因緣部


第八 勒叉那相應

第一 惡業品

[一] 第一 鎖骨

一

  如是我聞。爾時,世尊住王捨城竹林粟鼠養餌所

二

  爾時,尊者勒叉那及尊者大目犍連住耆闍崛山。

三

  時,尊者大目犍連清晨著衣、持缽,走近尊者勒叉那。

四

  近至尊者勒叉那,而作如是言曰:「友,勒叉那!今入王捨城乞食。」「友!唯然。」尊者勒叉那答尊者大目犍連。

五

  於是尊者大目犍連由耆闍崛山下來,於一處所現微笑。

六

  爾時,尊者勒叉那,向尊者大目犍連白言:「友,目犍連!以如何因?如何緣?而現微笑耶?」「友!勒叉那!此所問為非時。當於世尊身傍,再作此問。」 

七

  爾時,尊者勒叉那及尊者大目犍連,同至王捨城乞食。食後收缽掛置肩上,來詣世尊處,詣已,禮敬世尊,坐於一面。

八

  坐於一面之尊者勒叉那,對尊者大目犍連作如是言曰:「尊者大目犍連!下耆闍崛山,於一處現微笑。友,目犍連!以如何因?如何緣而現微笑耶?」

九

  「友!我由耆闍崛山下來,見鎖骨行空,兀鷹、鳶等隨之,由肋骨之間啄之離離散散,見彼舉痛苦之聲。

十

  友!我生是念:『實稀有,實未曾有。眾生實如是。[夜叉實如是。]實獲得之自體如是。』」

十一

  爾時,世尊向諸比丘曰:「諸比丘!弟子只要如實住眼。諸比丘!弟子住如實智。實弟子如是知、或見、成立證。

十二

  諸比丘!我曾見彼之眾生,但我未為說明,我雖說此,彼對我亦未必信。對我不信者,長夜不利、苦痛。

十三

  諸比丘!如此眾生是王捨城之屠牛者。彼由其業之報,多歲、多百歲、多千、多百千歲,墮於地獄,由其業殘餘之報,如是,自體獲此經驗。」是全經之略解說。

[二] 第二 屠牛者

一

  「友!我由耆闍崛山下來,見肉片行空,兀鷹、黑鶴、鳶等相互追隨其後,啄食肋骨之間,離離散散。」

二

  諸比丘!如此眾生,曾於此王捨城為屠牛者……」 

[三] 第三 一塊與捕鳥者

一

  「友!我由耆闍崛山下來,見肉塊行空,其……」

二

  「諸比丘!如此眾,生曾於此王捨城為捕鳥者……」

[四] 第四 無皮膚之屠羊者

一

  「友!我……見無皮膚之人行空……彼被啄食離離散散,發出痛苦之聲。」

二

  「諸比丘!如此眾生,往昔於王捨城,為屠羊者……」

[五] 第五 刀之屠豬者

一

  「友!我由耆闍崛山下來,見一刀葉如毛之人行空。彼此等之刀,立而僕於彼身,見彼發痛苦之聲。」

二

  「諸比丘!如此眾生,往昔於王捨城為屠豬者。……」 

[六] 第六 刃之獵師

一

  「友,我由耆闍崛山下來,見刃如毛之人行空。彼此等之刀,立而僕於彼身,見彼發痛苦之聲。」

二

  「諸比丘!如此眾生,往昔於此王捨城為獵師。……」

[七] 第十 矢之裁

一

  「友!我由耆闍崛山下來,見矢如毛之人行空。此等之矢,立而僕於彼之身,見彼發出痛苦之聲。」

二

  「諸比丘!如此眾生,往昔於王捨城為審判者。……」

[八] 第八 針之調師

一

「友!我由耆闍崛山下來,見針如毛之人行空、此等之針,立而僕於彼之身,見彼發痛苦之聲。」

二

  「諸比丘!如此眾生,往昔於王捨城為7調師也。……」

[九] 第九 間諜

一

  「友!我由耆闍崛山走下來,見針如毛之人行空。

二

  此等之針,札入彼頭而由口出,由口入而由胸出,由胸入而由胃出,由胃入而由腿出,由腿入而由脛出,由脛入而由足出,見彼發痛苦之聲。」

三

  「諸比丘!如此眾生,往昔於此王捨城為間諜。……」

[十] 第十 腐敗之判官

一

  「友!我由耆闍崛山走下來,見睪丸如甕之人行空。

二

  彼行時須提起睪丸之塊而行,坐時、坐於睪丸之上。

三

  彼被兀鷹、黑鶴、鳶等追隨相啄、離離散散,彼發痛苦之聲。」

四

  「諸比丘!如此眾生,往昔於此王捨城為判官。……」   於此頌曰:
  鎖骨屠牛者   一塊捕鷹者
  無皮屠羊者   刀之屠豬者
  獵師矢之裁   針調師間諜
  腐敗之判官


