫!梵乘,是梵乘色。」

四

   時,具壽阿難,往捨衛城乞食。食後由乞食歸來,詣世尊住處。詣已,敬禮世尊,坐於一面。
坐於一面之具壽阿難,白世尊曰:
  「大德!我於此處,清晨時分,著下衣,持衣缽,入捨衛城乞食。
大德!我見生聞婆羅門乘偏白之馬車,出捨衛城。
系以白馬、配以白莊嚴、白車、白眷屬、白絆、白刺棒、白傘蓋、白帽、白衣、白履、揮白拂扇。
眾人見此言曰:「嗟夫!梵乘,梵乘色。」大德!此法、律,能稱為梵乘施設否?」世尊說曰:
  「阿難!能。阿難!此八支聖道之增上語,亦稱為:梵乘、法乘、無上之勝伏。

五

    阿難!以修習多修習正見,為究盡調伏於貪,為究盡調伏於嗔,為究盡調伏於癡。
阿難!以修習多修習正思惟,為究盡調伏貪,為究盡調伏嗔,為究盡調伏癡。
阿難!以修習多修習正語,為究盡調伏貪,為究盡調伏滇,為究盡調伏癡。
阿難!以修習多修習正業,為究盡調伏貪,為究盡調伏嗔,為究盡調伏癡。
阿難!以修習多修習正命,為究盡調伏貪,為究盡調伏嗔,為究盡調伏癡。
阿難!以修習多修習正精進,為究盡調伏貪,為究盡調伏嗔,為究盡調伏癡。
阿難!以修習多修習正念,為究盡調伏貪,為究盡調伏嗔,為究盡調伏癡。
阿難!以修習多修習正定,為究盡調伏貪,為究盡調伏嗔,為究盡調伏癡。
阿難!以修習多修習正定,為究盡調伏貪 ,為究盡調伏嗔,為究盡調伏癡。
  阿難!應依此理而知,此八支聖道之增上語,亦稱為:梵乘、法乘或無上之勝伏。」
  世尊作如是說,如是說之善逝師,更作如是說:
  信慧諸法軛  常時為自轅
  慚軸意為魔  護念為御者
  戒資具為車  靜慮以為眼
  精進而為軸  捨三昧為轅
  無慾為覆具  無嗔害捨離
  如是為兵器  忍辱以為鎖2
  以趣於安穩  以此已具足
  為無上梵乘  智士出世間
  一向伏貪等

注1 漢譯阿含經二八、二二(大正藏二、二00c)。
  2 「鎧。」原典dhammasannaha以vammasannaha訂正之。

[五] 第五 何義

一

  捨衛城因緣。

二

  時,眾多比丘詣世尊住處。[詣已,禮敬世尊]坐於一面。

三

  坐於一面之彼詣比丘,白世尊曰:
「大德!此處異學之修行者,問我等曰:「諸友等!為何2於沙門瞿曇處以修梵行耶?」
大德!如是之問,我等答彼異學之修行者曰:「友等!為偏知於苦,於世尊之處修梵行。」
大德!以如是之問,我等如是答者,是說世尊之所說耶?或無以
    非實誹謗世尊耶?以法隨法說耶?無以墮同法論者、隨法論者於呵責處耶?」

四

  「諸比丘!對如是之問,汝等作如是之答者,乃說我所說,無以不實誹謗於我。
以法隨法說,無墮同法論者隨法論者於呵責處。諸比丘!為偏知於苦,乃於我處修梵行。
   諸比丘!若異學之修行者,對汝等作如是問:「友等!又偏知此苦,是有道、有跡耶?」
諸比丘!若如是問者,汝等對彼異學之修行者,應如是答:「友等!偏知此苦,是有道有跡。」

五

  諸比丘!偏知此苦,雲何為有道?雲何有跡耶?
即八支聖道是,謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念]、正定是。
諸比丘!偏知此苦,有此道、此跡。

六

  諸比丘!若如是問者,汝等對彼異學之修行者,應如是作答。」

注1 漢譯阿含經二八~三六(大正藏二、二O二c)參照。
  2 「為何。」原本為kimatthi yam應讀為kim atthiyam。

[六] 第六 一比丘(一)

