|
Index 相應部
SN22.03 第三 訶梨(一) 犍度篇 第一蘊相應 第一根本五十經 [三] 第三 訶梨(一) 如是我聞。爾時,具壽摩訶迦旃延住於阿槃提國之拘留歡喜山曲中。 二 時,有訶梨居士,來具壽摩訶迦旃延處。敬禮具壽摩訶迦旃延,而坐於一面。 三 坐於一而之訶梨居士,言具壽摩訶迦旃延曰: 「大德!世尊於摩犍提所問而說義品經 牟尼無家無住處 無絕近習於聚落 以空諸欲無希望 何不與人事諍論 大德!應如何見世尊所略說之廣義耶?」 四~七 「居士!色界是識之家,色界中貪所繫之識,名為住家。居士!受界是識之家,受界中貪所繫之識,名為住家。居士!想界是識之家,想界中之識,名為住家。居士!行界是識之家,行界中之識,名為住家。居士!如是為住家。 八 居士!以何為不住家耶? 九 居士!色界之諸欲、貪、喜、愛、取,意之攝受,現貪,隨眠者,如來已斷,如截斷根本之多羅樹頭,令歸於無,使未來無生。是故如來名為不住家。 十 居士!受界之……乃至…… 十一 居士!想界之……乃至…… 十二 居士!行界之……乃至…… 十三 居士!識界之諸欲、貪喜……乃至使……無生。是故如來名為不住家。 十四 居士!如是為不住家。 十五 居士!以何為住處耶?居士!色之因為住處,流出5與系,名為住處。居士!聲之因為住處……乃至……香之因為住處……乃至……味之因為住處……乃至……所觸之因為住處……法之因為住處,流出與系,名為住處。十六 居士!以何為不住於住處耶?居士!色因住處之流出與系,如來已斷,如截斷根本之多羅樹頭,令歸於無,使未來無生。是故如來名為不住住處。居士!聲之因為住處……乃至……香之因為住處……乃至……味之因為住處……乃至……所觸之因為住處……乃至…… 居士!法之因為住處之流出與系,如來已斷,如截斷根本之多羅樹頭,令歸於無,使未來無生。是故如來名為不住住處。 十七 居士!如是為不住住處。 十八 居士!以何為近習於聚落者?居士!此處有人,與在家人混住,以同喜、同憂,樂彼所樂,苦彼所苦,所生作為以竭自力。居士!如是為近習聚落者。 十九 居士!何為不近習聚落者?居士!此處有比丘,不與在家人混住,不以同喜同憂,不樂彼所樂,不苦彼所苦,所生作為亦不竭自力。居士!如是為不近習聚落 者。 二十 居士!以何為未空諸欲者?居士!此處有人,於諸欲不離貪、不離欲、不離愛、不離渴、不離熱煩、不離渴愛。居士!如是為未空諸欲者。 二一 居士!以何為已空諸欲者?居士!此處有人,於諸欲離貪、離欲、離愛、離渴、離熱煩、離渴愛。居士!如是為已空諸欲者。 二二 居士!以何為希望者?居士!此處有人,為思惟:「我於來世得如是色、得如是受、得如是想、得如是行、得如是識。」居士!如是為希望者。 二三 居士!以何為無希望者?居士!此處有人,不為思惟:「我於未來世得如是色、得如是受、得如是想、得如是行、得如是識。」居士!如是為無希望者。 二四 居士!以何為與人爭論者?居士!此處有人,作如是論,言:「汝不知此法、律,我知此法、律,如何汝不知此法、律?汝為邪行,我為正行,汝應說於前者而說於後,應說於後者而說於前,我[言]相應,汝[言]不相應,汝常覆所行,汝雖立論,為脫論而遊行,汝墮負處,若能者自解。」居士!如是為與人爭論者。 二五 居士!何為不與人爭論者?居士!此處有比丘,作如是論,不言:「汝不知此法、律,……乃至……若能者自解。」居士!如是為不與爭論者。 二六 居士!是故,世尊於摩犍提所問而說義品經: 牟尼無家無住處 無絕近習於聚落 以空諸欲無希望 向不與人事爭論 居士!應如是見世尊所略說之廣義。」
注1 漢譯雜阿含經卷二十(大正藏二、一四四a)。 2 「拘留歡喜山曲」。原本pavatte以papate改之 3 「義品經」經集第八四四偈。 4 「無希望」(apurakkharana)原文之意為「向前寄望」。但漢譯相當此文有「還滿」。此應語根pr來的。 5 流出。原本sara暹羅本visara,原註釋為「所轉相」pavattitabhava。 第四 訶梨(二) 一 如是我聞。爾時,具壽摩訶迦旃延住阿槃提國之拘留歡喜山曲中。 二 時,有訶梨居士,來詣具壽摩訶迦旃延處……乃至…… 三 坐於一面之訶梨居士,謂於具壽摩訶迦旃延…… 四 「大德!世尊於帝釋2所問而說:「若沙門、婆羅門,渴愛盡而解脫者,以究竟終畢,究竟安隱、究竟梵行、究竟邊際,為人天之最上。」大德!應如何見世尊所略說之廣義耶?」 五 「居士!盡色界之諸欲、貪、喜、愛、近、取、意之攝受、現貪、隨眠,依離此、滅此、棄此而定棄,則謂心善解脫者。 六 居士!受界……乃至…… 七 居士!想界……乃至…… 八 居士!行界……乃至…… 九 居士!盡識界之諸欲、貪、喜、愛、近、取、意之攝受、現貪、隨眠,依離此、滅此、棄此、定棄,則謂心善解脫者。 十 居士!是世尊於帝釋所問而說:「若沙門、婆羅門,渴愛盡而解脫者,究竟終畢,究竟安穩、究竟梵行、究竟邊際,為人天之最上。」居士!應如是見世尊所略說之廣義。」 注 1 漢譯雜阿含經卷二十(大正藏二、一四四c)。 2 長部經典原典卷二、二八三。
|