第二 惡業品

[一一] 第一 沉陷於坑之不義者

一

  如是我聞。一時,世尊住王捨城竹林。

二

  「友!我由耆闍崛山下來,頭部見沈歿於糞坑。」

三

  「諸比丘!如此眾生,往昔於王捨城是不義者。」

[一二] 第二 啖糞之邪惡婆羅門

一

  「友!我由耆闍崛山走下來,見沉沒糞坑及於兩手,啖糞之人。」

二

  「諸比丘!如此眾生,往昔於此王捨城為婆羅門,彼於迦葉正等覺者說教示時,諸比丘僧伽受請應供,將糞充於缽中而曰:「諸尊者!食所需者可持去!」……」

[一三] 第二 剝皮膚女~奸婦

一

  「友!我由耆闍崛山下來,見剝皮膚之女行空。兀鷹、黑鶴、鳶等追隨桐啄,離離散散,見彼女發痛苦之聲。」

二

  「諸比丘!如之彼女,往昔於此王捨城為奸婦。……」

[一四] 第四 醜女卜占女

一

  「友,我由耆闍崛山下來,見有惡臭之醜女行空、兀鷹、黑鶴、鳶等追隨相啄,離離散散,見彼女發痛苦之聲。」

二

  「諸比丘!如彼之女,往昔於王捨城為卜占女。……」

[一五] 第五 炙女曾投夥伴於炭火

一

  「友!我由耆闍崛山下來,見被煤燒炙之女行空,彼女發痛苦之聲。」

二

  「諸比丘!如此之女,往昔為迦陵讖王之第一夫人,彼女因為嫉妒,曾將王女之一投入炭火之火盆中。……」

[一六] 第六 斷頭司獄

一

  「友!我由耆闍崛山下來,見無頭之胴體行空,眼與口則生於彼之胸部。」

二

  兀鷹、黑鶴、鳶等對彼追隨相啄,離離散散、彼發痛苦之聲。

三

  「諸比丘!如此眾生,往昔於此王捨城為名曰哈利伽之司獄。……」 

[一七] 第七 比丘

一

  「友!我由耆崛山下來,見比丘行空。

二

  彼之僧伽梨亦熾然燃燒,燃火上升,缽亦熾然燃燒,燃火上升,其帶亦熾然燃燒, 燃火上升,身亦熾然燃燒,燃火上升,彼發痛苦之聲。」

三

  「諸比丘!如此比丘,於迦葉正等覺者教示時,為惡比丘。……」

[一八] 第八 比丘尼

一

  「我……見比丘尼行空。

二

  彼女之僧伽梨亦熾然燃燒……」

三

  「……為惡比丘尼。……」

[一九] 第九 式又摩那

一

  「友……見式叉摩那行空。

二

  彼女之僧伽梨亦熾然燃燒……」

三

  「……惡式叉摩那。……」

[二十] 第十 沙彌

一

  「……見沙彌行空。

二~三

  彼之僧伽梨亦熾然燃燒……」,「……乃惡沙彌」……

[二一] 第十一 沙彌尼

一

  「友!我由耆闍崛山下來,見沙彌尼行空。

二

  彼女之僧伽梨亦熾然燃燒,燃火上升,缽亦熾然燃燒,燃火上升,其帶亦熾然燃燒,燃火上升,身亦熾然燃燒,燃火上升、彼女發痛苦之聲。

三

  友!時我生斯念:「實為稀有,實為未曾有。實為眾生如是。實為夜叉如是。實為自體之獲得亦如是。」」

四

  爾時,世尊對諸比丘曰:「諸比丘!實則弟子如實眼住,諸比丘!實則弟子住如實智,實則弟子如是知,或見,或立證。

五

  諸比丘!我雖曾見彼沙彌尼,但我未作說明。我雖為說,彼對我亦未必信。不信我者,長夜有不利與苦。

六

   諸比丘!此等之沙彌尼,於迦葉正等覺者之教示,為惡沙彌尼。彼女由其業報,則墮於多歲、多百歲、多千歲、多百千歲,地獄,因其業報之殘餘,如是自體獲此經驗。」
  此頌曰:
  沈坑不義者
  邪惡婆羅門
  剝皮之奸婦
  醜女為占卜
  被炙女投火
  斷頭之司獄
  比丘比丘尼
  惡式叉摩那
  沙彌沙彌尼 
  於迦葉佛律
  出家作惡業

第八 勒叉相應 注
1 雜阿含一九(大正藏二、一三五a)。
2 啄 原文vitacchenti依注(11.218)讀為vitudenti.
3 雜阿含一九(大正藏二、一三五b)。
4 雜阿含一九(大正藏二、一三五c)。
5 雜阿含一九(大正藏二、一三六c)原文以下至第九略去順次之數字,分對前後而加之。
6 六、八、九雜阿含一九(大正藏二、一三六b)。
7 調師原文sucako注(11.220)讀為suto.
8 雜阿含一九一大正藏二、一三六c)。
9 雜阿含一九(大正藏二、一三七b)。
10 雜阿含一九(大正藏二、一三七c)。
11 雜阿含一九(大正藏二、一三七b)。
12 雜阿含一九(大正藏二、一三七a)。
13 雜阿含一九(大正藏二、一三七c)。
14 雜阿含一九(大正藏二、一三六c)。
15 雜阿含一九(大正藏二、一三八b)。


Index

相應部

Home

巴漢辭典

Hosted by www.Geocities.ws

1