一

  捨衛城因緣。

二

  時,有一比丘來詣世尊住處。詣已,禮敬世尊,坐於一面。


三

  坐於一面之彼比丘,白世尊曰:
  「大德!梵行,所謂梵行者,大德!何為梵行?何為梵行之究盡耶?
  「比丘!此八支聖道即梵行。謂正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、
    正念]、正定是。比丘!貪慾之滅盡、嗔恚之滅盡、愚癡之滅盡,此即梵行之究盡。」

[七] 第七 一比丘(二)

一

  捨衛城因緣。

二

  時,有一比丘,來詣世尊住處。詣已,禮敬世尊,坐於一面。

三

  坐於一面之彼比丘,白世尊曰:
「大德!言貪慾之調伏、嗔恚之調伏、愚癡之調伏者,大德!
貪慾之調伏、嗔恚之調伏、愚癡之調伏者,是何者之增上語耶?」
「比丘!貪慾之調伏、嗔恚之調伏、愚癡之調伏者,乃涅槃界之增上語。以此說諸漏之滅盡。」

四

  如是談已。彼比丘白世尊曰:
「大德!言不死,不死者、大德!雲何為不死耶?雲何為達不死之道耶?」
「比丘!貪慾之滅盡,嗔恚之滅盡,愚癡之滅盡者,此名之為不死。
此即八支聖道,謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。」

注1 雜阿含經二八、六(大正藏二、一九九a)。

[八] 第八 分別

一

  捨衛城因緣。

二

  「諸比丘!我為汝等分別說示八支聖道,諦聽,當善思念之,我宣說。」
彼諸比丘應諾世尊曰:「唯唯!大德!」世尊說曰:

三

  「諸比丘!雲何為八支聖道耶?謂:正見[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。

四

  諸比丘!雲何為正見耶?諸比丘!苦之智、苦集之智、苦滅之智、順苦滅道之智是。諸比丘!此名之為正見。

五

  諸比丘!雲何為正思惟耶?諸比丘!出離之思惟、無恚之思惟、無害之思惟是。諸比丘!此名之為正思惟。

六

  諸比丘!雲何為正語耶?諸比丘!離虛誑語、離離間語、離粗惡語、離雜穢語。諸比丘!此名之為正語。

七

  諸比丘!雲何為正業耶?諸比丘!離殺生、離不與取、離非梵行。詣比丘!此名之為正業。

八

  諸比丘!雲何為正命耶?諸比丘!於此聖弟子,斷邪命,於正命為活命。諸比丘!此名之為正命。

九

  諸比丘!雲何為正精進耶?
諸比丘!於此有比丘,對未生之惡不善法,為不令生而起志欲、精進、發勤,以持策心。
為斷已生之惡不善法,而起志欲、[精進、發勤,策心以持]。
為令未生之善法使令生起,而起志欲,[精進、發勤、以持策心]。
以往已生之善法,令不忘失,而倍修習、廣修習,為使令圓滿,以起志欲、精進、發勤、持策心。
諸比丘!此名之為正精進。

十

   諸比丘!雲何為正念耶?
諸比丘!於此有比丘,於身以隨觀身,而熱誠、正知、具念、以調伏世間之貪憂而住;
於受以隨觀受,而熱誠、正知、具念、以調
   伏世間之貪憂而住;於心以隨觀心,而熱誠、正知、具念、以世間之貪憂而住;
於法以隨觀心、而熱心、正知、其念、以調伏世間之貪憂而住。諸比丘!此名之為正念。

十一

   諸比丘!雲何為正定耶?諸比丘!
於此有比丘,離諸欲、離諸不善法,有尋有伺、由離生喜與樂,具足初靜慮而住。
尋伺寂靜故內淨、為心一趣,由無尋無伺之三摩地生喜與樂,具足第二靜慮而住。
離喜故,於捨而住,正念正知、以身集正受,如諸聖者之所宣說,有捨有念之樂住,即具足第三靜慮而住。
斷樂、斷苦故,及已滅憂與喜故,成不苦、不樂而捨念清淨,具足第四靜慮而住。
諸比丘!此名之為正定。」

