相應部

無常經  SN22.12, SN22.13, SN 22.14
雜阿含經  A001
白話文
巴利文
英譯

 


 
 
法印經
  Index

 
無常品 (SN22.12 - SN22.21)

SN22.12 (一二) 第一 無常

一   如是我聞。(爾時,世尊)在捨衛城……乃至……

二   於此……乃至……

三   「諸比丘!色是無常……乃至……

四~六   受是無常……想是無常……行是無常……識是無常。

七   諸比丘!有聞之聖弟子如是觀色、厭離色、厭離受、厭離想、厭離行、厭離識,厭離而離欲,離欲而解脫,解脫即生解脫智,即知:生已盡、梵行已立、所作已辦、更不受後有。」


SN22.13 (一三) 第二 苦

一~二   (爾時,世尊)在捨衛城……乃至……

三~七   「諸比丘!色是苦,受是苦,想是苦,行是苦,識是苦。

八   諸比丘!有聞之聖弟子……乃至……知:……不受後有。」


SN22.14 (一四) 第三 無我

一~二   (爾時,世尊)在捨衛城……乃至……

三~七   「諸比丘!色無我,受無我,想無我,行無我,識無我。

八   諸比丘!有聞之聖弟子……乃至……知:……不受後有。」

 


 
 
雜阿含經 A001
  Index

 
雜阿含經

宋天竺三藏求那跋陀羅譯

(一)

如是我聞。一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。

爾時,世尊告諸比丘︰「當觀色無常!如是觀者,則為正觀。正觀者,則生厭離;厭離者,喜貪盡;喜貪盡者,說心解脫。

如是觀受、想、行、識無常!如是觀者,則為正觀。正觀者,則生厭離;厭離者,喜貪盡;喜貪盡者,說心解脫。

如是,比丘!心解脫者,若欲自證,則能自證。我生已盡,梵行已立,所作已作,自知不受後有。如觀無常、苦、空、非我亦復如是。」

時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

 


 
 
白話文
  Index

 
待編

 


 
 
巴利文
  VRI 版本原文   Index

 
2. Aniccavaggo (SN22.12 - SN22.21)

1. Aniccasuttam SN22.12

12. Evam me sutam– savatthiyam.

Tatra kho…pe… “rupam, bhikkhave, aniccam, vedana anicca, sanna anicca, sankhara anicca, vinnanam aniccam.

Evam passam, bhikkhave, sutava ariyasavako rupasmimpi nibbindati, vedanayapi nibbindati, sannayapi nibbindati, sankharesupi nibbindati, vinnanasmimpi nibbindati.

Nibbindam virajjati viraga vimuccati.

Vimuttasmim vimuttamiti nanam hoti.

‘Khina jati, vusitam brahmacariyam, katam karaniyam, naparam itthattaya’ti pajanati”ti. Pathama



2. Aniccavaggo無常品
1. Aniccasuttam無常經
12. Evam如是 me我 sutam聽聞 – savatthiyam舍衛城.
Tatra於此 (Tatra=there, in this)
kho確實(kho=indeed, really, surely, then, now)…
pe重複,類推,中略 (= etc ) …

”bhikkhave比丘們,托缽僧(almsmans, mendicants),
rupam色 aniccam無常,
vedana受 anicca無常,
sanna想 anicca無常,
sankhara行 anicca無常,
vinnanam識 aniccam無常.

Evam如是 passam安靜, bhikkhave比丘們,
sutava聽聞ariya-savako聖弟子
rupa-smimpi觀色nibbindati厭離,
vedanay受-api(緊跟的也,又) nibbindati厭離,
sannay想-api(也) nibbindati厭離,
sankharesupi行 nibbindati厭離,
vinnana-smimpi 觀識 nibbindati厭離.

Nibbindam厭離 virajjati卸下 viraga離開染污 vimuccati解脫.
Vimuttasmim解脫知見 vimuttamiti解脫 nanam智慧 hoti變成.
‘Khina盡jati生, vusitam?留 brahmacariyam梵行, katam作 karaniyam已作,
naparam不再 itthattaya生此後有’ ti pajanati知 ” ti. Pathama第一


2. Dukkhasuttam SN22.13

13. Savatthinidanam.

“Rupam, bhikkhave, dukkham, vedana dukkha, sanna dukkha, sankhara dukkha, vinnanam dukkham.

Evam passam…pe… naparam itthattayati pajanati”ti. Dutiyam.


3. Anattasuttam SN22.14

14. Savatthinidanam

“Rupam, bhikkhave, anatta, vedana anatta, sanna anatta, sankhara anatta, vinnanam anatta.

Evam passam, bhikkhave, sutava ariyasavako rupasmimpi nibbindati, vedanayapi nibbindati, sannayapi nibbindati, sankharesupi nibbindati, vinnanasmimpi nibbindati.

Nibbindam virajjati; viraga vimuccati. Vimuttasmim vimuttamiti nanam hoti.

Khina jati vusitam brahmacariyam, katam karaniyam, naparam itthattaya’ti pajanati”ti. Tatiyam.

 


 
 
英譯
  Index

 
待編

 


 

Index

相應部

Home

巴漢辭典

Hosted by www.Geocities.ws

1