Chansons Populaires du Mazandaran-Gilan-Gorgan-Talich

Dersim Forum

Auteur - yazari: M.Rezvani-aktaran Alisan Karsan Tarih, gün ve saat : 08. Ocak 2005 21:05:20:

Chansons Populaires Iraniennes
Considèrant les chansons populaires comme une branche de l'art théâtral, nous jugeons à propos de reproduire ici quelques chansons de ce genre, recueillies dans plusiers provinces de l'Iran. La plupart d'entre elles sont traduites pour
la première fois en français. D'ailleurs, dans toute la littérature européenne,
il existe très peu d'ouvrages les concernant, et dans l'Iran même, elles n'ont pas été recueillies......)

QUELQUES CHANSONS D'AMIR-PAZEVERI (Mazandaran)

I

Au temp ou Dieu n'avait pas encore créé Adam,
Il n'y avait ni Adam, ni Eve, ni hommes.
En ce temps, dans les montagnes et les plaines,
il avait des fées.
Au temps ou il y avait le soleil,ou il y avait le bien-aimé de Dieu, Ali,
Dans ces premiers jour de la création du monde,
Le soleil et la lune éclairaient le monde,
Ni fées ni hommes il n'y avait point au monde.
Cent ans avant ton amour était avec moi.

Onmar keh khida Adm niafri bi
Na Dam ve Hevva ve neh Adami bi
Onmar keh kouhou decht temoun Peri bi
Onmar keh kouhour bie Ali Veli bi
On rouz ezel keh bnai deni bi
Chemsou gemer alem reh tavni bi
Peri Ademi kes bedni dni bi
Sed sal pichter Teh echg Meh dja eki bi.

II

La nuit dernière je dormais et en rêve je voyais tes yeux,
En rêve je baisais tes lèvres,
Tes mains de marbre tu approchais du corail de tes lèvres.
Je suis l'amant qui porte son amour pour toi dans le tombeau.

Dichou baktemeh khou dimeh teh tchachor reh
Khovei dele men kech dame teh lebon reh
Tou Malmele bal Mecht ha kerdi Merdjoun reh
Achig men meh keh gour verme teh armoun reh

III

Gouher à la figure de fleur, ma Gouher à la face de fleur.
Ton corps est un jardin de fleurs. Il a donné ses premiéres fleurs.
Celui qui s' approchera, bien-aimée, de ta fleur,
Dis-lui: le chauve Amir l'a plantéé pour Gouher.

Gouher gele dim Men Gele din Gouher
Tih ten gele bago gel biarde nober
Herke kih biamou djan teni geli ver
Ceivou kel Amir dekachte Gouher ver

IV

Au crépuscule le bois s'éclaire,
Amir avec Gouher allèrent traire la vache.
Le lait ils porteront ensemble au marché, le vendront,
Une étoffe tissée d'or ils achèteront et en vêtiront le corps de Gouher.

Nemachounek ser vihe bieh rouchen
Amir ve Gouher bordene kou bedouchen
Chir reh beveren bazar bahem befrouchen
Zerbeft heiren Gouheri ten depouchen

V

Il n'y a pas un seul point que je ne connaisse,
Il n'y a pas une page que je n'aie lue,
Maintenant que j'ai lu le livre du savoir
Alors j'ai compris que je ne savais rien.

Ek noukteh nemounstemeh kin nedounestemeh
Ek sefheh nemounistemeh kih nekhounestemeh
Asa deftri douniehreh khounistemeh
Ha dounistima hetchi nedousnestemeh.

 

QUELQUES CHANSONS POPULAIRES DU MAZANDARAN ET GORGAN
(Asterabad)

I

Souffle, ô vent, souffle et souffle,
Porte mon salut à Asterabad
Porte mon salut à ma fleur,
Agenouille-toi, ô vent, et dis la douleur de mon coeur.