注1 長部經典第二卷大念處經二O節以下,中部經典第三卷二O三頁參照。
  2 「諸比丘!」原本缺失。
  3 「世間之」云云原本vineyyaloke讀為vineyya loke以下亦然。
  4 原本第十一節不分段。

[九] 第九 芒

一

  捨衛城因緣。

二

  「諸比丘!譬如以稻之芒,或麥之芒向斜、以手足觸踏,手足壞而出血者,無有是處。何以故?
諸比丘!以芒向斜故。
諸比丘!如是彼比丘,以見向邪道,修習向邪,以破壞無明而生明,從而現證涅槃者,無有是處。何以故?
諸比丘!以見向邪之故。

三

  諸比丘!譬如稻芒,或有麥芒之向正,以手足觸踏,手足壞而出血者,有是處。
   何以故?諸比丘!芒向正故。
諸比丘!如是彼比丘,見向正道,修習向正,破壞無明以生明,而現證涅槃,有是處。何以故!
諸比丘!見向正故。

四

  諸比丘!雲何比丘,以見向正,道之修習向正,破壞無明以生明,現證涅槃耶?諸比丘!於此有比丘,
依遠離、依離貪、依滅盡,回向於捨,修習正見。
依遠離、依離貪、依滅盡,回向於捨,修習正思惟。
依遠離、依離貪、依滅盡,回向於捨,修習正語。
依遠離、依離貪、依滅盡,回向於捨,修習正業。
依遠離、依離貪、依滅盡,回向於捨,修習正命。
依遠離、依離貪、依滅盡,回向於捨,修習正精進。
依遠離、依離貪、依滅盡,回向於捨,修習正念。
依遠離、依離貪、依滅盡,回向於捨,修習正定。
諸比丘!如是之此比丘,以見向正,道之修習向正,破壞無明以生明,現證涅槃。」

注1 增支部經典一、五、一~二參照漢譯南傳大藏經第十七卷第五向與隱覆等品第一節。
原本suka通改為Suka

[十] 第十 難提

一

  捨衛城因緣。

二

  時,修行者難提,來詣世尊住處。詣已,與世尊相俱交談慶慰、歡喜、感銘之語後,坐於一面。

三

  坐於一面之修行者難提,
白世尊曰:「瞿曇!修習、多習幾何之法者,可以到涅槃、達涅槃、究竟於涅槃耶?」

四

  「難提!修習、多習八法者,可以到涅槃、達涅槃、究竟於涅槃。
以何為八耶?謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念]正定是。
難提!修習多習此八法者,可以到涅槃、達涅槃、究竟於涅槃。」

五

  如是說已,修行者難提白世尊曰:
  「妙哉!瞿曇!妙哉!瞿曇!
[瞿曇譬如倒者之扶起,如覆者之露現,如教迷者以道,暗中舉燈火,使有眼者見色。
如是尊瞿曇以種種方便顯示於法。我於此當歸依尊瞿曇與法及比丘眾。
]尊瞿曇!請容受我自今起,至命終歸依為優婆塞。」
  第一無明品(終)
  此品之攝頌曰:
  無明以及半
  舍利弗與婆羅門
  何義與二比丘
  分別、芒、難提

第二 住品

[一一] 第一 住(一)

一

  捨衛城因緣。

二

  「諸比丘!我欲宴默半月,除持食者1之一人外,任何人勿至我處。」
「唯唯!大德!」彼諸比丘應諾世尊,除持食者一人之外,無任何人詣世尊住處。

三

  時,世尊經半月由宴默起,告諸比丘曰:「諸比丘!我始現等覺時,依住於住分而住。

四

  其時,我了知:以邪見為緣有所受,以正見為緣有所受,
以邪思惟為緣有所受,以正思惟為緣有所受,以邪語為緣有所受,以正語為緣有所受,
以邪業為緣有所受,以正業為緣有所受,以邪命為緣有所受,以正命為緣有所受,
以邪精進為緣有所受,以正精進為緣有所受,以邪念為緣有所受,以正念為緣有所受,
以邪定為緣有所受,以正定為緣有所受,以尋思為緣有所受,以想為緣有所受。

五

  志欲未寂靜,尋思未寂靜,想未寂靜,以彼為緣有所受。
志欲已寂靜,尋思未寂靜,想末寂靜,以彼為緣有所受。
志欲已寂靜,尋思已寂靜,想末寂靜者,以彼為緣有所受。
志欲已寂靜,尋思已寂靜,想已寂靜,以彼為緣有所受。

六

  為得未得者,而有精進2。已逮得其處,則以彼為緣有所受。」

注1 「持食者。」niharaka之字義為除去者,原注云:「為我於信者之家運調理之食供養我。」
  2 「精進。」原本ayamam以暹羅本vayamam訂正之。

[一二] 第二 住(二)

一

  捨衛城因緣。

二

  諸比丘!我欲宴默三月,[除持食者之一人外、任何人勿至我處]。」
「唯唯!大德!」彼諸比丘應諾世尊,[除持食者之一人外,任何人勿至世尊住處]。

三

  時,世尊經三月由宴默起,告諸比丘曰:「諸比丘!我始現等覺之時,依住於住分而住。

四

  我其時,了知:以邪見為緣有所受,以邪見之寂靜為緣有所受,
以正見為緣有所受,以正見之寂靜為緣有所受,
以邪思惟為緣有所受,以邪思惟之寂靜為緣有所受,以正思惟為緣有所受,以正思惟之寂靜為緣有所受,
以邪語為緣有所受,以邪語之I靜為緣有所受,以正語為緣有所受,以正語之寂靜為緣有所受,
以邪業為緣有所受,以邪業之寂靜為緣有所受,以正業為緣有所受,以正業之寂靜為緣有所受,
以邪命為緣有所受,以邪命之寂靜為緣有所受,以正命為緣有所受,以正命之寂靜為緣有所受,
以邪精進為緣有所受,以邪精進之寂靜為緣有所受,以正精進為緣有所受,以正精進之寂靜為緣有所受,
以邪念為緣有所受,以邪念之寂靜為緣有所受,以正念為緣有所受,以正念之寂靜為緣有所受,
以邪定為緣有所受,以邪定之寂靜為緣有所受,以正定為緣有所受,以正定之寂靜為緣有所受,
以志欲為緣有所受,以志欲之寂靜為緣有所受,以尋思為緣有所受,以尋思之寂靜為緣有所受,
以想為緣有所受,以想之寂靜為緣有所受。 

五

  志欲未寂靜,尋思未寂靜,想未寂靜者,以彼為緣有所受。
志欲已寂靜,尋思未寂靜,想未寂靜者,以彼為緣有所受。
志欲已寂靜,尋思已寂靜,想未寂靜者,以彼為緣有所受。
志欲已寂靜,尋思已寂靜,想已寂靜者,以彼為緣有所受。

六

  為未得者而得有精進,已逮得其處,以彼為緣有所受。」

[一三] 第三 有學

一

  捨衛城因緣

二

  時,有一比丘,詣世尊居處。[詣已,禮敬世尊,坐於一面。]

三

  坐於一面之彼比丘,白世尊曰:
「大德!有學,所言有學者,大德!雲何為有學耶?」

四

  比丘!於此處成就有學之正見、[成就有學之正思惟、成就有學之正語、
成就有學之正業、成就有學之正命、成就有學之正精進、成就有學之正念、
成就有學之正定。比丘!如是者,則稱之為有學。」
注1 漢譯雜阿含經二八、一四(大藏二、二00a)。

[一四] 第四 生起(一)

一

  捨衛城因緣。

二

  「諸比丘!修習、多修八法者,則未生者亦生起,但除如來、應供、正等覺者之不出現。

三

  以何為八耶?
謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。
諸比丘!修習、多修此八法者,則未生者亦生起,但除如來、應供、正等覺者之不出現。」

注1 參考第十六經

[一五] 第五 生起(二)