Bezen bado bezen bado bezen bad
Selamemra beber beh Asterabad
Selamemra beber nezd Goli man
Bezen zanou bogo derde dele men

II

Dieu. Jeune fille. Tu es la fille d'un chef.
Roseau en main tu écris une lettre.
Roseau en main et papier sur les genoux,
Ecrirais-tu une lettre de rupture?

Ilah dikhter to dikhteri reisi
Gelem ber desto kagez minivisi
Gelem ber desto kagez pechte zanou
Meger meili djidai minivici.

III

Je m'assierai sur ton passage et je répandrai des fleurs.
S'il pleut des sabres, Je ne me lèverai pas.
S'il pleut des sabres et de la pluie ou s'il neige, je ne me lèverai pas.
Tant que je n'atteindrai mon but, je ne me lèverai pas.

Seri rahet michinem gol berizem
Agar chemchir bebare ber nekhizem
Agar chemchir bebare berf baron
Agar kamem negirem vernekhisem.

IV

Ma tête me fait mal (bis)
J'ignore pourquoi mon teint est devenu jaune
Tout le monde dit: c'est la chaleur de la terre.
Moi-même, je sais, c'est par amour pour aimée.

Serem derdo serem derdo serem derd
Nemidanem tchera rengem chode zerd
Heme gouiend keh germai Zemine
Khidem dounem ki echgi nazenine.

V

Chanson de Kourdi-Mehele (Asterabad)

Pour d'autres pays, j'ai quitté ma ville natale
Un khelili(1) m'a entravé les deux pieds,
Mon Dieu, brise le bois Khelili
Tout le monde est chez soi, moi seul à l'étranger.

Gerivi dekete mi chehre kenare
Khelili beze mi her de pare
Ilahi bechkene tchibi khelili
Heme der veteno men der geribi.

VI

Deux voies s'ouvrent à moi - malheur à moi.
Mon ami m'a quitté - malheur à moi.
Mon ami m'a quitté - malheur à moi.
Mon ami m'ayant quitté est parti pour l'étranger.
Il connait l'étranger - malheur à moi.

Seri rahem dota chid vai ber men
Refig az men djida chid vai ber men
Refig az men djida chid reft be gorbet
Ba gorbet achina chid vai ber men.

(1.) Instrument de torture en bois ou étaient emprisonnés les pieds des condamnés.

Pleure, rossignol, pleure pauvre rossignol,
Pleure ta fleur, plusieurs nuits et jours,
Tu pleure ta fleur cinq nuits et cinq jours,
Je pleurerai ma fleur toutes les nuits, tout les jours.

Benal bolbol benal bitchare bolbol
Benal behre golet tchend chebo tchend rouz
Tu az behr golet pendj chebo pendj rouz
Men az behr golem her chebo her rouz.

VIII

Trois grenades, trois pommes et trois coings;
Compte-les, remets-les entre les mains de ma bien-aimée;
Si mon amie n'est pas chez elle,
Compte-les, remets-les entre les mains de sa mèoe.

Sehta narou sehta sibo sehta beh
Chimarech kon beh deste delberem deh
Ager delber nebached der beh khone
Chimarech kon beh deste Maderech deh.

IX

J'ai mal à la tête, apportez du Santal.
Amenez un médecin du royaume d'Alexandre.
S'il n'est point de médecin du royaume d'Alexandre,
Apportez le remède de la maison de ma bien-aimée.

Serem derde kine sendel biarid
Tebid az milki Iskender hebached
Deva az khounei dilber biarid.

PS:
Vous aurez très bientôt les chansons gilak(gilan) et la chanson Talich retranscrites dans leur totalité, ainsi que la suite de Mazandaran. Ces chansons sont tirées de l'ouvrage de M REVZANI: Le théâtre et la danse en Iran; éd. Paris - G.P. Maisonnneuve et Larose (extraits: P.237 à 250). à suivre...

A. KARSAN.

Dersim Forum
Hosted by www.Geocities.ws

1