一

  捨衛城因緣

二

  「諸比丘!修習、多修八支者,則未生者亦生起,但除善逝之不調伏。

三

  以何為八耶?謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。
諸比丘!修習、多修此八法者,則末生者亦生起,但除善逝之不調伏。」

注1 參考第十七經

[一六] 第六 清淨(一)1

一~二

  捨衛城……乃至…… 三

  「諸比丘!若能對八法清淨、鮮白、無垢、離染者,則未生者亦生起,
但除如來、應供、正等覺者之不出現。

四

  以何為八耶?謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、正定是。
能對此八法,清淨、鮮白、無垢、離染者,則未生者亦生起,但除如來、應供、正等覺者之不出現。」

注1 雜阿含經二八、一八(大正藏二、二00b)。

[一七] 第七 清淨(二)

一~二

  捨衛城……乃至……

三

  「諸比丘!於此八法能清淨[鮮白、無垢、離染者,則未生者亦生起],但除善逝之不調伏。

四

  以何為八耶?謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。諸比丘!
於此八法,能清淨[鮮白、無垢、離染者,則未生者亦生起],但除善逝之不調伏。」

注1 雜阿含經二八、一九(大正藏二、二00b)

[一八] 第八 雞林精舍(一)

一

  如是我聞。一時,具壽阿難與具壽跋陀羅住巴達弗色雞林精舍。

二

  時,具壽跋陀羅日晚時分,由宴默起,到具壽阿難住處。
至已,與具壽阿難相俱交談慶慰、歡喜、感銘之語後,坐於一面。

三

  坐於一面之具壽跋陀羅,向具壽阿難言曰:
  「友阿難!所言非梵行、非梵行者,友!雲何為非梵行耶?」
  「善哉,善哉!友跋陀羅!友跋陀羅!汝之善誘導、善辯才、善所問。

四

  友跋陀羅!汝如是問:「友阿難!所言非梵行、非梵行者,友!雲何為非梵行耶?」」
「友!如是。」

五

  「友!八支邪道為非梵行,謂:邪見、[邪思惟、邪語、邪業、邪命、邪精進、邪念、]邪定是。」

[一九] 第九 雞林精舍(二)

一~二

  巴達弗色因緣。

三

  「友阿難!所言梵行,梵行者,友!雲何為梵行?雲何為梵行之究竟耶?」
  「善哉,善哉!友跋陀羅!友跋陀羅!汝善誘導,善辯才,善所問。

四

  友跋陀羅!汝如是問:「友阿難!所言梵行,梵行者,友!雲何為梵行?雲何為梵行之究竟耶?」」
  「友!如是。」

五

  「友!八支聖道為梵行。謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念]、正定是。
友!貪慾之滅盡、嗔恚之滅盡、愚癡之滅盡為梵行之究竟。」

[二0] 第十 雞林精舍(三)

一~二

  巴達弗色因緣

三

  「友阿難1!所言梵行、梵行者,雲何為梵行?雲何為梵行者?雲何為梵行之究竟耶?」
   「善哉,善哉!友跋陀羅。友跋陀羅!汝之善誘導、善辯才、善所問。

四

  友跋陀羅!汝如是問:
「友阿難!所言梵行、梵行者,友!雲何為梵行?雲何為梵行者?雲何為梵行之究竟耶?」」
「友!如是。」

五

  「友!八支聖道為梵行。謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。
友!成就此八支聖道者,名之為梵行者。
友!貪慾之滅盡、嗔恚之滅盡、愚癡之滅盡,為梵行之究竟。」此三經之因緣為一。
  第二住品(終)
  此品之攝頌曰:

  二住與有學
  又二之生起
  及二之清淨
  三雞林精舍

   注1 原本Ananda一語缺失。


第三 邪性品

[二一] 第一 邪性

一~二

  捨衛城因緣

三

  「諸比丘!我為汝等說邪性與正性,且諦聽之。

四

  諸比丘!雲何為邪性耶?謂:邪見、[邪思惟、邪語、邪業、邪命、邪精進、邪念、]邪定是。
諸比丘!此名之為邪性。

五

  諸比丘!雲何為正性耶?謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。
諸比丘!此名之為正性。」

注1 雜阿含經二八、三八(大正藏二、二O三a)

[二二] 第二 不善法

一~二

  捨衛城

三

  「諸比丘!我為汝等說不善法與善法,且諦聽。

四

  諸比丘!雲何為不善法耶?謂:邪見、[邪思惟、邪語、邪業、邪命、邪精進、邪念、]邪定是。
諸比丘!此名之為不善法。

五

  [諸比丘!]雲何為善法耶?[謂:]正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定。
[諸比丘!]此[名之]為善法。」

[二三] 第三 道(一)

一~二

  捨衛城……

三

  「諸比丘!我為汝等說邪道與正道,且諦聽。

四

  諸比丘!雲何為邪道耶?謂:邪見、[邪思惟、邪語、邪業、邪命、邪精進、邪念、]邪定。
諸比丘!此名之為邪道。

五

  諸比丘!雲何為正道耶?謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。
諸比丘!此名之為正道。

注1 佛說八正道經(大正藏二、五O四c)。

[二四] 第四 道(二)

一~二

  捨衛城……

三

  「諸比丘!我不讚歎在家、出家之邪道。

四

  諸比丘!在家、出家而邪行者,以邪行故,則不樂正理之善法。
諸比丘!雲何為邪道耶?謂:邪見、[邪思惟、邪語、邪業、邪命、邪精進、邪念、]邪定是。
諸比丘!此名之為邪道。諸比丘!我不讚歎在家、出家之邪道。

五

  諸比丘!在家、出家而邪行者,以邪行故,則不樂正理之善法。

六

  諸比丘!我讚歎在家、出家之正道。

七

  諸比丘!在家、出家而正行者,以正行故,則樂正理之善法。
諸比丘!雲何為正道耶?謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。
諸比丘!此名之為正道。諸比丘、我讚歎在家出家之正道。

八

  諸比丘!在家、出家而正行者,以正行故,則樂正理之善法。

注1 雜阿含經二八、四(大正藏二、一九八c)。

[二五] 第五 不善士(一)

一~二

  捨衛城:

三

  「諸比丘!我為汝等說不善士與善士,且諦聽。

四

  諸比丘!雲何為不善士耶?
諸比丘!於此有一類者,其邪見、[邪思惟、邪語、邪業、邪命、邪精進、邪念、]邪定是。
諸比丘!此名之為不善士。

五

  諸比丘!雲何為善士耶?
諸比丘!此處有一類者,其正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定。
諸比丘!此名之為善士。」

[二六] 第六 不善士(二)

一~二

  捨衛城……

三

  「諸比丘!我為汝等說比不善士與不善士更劣之不善士。
諸比丘!我為汝等說比善士與善士更勝之善士,且諦聽。

四

  諸比丘!雲何為不善士耶?
諸比丘!此處一類者,其邪見、[邪思惟、邪語、邪業、邪命、邪精進、邪念、]邪定是。
諸比丘!此名之為不善士。

五

  諸比丘!雲何為比不善士更劣之不善士耶?
諸比丘!此處一類者,具邪見、[邪思惟、邪語、邪業、邪命、邪精進、邪念、]邪定、邪智、邪解脫。
諸比丘!此名之為比不善士更劣之不善士。」

六

  諸比丘!雲何為善士耶?
諸比丘!此處一類者,具正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。
諸比丘!此名之為善士。

七

  諸比丘!雲何為比善士更勝之善士耶?
諸比丘!此處一類者,具正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定、正智、正解脫。
諸比丘!此名之為比善士更勝之善士。

[二七] 第七 瓶

一~二

  捨衛城……

三

  「諸比丘!譬如瓶,若無依持者,則易轉倒;若有依持者,則難轉倒。
諸比丘!如是,心若無依持則易轉倒,若有依持則難轉倒。

四

  諸比丘!何為心之依持耶?此八支聖道是,
謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定者。此為心之依持。

五

  諸比丘!譬如瓶,若無依持者,則易轉倒;若有依持者,則難轉倒。
諸比丘!如是,心若無依持者,則易轉倒;若有依持者,則難轉倒。」

[二八] 第八 定

一~二

  捨衛城……

三

  「諸比丘!我為汝等說有所依、有資糧之聖正定,且諦聽。

四

  諸比丘!雲何為有所依、有資糧之聖正定耶?
謂:正見、正思惟、[正]語、[正]業、[正]命、[正]精進、[正]念是。

五

  諸比丘!與此七支俱之心一境性為資糧。諸比丘!此名之為聖正定之所依,亦為資糧。」

[二九] 第九 受

一~二

  捨衛城……

三

  「諸比丘!有三種受。以何為三耶?樂受、苦受、不苦不樂受是。諸比丘!此為三種受。

四

  諸比丘!偏知此三種受,應修習八支聖道。何為八支聖道耶?
謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。
諸比丘二偏知此三受,應修習此八支聖道。」

注1 雜阿含經二八、一二(大正藏二、一九九c)。
  2 「三」。原本tissannam一語缺失。

[三O] 第十 郁低迦

一~二

  捨衛城……


三

  時,具壽郁低迦,來詣世尊住處。[詣已,禮敬世尊,坐於一面。]

四

  坐於一方之具壽郁低迦,白世尊曰:「大德!我於此處靜居宴默,
心生是念:「請世尊說示五妙欲。」世尊請說何者為五妙欲耶?」

五

  「善哉,善哉!郁低迦,郁低迦!我說五妙欲。以何為五耶?
眼所識之色,為可樂、可愛、可意、愛色、引欲、可染;
耳所識之聲[為可樂、可愛、可意、愛色、引欲、可染];
鼻所識之香[為可樂、可愛、可意、愛色、引欲、可染];
舌所識之味[為可樂、可愛、可意、愛色、引欲、可染];
身所識之觸為可樂、可愛、可意、愛色、引欲、可染。
郁低迦!我以此說五妙欲。

六

  郁低迦!為斷此五妙欲,應修習八支聖道。何為八支聖道耶?
謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。
郁低迦!為斷此五妙欲,應修習此八支聖道。」

注1 雜阿含二八、五(大正藏二、一九八c)。
  第三邪性品(終)
  此品之攝頌曰
  邪性與不善
  二道一善士
  依持瓶與定
  受及郁低迦





第四 行品

[三一] 第一 行

一~二

  捨衛城因緣。

三

  「諸比丘!我為汝等說邪行與正行,且諦聽。諸比丘!雲何為邪行耶?
謂:邪見、[邪思惟、邪語、邪業、邪命、邪精進、邪念、]邪定是。諸比丘!此名之為邪行。

四

  諸比丘!雲何為正行耶?謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。
諸比丘!此名之為正行。」

[三二] 第二 行者

一~二

  捨衛城……

三

  「諸比丘!我為汝等說邪行者與正行者,且諦聽。諸比丘!雲何為邪行者耶?
諸比丘!此處有一類者,其邪見、[邪思惟、邪語、邪業、邪命、邪精進、邪念、]有邪定是。
諸比丘1!此名之為邪行者。

四

  諸比丘!雲何為正行者耶?
諸比丘!此處有一類者,其正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]有正定是。
諸比丘!此名之為正行者。」

注1 原本bhikkhave一語缺失。

[三三] 第三 失

一~二

  捨衛城……

三

  「諸比丘!若有失八支聖道者,則為失正順苦滅之八支聖道。
諸比丘!若發起八支聖道者,則為發起正順苦滅之八支聖道。

四

  諸比丘!雲何為八支聖道耶?謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。
諸比丘!若失此八支聖道者,則為失正順苦滅之八支聖道。
諸比丘!若發起此八支聖道者,則為發起正順苦滅之八支聖道。」

[三四] 第四 到彼岸

一~二

  捨衛城……

三

  「諸比丘!修習、多修八法者,則可資於由此岸到彼岸。何者為八耶?
謂:正見、[正銆屆正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。
諸比丘!修習、多修此八法者,則可資於由此岸到彼岸。」

四

  世尊如是說已,如是說之善逝師,更說曰:
   (一)於人中到彼岸者少余之眾生唯奔走於岸邊。
   (二)於正說之法,行如法者到達彼岸,超越甚難超越死之境界。
   (三)賢者棄黑法,應修白法。離在家到出家,難得樂而向遠離處。 
   (四)希求喜悅、斷諸欲、無所有,賢者去心垢而淨己。
   (五)於菩提分正心善修以欣無取棄執著,有光輝之漏盡者,於現世般涅槃。

注1 以下五偈乃法句經八五~八九(漢譯南大藏經第二三卷。)
  2 「白」原本kanham是sukkam之誤。

[三五] 第五 沙門法(一)

一~二

  捨衛城……

三

  「諸比丘!我為汝等說沙門法與沙門果,且諦聽。

四

  諸比丘!雲何為沙門法耶?即八支聖道是。
謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。
諸比丘!此名之為沙門法。

五

  諸比丘!雲何為沙門果耶?即:預流果、一來果、不還果、阿羅漢果是。諸比丘!此名之為沙門果。」

注1 雜阿含經二八、四九(大正藏二、二O五b、c)。

[三六] 第六 沙門法(二)

一~二

  捨衛城……

三

  「諸比丘!我為汝等說沙門法與沙門義,且諦聽。

四

  諸比丘!雲何為沙門法耶?即八支聖道是。
謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。諸比丘!此名之為沙門法。

五

  諸比丘!雲何為沙門義耶?諸比丘!貪慾之滅盡,嗔恚之滅盡,愚癡之滅盡。
諸比丘!此名之為沙門義。」

注1 雜阿含經二八、四七~四八(大正藏二、三O五b、c)。

[三七] 第七 婆羅門法(一)

一~二

  捨衛城……

三

  「諸比丘!我為汝等說婆羅門法與婆羅門果,且諦聽。

四

  諸比丘!雲何為婆羅門法耶?即八支聖道是。
謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。諸比丘!此名之為婆羅門法。

五

  諸比丘!雲何為婆羅門果耶?即:預流果、一來果、不還果、阿羅漢果是。諸比丘!此名之為婆羅門果。」

注1 雜阿含經二九、四(大正藏二、二O五c)。

[三八] 第八 婆羅門法(二)

一~二

  捨衛城……

三

  「諸比丘!我為汝等說婆羅門法與婆羅門義,且諦聽。 

四

  諸比丘!雲何為婆羅門法耶?即八支聖道是。
謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。諸比丘!此名之為婆羅門法。

五

  諸比丘!雲何為婆羅門義耶?
諸比丘!貪慾之滅盡、嗔恚之滅盡、愚癡之滅盡。
諸比丘!此名之為婆羅門義。」

注1 參照前經

[三九] 第九 梵行(一)

一~二

  捨衛城……

三

  「諸比丘!我為汝等說梵行與梵行果,且諦聽。

四

  諸比丘!雲何為梵行耶?即八支聖道是。
謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。
諸比丘!此名之為梵行。

五

  諸比丘!雲何為梵行果耶?
諸比丘!即:預流果、一來果、不還果、阿羅漢果是。諸比丘!此名之為梵行果。」

注1 參照前經

[四0] 第十 梵行(二)

一~三

  捨衛城……

三

  諸比丘!我為汝等說梵行與梵行義,且諦聽。

四

  諸比丘!雲何為梵行耶?即八支聖道是。
謂:正見、[正思惟、正語、正業、正命、正精進、正念、]正定是。
諸比丘!此名之為梵行。

五

  諸比丘!雲何為梵行義耶?諸比丘!貪慾之滅盡、嗔恚之滅盡、愚癡之滅盡。諸比丘!此名之為梵行義。」
第四行品(終)

注1 參照前經
  皆捨衛城因緣也。
  此品之攝頌曰:
  行以至行者
  失與到彼岸
  二之沙門法
  二婆羅門法
  說二之梵付
  以之說此品


  






下一頁 

  

 

 
   



Index

相應部

Home

巴漢辭典

Hosted by www.Geocities.ws

1